HOME
*





Romans 16
Romans 16 is the sixteenth (and the last) Chapters and verses of the Bible, chapter of the Epistle to the Romans in the New Testament of the Christianity, Christian Bible. It is authored by Paul the Apostle, while Paul was in Corinth in the mid 50s AD, with the help of a secretary (amanuensis), Tertius of Iconium, Tertius, who adds his own greeting in #Verse 22, Romans 16:22. Chapter 16 contains Paul's personal recommendation, personal greetings, final admonition, grace, greetings from companions, identification of writer/amanuensis and blessing. The Chapters and verses of the Bible, chapter is divided into 27 verses. Textual witnesses The original text was written in Koine Greek. Some early manuscripts containing the text of this chapter are: *Papyrus 46 (175-225; complete with minor lacunae at bottom of leaves) *Papyrus 118 (3rd century; extant verses 1, 4–7, 11–12) *Codex Vaticanus (325–350) *Codex Sinaiticus (330–360) *Codex Alexandrinus (400–440) *Codex Ephraemi Resc ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Epistle To The Romans
The Epistle to the Romans is the sixth book in the New Testament, and the longest of the thirteen Pauline epistles. Biblical scholars agree that it was composed by Paul the Apostle to explain that salvation is offered through the gospel of Jesus Christ. Romans was likely written while Paul was staying in the house of Gaius in Corinth. The epistle was probably transcribed by Paul's amanuensis Tertius and is dated AD late 55 to early 57. Consisting of 16 chapters, versions with only the first 14 or 15 chapters circulated early. Some of these recensions lacked all reference to the original audience of Christians in Rome making it very general in nature. Other textual variants include subscripts explicitly mentioning Corinth as the place of composition and name Phoebe, a deacon of the church in Cenchreae, as the messenger who took the epistle to Rome. Prior to composing the epistle, Paul had evangelized the areas surrounding the Aegean Sea and was eager to take the gospel fa ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Papyrus 61
Papyrus 61 (in the Gregory- Aland numbering), signed by 𝔓61, is a copy of the New Testament in Greek. It is a papyrus manuscript of the Pauline epistles. The manuscript paleographically has been assigned to the 8th century. ; Contents Ro 16:23-27; 1 Cor 1:1-2.4-6; 5:1-3.5-6.9-13; Philip 3:5-9.12-16; 1 Thess 1:2-3; Tit 3:1-5.8-11.14-15; Philem. 4-7; ; Text The Greek text of this codex is a representative of the Alexandrian text-type. Aland placed it in Category II. ; Location It is currently housed at The Morgan Library & Museum (P. Colt 5) in New York City. See also * List of New Testament papyri * Related Bible parts: Romans 16; 1 Corinthians 1; 1 Corinthians 5; Philippians 3; 1 Thessalonians 1; Titus 3 Titus 3 is the third (and the last) chapter of the Epistle to Titus in the New Testament of the Christian Bible. The letter is traditionally attributed to Paul the Apostle, sent from Nicopolis of Macedonia (Roman province), addressed to Titus in C ...; Philem ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hebrew Bible
The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
Hebrew: ''Tānāḵh''), also known in Hebrew as Miqra (; Hebrew: ''Mīqrā''), is the Biblical canon, canonical collection of Hebrew language, Hebrew scriptures, including the Torah, the Nevi'im, and the Ketuvim. Different branches of Judaism and Samaritanism have maintained different versions of the canon, including the 3rd-century Septuagint text used by Second-Temple Judaism, the Syriac language Peshitta, the Samaritan Torah, the Dead Sea Scrolls, and most recently the 10th century medieval Masoretic Text, Masoretic text created by the Masoretes currently used in modern Rabbinic Judaism. The terms "Hebrew Bible" or "Hebrew Canon" are frequently confused with the Masoretic text, however, this is a medieval version and one of several ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


New King James Version
The New King James Version (NKJV) is an English translation of the Bible. The complete NKJV Bible was published in 1982 by Thomas Nelson, now HarperCollins. The NKJV is described by Thomas Nelson as being "scrupulously faithful to the original, yet truly updated to enhance its clarity and readability." History The NKJV translation project was conceived by Arthur Farstad. It was inaugurated in 1975 with two meetings (Nashville and Chicago) of 130 biblical scholars, pastors, and theologians. The men who were invited prepared the guidelines for the NKJV. The aim of its translators was to update the vocabulary and grammar of the King James Version, while preserving the classic style and literary beauty of the original 1769 edition of the King James Version. The 130 translators believed in faithfulness to the original Greek, Aramaic, and Hebrew texts including the Dead Sea Scrolls. Also agreed upon for most New King James Bibles were easier event descriptions, a history of each b ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Cenchreae
Kechries ( el, Κεχριές, rarely Κεχρεές) is a village in the municipality of Corinth in Corinthia in Greece, part of the community of Xylokeriza. Population 238 (2011). It takes its name from the ancient port town Kenchreai or Cenchreae ( grc, Κεγχρεαί), which was situated at the same location. Geography Kechries is situated near a broad bay at the western end of the Saronic Gulf, called Kechries Bay. This coastline forms the easternmost point of the Corinth Fault. The area has frequently felt the impact of seismic activity, which has led to the moderate subsidence of the coastline since ancient times. Kechries is a small village with a school and a church. The number of permanent residents of Kechries is small, and many houses there are used seasonally by owners who reside elsewhere. The Oneia Mountains lie to the south, where a major stone quarry is located, and the village is surrounded by fertile land dedicated to the cultivation of olive, the vine, and fr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


The Message (Bible)
''The Message: The Bible in Contemporary Language'' (MSG) is a paraphrase of the Bible. Authored by Eugene H. Peterson and published in segments from 1993 to 2002, the MSG falls on the extreme dynamic end of the dynamic and formal equivalence spectrum. Features According to the Introduction to the New Testament of ''The Message'', its "contemporary idiom keeps the language of the Message (Bible) current and fresh and understandable". Peterson notes that in the course of the project, he realized this was exactly what he had been doing in his thirty-five years as a pastor, "always looking for an English way to make the biblical text relevant to the conditions of the people". Translation consultants The publisher states: "Peterson's work has been thoroughly reviewed by a team of recognized Old and New Testament scholars to ensure that it is accurate and faithful to the original languages." Old Testament team: * Robert L. Hubbard Jr., North Park Theological Seminary (chair) * ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Contemporary English Version
The Contemporary English Version or CEV (also known as Bible for Today's Family) is a translation of the Bible into English, published by the American Bible Society. An anglicized version was produced by the British and Foreign Bible Society, which includes metric measurements for the Commonwealth market. History The CEV project began as a result of studies conducted by Barclay Newman in 1985 regarding the speech patterns used in books, magazines, newspapers, and television. These studies focused on how English was read and heard. This led to a series of test volumes being published in the late 1980s and early 1990s. Among the volumes published were ''Luke Tells the Good News About Jesus'' (1987), ''The Good News Travels Fast – The Acts of the Apostles'' (1988), ''A Few Who Dared to Trust God'' (1990), and ''A Book About Jesus'' (1991). In 1991, the 175th anniversary of the American Bible Society, the CEV New Testament was released. The CEV Old Testament was released i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Jerusalem Bible
''The Jerusalem Bible'' (JB or TJB) is an English translation of the Bible published in 1966 by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes 73 books: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical books as the Old Testament, and the 27 books shared by all Christians as the New Testament. It also contains copious footnotes and introductions. For roughly half a century, the Jerusalem Bible has been the basis of the lectionary for Mass used in Catholic worship throughout much of the English-speaking world outside of North America, though in recent years various Bishops' conferences have begun to transition to more modern translations, including the English Standard Version in the United Kingdom and India and the Revised New Jerusalem Bible in Australia, New Zealand, and Ireland. History In 1943 Pope Pius XII issued an encyclical letter, ''Divino afflante Spiritu'', which encouraged Roman Catholics to translate the scriptures ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Revised Standard Version
The Revised Standard Version (RSV) is an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. This translation itself is a revision of the American Standard Version (ASV) of 1901, and was intended to be a readable and literally accurate modern English translation which aimed to "preserve all that is best in the English Bible as it has been known and used through the centuries" and "to put the message of the Bible in simple, enduring words that are worthy to stand in the great Tyndale- King James tradition." The RSV was the first translation of the Bible to make use of the Dead Sea Scroll of Isaiah, a development considered "revolutionary" in the academic field of biblical scholarship. The New Testament was first published in 1946, the Old Testament in 1952, and the Apocrypha in 1957; the New Testament was revised in 1971. The original '' Revised Standard Version, Catholic Editio ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Deaconess
The ministry of a deaconess is, in modern times, a usually non-ordained ministry for women in some Protestant, Oriental Orthodox, and Eastern Orthodox churches to provide pastoral care, especially for other women, and which may carry a limited liturgical role as well. The word comes from the Greek (), for "deacon", which means a servant or helper and occurs frequently in the Christian New Testament of the Bible. Deaconesses trace their roots from the time of Jesus Christ through to the 13th century in the West. They existed from the early through the middle Byzantine periods in Constantinople and Jerusalem; the office may also have existed in Western European churches. There is evidence to support the idea that the diaconate including women in the Byzantine Church of the early and middle Byzantine periods was recognized as one of the major non-ordained orders of clergy. The English separatists unsuccessfully sought to revive the office of deaconesses in the 1610s in their Ams ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


New Revised Standard Version
The New Revised Standard Version (NRSV) is an English translation of the Bible published in 1989 by the National Council of Churches.Preface to the NRSV
from the website
The NRSV was intended as a translation to serve devotional, liturgical and scholarly needs of the broadest possible range of Christian religious adherents. At present, the New Revised Standard Version is the version most commonly preferred by ; this is due to its basis on what are often considered the oldest and most reliable manusc ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




New International Version
The New International Version (NIV) is an English translation of the Bible first published in 1978 by Biblica (formerly the International Bible Society). The ''NIV'' was created as a modern translation, by Bible scholars using the earliest and highest quality source manuscripts available, into broadly understood modern English. A team of 15 biblical scholars, representing a variety of evangelical denominations, worked from the oldest copies of reliable texts, variously written in Hebrew, Aramaic, and Greek. Each section was subjected to multiple translations and revisions, and those assessed in detail to produce the best option. Everyday Bible readers were used to provide feedback on ease of understanding and comprehensibility. Finally, plans were made to continue revision of the Bible as new discoveries were made and as changes in the use of the English language occurred. The ''NIV'' is published by Zondervan in the United States and Hodder & Stoughton in the UK. The ''NIV' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]