Romanization Of Malayalam
   HOME
*





Romanization Of Malayalam
There are several romanization schemes for the Malayalam script, including ITRANS and ISO 15919. ASCII schemes Typesetting Malayalam on computers became an issue with their spread in the late 20th century. The lack of diacritics on keyboards led to the adoption of ASCII only romanization schemes. ASCII only schemes remain popular in email correspondence and input methods because of their ease of entry. These schemes are also called Manglish. The disadvantage of ASCII schemes is that letter case is meaningful, so that transliterated names may not be capitalized. Mozhi The Mozhi system of transliteration is an unofficial system used to transliterate Malayalam, it can also be used for Tamil. This system does not need the use of diacritics. Even though it has more elaborate scheme, Mozhi is as follows: aa i ii u uu R RR e E ai o O au Ll Lll am aH k kh g gh ng ch chh j jh nj T Th D Dh N th thh d dh n p ph b bh m y r l v S sh s h L zh rr t ITRANS ITR ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Romanization
Romanization or romanisation, in linguistics, is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word, and combinations of both. Transcription methods can be subdivided into ''phonemic transcription'', which records the phonemes or units of semantic meaning in speech, and more strict ''phonetic transcription'', which records speech sounds with precision. Methods There are many consistent or standardized romanization systems. They can be classified by their characteristics. A particular system’s characteristics may make it better-suited for various, sometimes contradictory applications, including document retrieval, linguistic analysis, easy readability, faithful representation of pronunciation. * Source, or donor language – A system may be tailored to romanize text from a particular lan ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Indo-Aryan Languages
The Indo-Aryan languages (or sometimes Indic languages) are a branch of the Indo-Iranian languages in the Indo-European languages, Indo-European language family. As of the early 21st century, they have more than 800 million speakers, primarily concentrated in India, Pakistan, Bangladesh, Nepal, Sri Lanka, and Maldives. Moreover, apart from the Indian subcontinent, large immigrant and expatriate Indo-Aryan–speaking communities live in Northwestern Europe, Western Asia, North America, the Caribbean, Southeast Africa, Polynesia and Australia, along with several million speakers of Romani languages primarily concentrated in Southeast Europe, Southeastern Europe. There are over 200 known Indo-Aryan languages. Modern Indo-Aryan languages descend from Old Indo-Aryan languages such as early Vedic Sanskrit, through Middle Indo-Aryan languages (or Prakrits). The largest such languages in terms of First language, first-speakers are Hindustani language, Hindi–Urdu (),Standard Hindi firs ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Brahmic Scripts
The Brahmic scripts, also known as Indic scripts, are a family of abugida writing systems. They are used throughout the Indian subcontinent, Southeast Asia and parts of East Asia. They are descended from the Brahmi script of ancient India and are used by various languages in several language families in South, East and Southeast Asia: Indo-Aryan, Dravidian, Tibeto-Burman, Mongolic, Austroasiatic, Austronesian, and Tai. They were also the source of the dictionary order (''gojūon'') of Japanese ''kana''. History Brahmic scripts descended from the Brahmi script. Brahmi is clearly attested from the 3rd century BCE during the reign of Ashoka, who used the script for imperial edicts, but there are some claims of earlier epigraphy found on pottery in southern India and Sri Lanka. The most reliable of these were short Brahmi inscriptions dated to the 4th century BCE and published by Coningham et al. (1996). Northern Brahmi gave rise to the Gupta script during the Gupt ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Diacritic
A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacritic'' is a noun, though it is sometimes used in an attributive sense, whereas ''diacritical'' is only an adjective. Some diacritics, such as the acute ( ◌́ ) and grave ( ◌̀ ), are often called ''accents''. Diacritics may appear above or below a letter or in some other position such as within the letter or between two letters. The main use of diacritics in Latin script is to change the sound-values of the letters to which they are added. Historically, English has used the diaeresis diacritic to indicate the correct pronunciation of ambiguous words, such as "coöperate", without which the letter sequence could be misinterpreted to be pronounced . Other examples are the acute and grave accents, which can indi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


List Of ISO Romanizations
List of ISO standards for Transliteration, transliterations and romanizations: Romanizations *Kunrei-shiki romanization, ISO 3602:1989 (Romanization of Japanese (kana script)) *Pinyin, ISO 7098:2015 (Romanization of Chinese) Transliterations * ISO 9, ISO 9:1995 (Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages) * ISO 233, ISO 233-2:1993 (Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 2: Arabic language — Simplified transliteration) * ISO 233, ISO 233-3:1999 (Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 3: Persian language — Simplified transliteration) * ISO 259, ISO 259:1984 (Transliteration of Hebrew characters into Latin characters) * ISO 259, ISO 259-2:1994 (Transliteration of Hebrew characters into Latin characters — Part 2: Simplified transliteration) * ISO 843, ISO 843:1997 (Conversion of Greek characters into Latin characters) * ISO 9984, ISO 9984:1996 (Transliteration of Ge ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Sanskrit
Sanskrit (; attributively , ; nominally , , ) is a classical language belonging to the Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had diffused there from the northwest in the late Bronze Age. Sanskrit is the sacred language of Hinduism, the language of classical Hindu philosophy, and of historical texts of Buddhism and Jainism. It was a link language in ancient and medieval South Asia, and upon transmission of Hindu and Buddhist culture to Southeast Asia, East Asia and Central Asia in the early medieval era, it became a language of religion and high culture, and of the political elites in some of these regions. As a result, Sanskrit had a lasting impact on the languages of South Asia, Southeast Asia and East Asia, especially in their formal and learned vocabularies. Sanskrit generally connotes several Old Indo-Aryan language varieties. The most archaic of these is the Vedic Sanskrit found in the Rig Veda, a colle ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

IAST
The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages. It is based on a scheme that emerged during the nineteenth century from suggestions by Charles Trevelyan, William Jones, Monier Monier-Williams and other scholars, and formalised by the Transliteration Committee of the Geneva Oriental Congress, in September 1894. IAST makes it possible for the reader to read the Indic text unambiguously, exactly as if it were in the original Indic script. It is this faithfulness to the original scripts that accounts for its continuing popularity amongst scholars. Usage Scholars commonly use IAST in publications that cite textual material in Sanskrit, Pāḷi and other classical Indian languages. IAST is also used for major e-text repositories such as SARIT, Muktabodha, GRETIL, and sanskritdocuments.org. The IAST scheme represents more than a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Dravidian Languages
The Dravidian languages (or sometimes Dravidic) are a family of languages spoken by 250 million people, mainly in southern India, north-east Sri Lanka, and south-west Pakistan. Since the colonial era, there have been small but significant immigrant communities in Mauritius, Myanmar, Singapore, Malaysia, Indonesia, Philippines, United Kingdom, Australia, France, Canada, Germany, South Africa, and the United States. The Dravidian languages are first attested in the 2nd century BCE, as Tamil-Brahmi script, inscribed on the cave walls in the Madurai and Tirunelveli districts of Tamil Nadu. The Dravidian languages with the most speakers are (in descending order of number of speakers) Telugu, Tamil, Kannada and Malayalam, all of which have long literary traditions. Smaller literary languages are Tulu and Kodava. There are also a number of Dravidian-speaking scheduled tribes, such as the Kurukh in Eastern India and Gondi in Central India. Outside of India, Brahui is mo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Transliteration
Transliteration is a type of conversion of a text from one writing system, script to another that involves swapping Letter (alphabet), letters (thus ''wikt:trans-#Prefix, trans-'' + ''wikt:littera#Latin, liter-'') in predictable ways, such as Greek → , Cyrillic → , Greek → the digraph , Armenian → or Latin → . For instance, for the Greek language, Modern Greek term "", which is usually Translation, translated as "Greece, Hellenic Republic", the usual transliteration to Latin script is , and the name for Russia in Cyrillic script, "", is Scientific transliteration of Cyrillic, usually transliterated as . Transliteration is not primarily concerned with representing the Phonetics, sounds of the original but rather with representing the characters, ideally accurately and unambiguously. Thus, in the Greek above example, is transliterated though it is pronounced , is transliterated though pronounced , and is transliterated , though it is pronounced (exactly li ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




National Library At Kolkata Romanisation
The National Library at Kolkata romanisationSee p 24-26 for table comparing Indic languages, and p 33-34 for Devanagari alphabet listing. is a widely used transliteration scheme in dictionaries and grammars of Indic languages. This transliteration scheme is also known as ''(American) Library of Congress'' and is nearly identical to one of the possible ISO 15919 variants. The scheme is an extension of the IAST scheme that is used for transliteration of Sanskrit. Scheme table The tables below mostly use Devanagari but they also include letters from Kannada (), Tamil (), Malayalam () and Bengali () to illustrate the transliteration of non-Devanagari characters. Computer input by selection from a screen Many systems provide a way to select Unicode characters visually. ISO/IEC 14755 refers to this as a ''screen-selection entry method''. Microsoft Windows has provided a Unicode version of the Character Map program (find it by hitting then type charmap then hit ) since ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Mozhi (transliteration)
The Mozhi is a popular romanization scheme for Malayalam script. It is primarily used for Input Method Editors for Malayalam and loosely based on ITrans scheme for Devanagari. Inventory This system does not need the use of diacritics; instead, uses letter case distinction to indicate difference in vowel lengths and different groups of consonants. However, Mozhi has additional mappings to allow input using only the lowercase letters. Features Since Mozhi is targeted for input, it has features tuned for that: * Multiple Latin letters or sequences for one Malayalam Malayalam (; , ) is a Dravidian languages, Dravidian language spoken in the Indian state of Kerala and the union territories of Lakshadweep and Puducherry (union territory), Puducherry (Mahé district) by the Malayali people. It is one of 2 ... character. Example: both '''za''' and '''Sa''' maps to ശ'''. * Archaic or scholarly characters are defined as refinement on contemporary characters. Example: ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]