HOME
*





Ponglish
Poglish, also known as Polglish and Ponglish (Polish: , ''język polgielski''; German: ), is a blend of two words from Polish and English. It is the product of macaronically mixing Polish- and English-language elements (morphemes, words, grammatical structures, syntactic elements, idioms, etc.) within a single speech production, or the use of "false friends" or of cognate words in senses that have diverged from those of the common etymological root. Such combining or confusion of Polish and English elements, when it occurs within a single word, term, or phrase (e.g., in a hybrid word), may, inadvertently or deliberately, produce a neologism. Poglish is a common phenomenon among persons bilingual in Polish and English; and is a manifestation of a broader phenomenon, that of language interference. As with the mixing of other language pairs, the results of Poglish speech (oral or written) may sometimes be confusing, amusing, or embarrassing. Several portmanteau words have been fo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Polish Language
Polish (Polish: ''język polski'', , ''polszczyzna'' or simply ''polski'', ) is a West Slavic language of the Lechitic group written in the Latin script. It is spoken primarily in Poland and serves as the native language of the Poles. In addition to being the official language of Poland, it is also used by the Polish diaspora. There are over 50 million Polish speakers around the world. It ranks as the sixth most-spoken among languages of the European Union. Polish is subdivided into regional dialects and maintains strict T–V distinction pronouns, honorifics, and various forms of formalities when addressing individuals. The traditional 32-letter Polish alphabet has nine additions (''ą'', ''ć'', ''ę'', ''ł'', ''ń'', ''ó'', ''ś'', ''ź'', ''ż'') to the letters of the basic 26-letter Latin alphabet, while removing three (x, q, v). Those three letters are at times included in an extended 35-letter alphabet, although they are not used in native words. The traditional ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Neologism
A neologism Greek νέο- ''néo''(="new") and λόγος /''lógos'' meaning "speech, utterance"] is a relatively recent or isolated term, word, or phrase that may be in the process of entering common use, but that has not been fully accepted into mainstream language. Neologisms are often driven by changes in culture and technology. In the process of language formation, neologisms are more mature than '' protologisms''. A word whose development stage is between that of the protologism (freshly coined) and neologism (new word) is a ''prelogism''. Popular examples of neologisms can be found in science, fiction (notably science fiction), films and television, branding, literature, jargon, cant, linguistics, the visual arts, and popular culture. Former examples include ''laser'' (1960) from Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation; ''robot'' (1941) from Czech writer Karel Čapek's play ''R.U.R. (Rossum's Universal Robots)''; and ''agitprop'' (1930) (a portmanteau of " ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Krystyna Skarbek
Maria Krystyna Janina Skarbek, (, ; 1 May 1908 – 15 June 1952), also known as Christine Granville, was a Polish agent of the British Special Operations Executive (SOE) during the Second World War. She became celebrated for her daring exploits in intelligence and irregular-warfare missions in Nazi-occupied Poland and France. Journalist Alistair Horne, who described himself in 2012 as one of the few people still alive who had known Skarbek, called her the "bravest of the brave." Spymaster Vera Atkins of the SOE described Skarbek as "very brave, very attractive, but a loner and a law unto herself." She became a British agent months before the SOE was founded in July 1940. She was the first female agent of the British to serve in the field and the longest-serving of all Britain's wartime women agents. Her resourcefulness and success have been credited with influencing the organisation's decision to recruit more women as agents in Nazi-occupied countries. In 1941 she began using ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Special Operations Executive
The Special Operations Executive (SOE) was a secret British World War II organisation. It was officially formed on 22 July 1940 under Minister of Economic Warfare Hugh Dalton, from the amalgamation of three existing secret organisations. Its purpose was to conduct espionage, sabotage and reconnaissance in occupied Europe (and later, also in occupied Southeast Asia) against the Axis powers, and to aid local resistance movements. Few people were aware of SOE's existence. Those who were part of it or liaised with it were sometimes referred to as the "Baker Street Irregulars", after the location of its London headquarters. It was also known as "Churchill's Secret Army" or the "Ministry of Ungentlemanly Warfare". Its various branches, and sometimes the organisation as a whole, were concealed for security purposes behind names such as the "Joint Technical Board" or the "Inter-Service Research Bureau", or fictitious branches of the Air Ministry, Admiralty or War Office. SOE operated ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

World War II
World War II or the Second World War, often abbreviated as WWII or WW2, was a world war that lasted from 1939 to 1945. It involved the vast majority of the world's countries—including all of the great powers—forming two opposing military alliances: the Allies and the Axis powers. World War II was a total war that directly involved more than 100 million personnel from more than 30 countries. The major participants in the war threw their entire economic, industrial, and scientific capabilities behind the war effort, blurring the distinction between civilian and military resources. Aircraft played a major role in the conflict, enabling the strategic bombing of population centres and deploying the only two nuclear weapons ever used in war. World War II was by far the deadliest conflict in human history; it resulted in 70 to 85 million fatalities, mostly among civilians. Tens of millions died due to genocides (including the Holocaust), starvation, ma ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Poland
Poland, officially the Republic of Poland, is a country in Central Europe. It is divided into 16 administrative provinces called voivodeships, covering an area of . Poland has a population of over 38 million and is the fifth-most populous member state of the European Union. Warsaw is the nation's capital and largest metropolis. Other major cities include Kraków, Wrocław, Łódź, Poznań, Gdańsk, and Szczecin. Poland has a temperate transitional climate and its territory traverses the Central European Plain, extending from Baltic Sea in the north to Sudeten and Carpathian Mountains in the south. The longest Polish river is the Vistula, and Poland's highest point is Mount Rysy, situated in the Tatra mountain range of the Carpathians. The country is bordered by Lithuania and Russia to the northeast, Belarus and Ukraine to the east, Slovakia and the Czech Republic to the south, and Germany to the west. It also shares maritime boundaries with Denmark and Sweden. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Madeleine Masson
Madeleine Rayner (née Levy; 23 April 1912 – 23 August 2007), known professionally as Madeleine Masson, was a South African-born English-language author of plays, film scripts, novels, memoirs and biographies.
obituary of Madeleine Masson, 15 September 2007.


Early life

Madeleine Masson was born Madeleine Levy in 1912 in to a French banker, Emile Levy, and Lili, "a ravishingly beautiful creature with antecedents". On a trip t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




The Polish Review
''The Polish Review'' is an English-language academic journal published quarterly in New York City by the Polish Institute of Arts and Sciences of America. ''The Polish Review'' was established in 1956. Editors-in-chief The following persons have been editors-in-chief of this journal: * Stanisław Skrzypek (1956) * Ludwik Krzyżanowski (1956–1986) * Stanisław Barańczak (1986–1990) * Joseph Wieczerzak (1991–2007) * Charles S. Kraszewski (2008–2011) * James S. Pula (2012 –2014) * Neal Pease (2015-2020) * Halina Filipowicz (2020-present) Indexing ''The Polish Review'' is abstracted in Historical Abstracts, ABC POL SCI, America: History and Life, Index of Articles on Jewish Studies, MLA International Bibliography, and International Political Science Abstracts. It is also listed among the journals recognized by the American Historical Association The American Historical Association (AHA) is the oldest professional association of historians in the United States a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Christopher Kasparek
Christopher Kasparek (born 1945) is a Scottish-born writer of Polish descent who has translated works by numerous authors, including Ignacy Krasicki, Bolesław Prus, Florian Znaniecki, Władysław Tatarkiewicz, Marian Rejewski, and Władysław Kozaczuk, as well as the Polish–Lithuanian Constitution of 3 May 1791. He has published papers on the history of the World War II era; Enigma decryption; Bolesław Prus and his novel ''Pharaoh''; the theory and practice of translation; logology (science of science); multiple independent discovery; psychiatric nosology; and electronic health records. Life Born in Edinburgh, Scotland, to Józef and Stanisława (SylviaAcknowledgements
in
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Literal Translation
Literal translation, direct translation or word-for-word translation, is a translation of a text done by translating each word separately, without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. In Translation studies, translation theory, another term for "literal translation" is ''metaphrase'' (as opposed to ''paraphrase'' for an Analogy, analogous translation). Literal translation leads to mistranslating of idioms, which is a serious problem for machine translation. The term as used in translation studies Usage The term "literal translation" often appeared in the titles of 19th-century English language, English translations of classical, Bible and other texts. Cribs Word-for-word translations ("cribs," "ponies" or "trots") are sometimes prepared for a writer who is translating a work written in a language they do not know. For example, Robert Pinsky is reported to have used a literal translation in preparing his translation of Dante's ''Inferno (Dante), I ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Dynamic And Formal Equivalence
The terms dynamic equivalence and formal equivalence, coined by Eugene Nida, are associated with two dissimilar translation approaches that are employed to achieve different levels of literalness between the Translation#Source and target texts, source and target text, as evidenced in Bible translations, biblical translation. The two have been understood basically, with dynamic equivalence as sense-for-sense translation (translating the meanings of phrases or whole sentences) with readability in mind, and with formal equivalence as Literal translation, word-for-word translation (translating the meanings of words and phrases in a more literal way), keeping literal Fidelity#Translation, fidelity. Approaches to translation ''Formal equivalence approach'' tends to emphasize fidelity to the lexical details and grammatical structure of the original language, whereas dynamic equivalence tends to employ a more natural rendering but with less literal accuracy. According to Eugene Nid ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Metaphrase
Metaphrase is a term referring to literal translation, i.e., "word by word and line by line" translation. In everyday usage, metaphrase means literalism; however, metaphrase is also the translation of poetry into prose.Andrew Dousa Hepburn, Manual of English Rhetoric', BiblioBazaar, LLC, 2008, , p.18 Unlike "paraphrase," which has an ordinary use in literature theory, the term "metaphrase" is only used in translation theory.Baker, Malmkjær, p. 154 Metaphrase is one of the three ways of transferring, along with paraphrase and imitation,Baker, Malmkjær, p. 153 according to John Dryden. Dryden considers paraphrase preferable to metaphrase (as literal translation) and imitation. The term "metaphrase" is first used by Philo Judaeus (20 BCE) in ''De vita Mosis''. Quintilian draws a distinction between metaphrase and paraphrase in the pedagogical Pedagogy (), most commonly understood as the approach to teaching, is the theory and practice of learning, and how this process influenc ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]