Norwegian Association Of Audiovisual Translators
The Norwegian Association of Audiovisual Translators ( no, Norsk audiovisuell oversetterforening, NAViO) is an association organizing mainly translators dealing with subtitling for the cinema, television, video, DVD and Internet markets. NAViO was established in 1997. Close to 140 translators have joined the association out of approximately 180 active translators in Norway Norway, officially the Kingdom of Norway, is a Nordic country in Northern Europe, the mainland territory of which comprises the western and northernmost portion of the Scandinavian Peninsula. The remote Arctic island of Jan Mayen and t ... (2007). Main objectives NAViO's main objectives are to * unite translators working within the audiovisual media, * protect the common economic interests of its members, * promote professional development and social exchange for its members, * work for the recognition of subtitlers as professionals and * make visible the cultural importance of the work performed b ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Translator
Translation is the communication of the Meaning (linguistic), meaning of a #Source and target languages, source-language text by means of an Dynamic and formal equivalence, equivalent #Source and target languages, target-language text. The English language draws a terminology, terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and ''Language interpretation, interpreting'' (oral or Sign language, signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very l ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Film
A film also called a movie, motion picture, moving picture, picture, photoplay or (slang) flick is a work of visual art that simulates experiences and otherwise communicates ideas, stories, perceptions, feelings, beauty, or atmosphere through the use of moving images. These images are generally accompanied by sound and, more rarely, other sensory stimulations. The word "cinema", short for cinematography, is often used to refer to filmmaking and the film industry, and to the art form that is the result of it. Recording and transmission of film The moving images of a film are created by photography, photographing actual scenes with a movie camera, motion-picture camera, by photographing drawings or miniature models using traditional animation techniques, by means of computer-generated imagery, CGI and computer animation, or by a combination of some or all of these techniques, and other visual effects. Before the introduction of digital production, series of still imag ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Norway
Norway, officially the Kingdom of Norway, is a Nordic country in Northern Europe, the mainland territory of which comprises the western and northernmost portion of the Scandinavian Peninsula. The remote Arctic island of Jan Mayen and the archipelago of Svalbard also form part of Norway. Bouvet Island, located in the Subantarctic, is a dependency of Norway; it also lays claims to the Antarctic territories of Peter I Island and Queen Maud Land. The capital and largest city in Norway is Oslo. Norway has a total area of and had a population of 5,425,270 in January 2022. The country shares a long eastern border with Sweden at a length of . It is bordered by Finland and Russia to the northeast and the Skagerrak strait to the south, on the other side of which are Denmark and the United Kingdom. Norway has an extensive coastline, facing the North Atlantic Ocean and the Barents Sea. The maritime influence dominates Norway's climate, with mild lowland temperatures on the se ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Mass Media In Norway
Mass media in Norway outlines the current state of the press, television, radio, film and cinema, and social media in Norway. Press Reporters Without Borders ranks Norway 1st in its Worldwide Press Freedom Index. Freedom of the press in Norway dates back to the constitution of 1814. Most of the Norwegian press is privately owned and self-regulated; however, the state provides press support. Television The two companies dominating the Norwegian terrestrial broadcast television are the government-owned NRK (with four main services, NRK1, NRK2, NRK3 and NRK Super) and TV2 (with TV 2 Filmkanalen, TV 2 Nyhetskanalen, TV 2 Sport, TV 2 Zebra and TV 2 Livsstil). Other, long-running channels are TVNorge and TV3. Radio National radio is dominated by the public-service company NRK, which is funded from the television licence fee payable by the owners of television sets. NRK provides programming on three radio channels – NRK P1, NRK P2, and NRK P3 – broadcast on FM and v ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Translation Associations Of Norway
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and ''interpreting'' (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very languages into which they have translated. Because of the laboriousness of the translation process, since the 1940s efforts have been made, with varying degrees o ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |