Luo Yuan (scholar)
   HOME
*





Luo Yuan (scholar)
Luo Yuan is the pinyin romanization of various Chinese names. It may refer to: * Luo Yuan (羅願), Southern Song scholar and author of the ''Erya Yi'' * Luo Yuan (罗援), rear admiral in the PRC navy {{dab ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Pinyin
Hanyu Pinyin (), often shortened to just pinyin, is the official romanization system for Standard Mandarin Chinese in China, and to some extent, in Singapore and Malaysia. It is often used to teach Mandarin, normally written in Chinese form, to learners already familiar with the Latin alphabet. The system includes four diacritics denoting tones, but pinyin without tone marks is used to spell Chinese names and words in languages written in the Latin script, and is also used in certain computer input methods to enter Chinese characters. The word ' () literally means "Han language" (i.e. Chinese language), while ' () means "spelled sounds". The pinyin system was developed in the 1950s by a group of Chinese linguists including Zhou Youguang and was based on earlier forms of romanizations of Chinese. It was published by the Chinese Government in 1958 and revised several times. The International Organization for Standardization (ISO) adopted pinyin as an international standard ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Romanization Of Chinese
Romanization of Chinese () is the use of the Latin alphabet to transliterate Chinese. Chinese uses a logographic script and its characters do not represent phonemes directly. There have been many systems using Roman characters to represent Chinese throughout history. Linguist Daniel Kane wrote, "It used to be said that sinologists had to be like musicians, who might compose in one key and readily transcribe into other keys." The dominant international standard for Standard Mandarin since about 1982 has been Hanyu Pinyin, invented by a group of Chinese linguists in the 1950s including Zhou Youguang. Other well-known systems include Wade–Giles (Mandarin) and Yale Romanization (Mandarin and Cantonese). There are many uses for Chinese Romanization. Most broadly, it is used to provide a useful way for foreigners who are not skilled at recognizing Chinese script to read and recognize Chinese. It can also be helpful for clarifying pronunciation among Chinese speakers who speak mu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Chinese Name
Chinese names or Chinese personal names are names used by individuals from Greater China and other parts of the Chinese-speaking world throughout East and Southeast Asia (ESEA). In addition, many names used in Japan, Korea and Vietnam are often ancient adaptations of Chinese characters (from Kanji, Hancha, and Chữ Hán respectively) in respect to the influences they have garnered geographically or have historical roots in Chinese, due to China's historic cultural influence in ESEA. Modern Chinese names consist of a monosymbolic (single-symbol) surname (''xìngshì''; ), which comes first, followed by a given name (''míng''; ), which is almost always disyllabic, consisting of two characters. Prior to the 21st century, most educated Chinese men also used a "courtesy name" or "style name" (''zì''; ) by which they were known among those outside their family and closest friends. Respected artists or poets will sometimes also use a professional "art name" (''hào''; ) among the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Luo Yuan (scholar)
Luo Yuan is the pinyin romanization of various Chinese names. It may refer to: * Luo Yuan (羅願), Southern Song scholar and author of the ''Erya Yi'' * Luo Yuan (罗援), rear admiral in the PRC navy {{dab ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]