HOME
*





La Thành (other)
La Thành is the Vietnamese form of the Chinese placename Luocheng formerly romanized as Lo-cheng. It may refer to: * Long Biên (Chinese: Longbian), within present-day Hanoi * Tống Bình (Chinese: Songping), within present-day Hanoi * Thăng Long, Hanoi proper, particularly ** Đại La Đại La (), means ''the Citadel of the Great Dike'', or La Thành (羅城, means ''the Citadel of the Dike'') was an ancient fortified city in present-day Hanoi during the third Chinese domination of the 7th and 8th centuries, and again in the 11t ..., the old fortress around which the city grew up * Other Luochengs within China {{dab ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Vietnamese Language
Vietnamese ( vi, tiếng Việt, links=no) is an Austroasiatic languages, Austroasiatic language originating from Vietnam where it is the national language, national and official language. Vietnamese is spoken natively by over 70 million people, several times as many as the rest of the Austroasiatic family combined. It is the native language of the Vietnamese people, Vietnamese (Kinh) people, as well as a second language, second language or First language, first language for List of ethnic groups in Vietnam, other ethnic groups in Vietnam. As a result of overseas Vietnamese, emigration, Vietnamese speakers are also found in other parts of Southeast Asia, East Asia, North America, Europe, and Australia (continent), Australia. Vietnamese has also been officially recognized as a minority language in the Czech Republic. Like many other languages in Southeast Asia and East Asia, Vietnamese is an analytic language with phonemic tone (linguistics), tone. It has head-initial directionali ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Chinese Placenames
Place names in China primarily refers to Han Chinese names, but also to those used by China's minorities. Origins In his study of place-names in China, J. E. Spencer notes that "although Chinese names indicate both domestic cultural and geographical influences, they almost never indicate cultural influence from other parts of the world", a tendency that also appeared to be characteristic of Chinese place-names in Singapore. Tibetan, Mongolian, Uighur and tribal minorities of China's names are phonetically transcribed into Chinese. In Chinese grammar Names for places in China, when referred to in Chinese contain a class identifier. In English this is often translated, while the rest of the name is not. The class identifier in Chinese is placed at the end, in English with the exceptions of mountains and lakes the identifier is placed at the end too. For names of lakes and mountains "X Lake" / "Lake X" and "X Mountain" / "Mount X" both is used. Some mountain ranges like Tian S ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Traditional Characters
Traditional Chinese characters are one type of standard Chinese characters, Chinese character sets of the contemporary written Chinese. The traditional characters had taken shapes since the libian, clerical change and mostly remained in the same structure they took at the introduction of the regular script in the 2nd century. Over the following centuries, traditional characters were regarded as the standard form of printed Chinese characters or Classical Chinese, literary Chinese Adoption of Chinese literary culture, throughout the Sinosphere until the middle of the 20th century, before different script reforms initiated by Chinese family of scripts, countries using Chinese characters as a writing system. Traditional Chinese characters remain in common use in Taiwan, Hong Kong and Macau, as well as in most overseas Chinese communities outside Southeast Asia; in addition, Hanja in Korean language#Writing system, Korean language remains virtually identical to traditional charac ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Simplified Characters
Simplified Chinese characters are standardized Chinese characters used in mainland China, Malaysia and Singapore, as prescribed by the ''Table of General Standard Chinese Characters''. Along with traditional Chinese characters, they are one of the two standard character sets of the contemporary Chinese written language. The government of the People's Republic of China in mainland China has promoted them for use in printing since the 1950s and 1960s to encourage literacy. They are officially used in the People's Republic of China, Malaysia and Singapore, while traditional Chinese characters still remain in common use in Hong Kong, Macau, ROC/Taiwan and Japan to a certain extent. Simplified Chinese characters may be referred to by their official name above or colloquially . In its broadest sense, the latter term refers to all characters that have undergone simplifications of character "structure" or "body", some of which have existed for millennia mainly in handwriting alongsid ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Pinyin
Hanyu Pinyin (), often shortened to just pinyin, is the official romanization system for Standard Mandarin Chinese in China, and to some extent, in Singapore and Malaysia. It is often used to teach Mandarin, normally written in Chinese form, to learners already familiar with the Latin alphabet. The system includes four diacritics denoting tones, but pinyin without tone marks is used to spell Chinese names and words in languages written in the Latin script, and is also used in certain computer input methods to enter Chinese characters. The word ' () literally means "Han language" (i.e. Chinese language), while ' () means "spelled sounds". The pinyin system was developed in the 1950s by a group of Chinese linguists including Zhou Youguang and was based on earlier forms of romanizations of Chinese. It was published by the Chinese Government in 1958 and revised several times. The International Organization for Standardization (ISO) adopted pinyin as an international standard ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Wade–Giles
Wade–Giles () is a romanization system for Mandarin Chinese. It developed from a system produced by Thomas Francis Wade, during the mid-19th century, and was given completed form with Herbert A. Giles's '' Chinese–English Dictionary'' of 1892. The romanization systems in common use until the late 19th century were based on the Nanjing dialect, but Wade–Giles was based on the Beijing dialect and was the system of transcription familiar in the English-speaking world for most of the 20th century. Both of these kinds of transcription were used in postal romanizations (romanized place-names standardized for postal uses). In mainland China Wade–Giles has been mostly replaced by the Hanyu Pinyin romanization system, which was officially adopted in 1958, with exceptions for the romanized forms of some of the most commonly-used names of locations and persons, and other proper nouns. The romanized name for most locations, persons and other proper nouns in Taiwan is based on th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Long Biên
Long Biên (Vietnamese), also known as Longbian ( < : *''lioŋ-pian/pen'';Schuessler, Axel. (2009) ''Minimal Old Chinese and Later Han Chinese''. Honolulu: University of Hawai'i p. 167, 249 Interweaving") was the capital of the Chinese and during the . It was located on the
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Tống Bình
Songping (), or Tống Bình in Vietnamese, was a former imperial Chinese and Vietnamese settlement on the south bank of the Red River within the present-day Từ Liêm and Hoài Đức districts of Hanoi, Vietnam. History A fortified settlement was founded by the Chinese Liu Song dynasty as the seat of within Jiaozhi (') commandery. The name refers to its pacification by the dynasty. It was elevated to its own commandery vi, Tống Bình quận) at some point between AD 454 and 464. The commandery included the districts of Yihuai and Suining . The Sui general Liu Fang reconquered the territory from the Vietnamese state of Van Xuan in 603 and made Tống Bình the capital of Jiaozhi in place of Long Biên. During this period, it was also known as Luocheng ( Wall"; vi, La Thanh), although this name originally referred to nearby Long Biên and later referred to the fortification which grew into Thăng Long and modern Hanoi. Under the Tang, the city contin ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Thăng Long
Hanoi or Ha Noi ( or ; vi, Hà Nội ) is the capital and second-largest city of Vietnam. It covers an area of . It consists of 12 urban districts, one district-leveled town and 17 rural districts. Located within the Red River Delta, Hanoi is the cultural and political centre of Vietnam. Hanoi can trace its history back to the third century BCE, when a portion of the modern-day city served as the capital of the historic Vietnamese nation of Âu Lạc. Following the collapse of Âu Lạc, the city was part of Han China. In 1010, Vietnamese emperor Lý Thái Tổ established the capital of the imperial Vietnamese nation Đại Việt in modern-day central Hanoi, naming the city Thăng Long (literally 'Ascending Dragon'). Thăng Long remained Đại Việt's political centre until 1802, when the Nguyễn dynasty, the last imperial Vietnamese dynasty, moved the capital to Huế. The city was renamed Hanoi in 1831, and served as the capital of French Indochina from 1902 to 1945. On ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Đại La
Đại La (), means ''the Citadel of the Great Dike'', or La Thành (羅城, means ''the Citadel of the Dike'') was an ancient fortified city in present-day Hanoi during the third Chinese domination of the 7th and 8th centuries, and again in the 11th-century under Lý dynasty.Viet Nam social sciences Ủy ban khoa học xã hội Việt Nam - 2008 4/6 - Page 15 "The outer rampart: An earth rampart was raised in 1014, then rebuilt in 1078 and named Đại La Citadel. The name Đại La appeared many times in the historical chronicles, in 1078, 1154, 1165, 1170, 1230 and 1243." Đại La was constructed by ''jiedushi'' Gao Pian in 866. It was the seat of Songping County during the Tang dynasty, and was capital of the Tĩnh Hải quân. In 1010, Lý Công Uẩn decided to move his capital away from the cramped Hoa Lư (present-day Ninh Bình). Đại La was favored because of its central and convenient location, defensible terrain and relatively dry climate. According to the ''Đại V ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]