Karlamagnús Saga
   HOME
*



picture info

Karlamagnús Saga
The ''Karlamagnús saga'', ''Karlamagnussaga'' or ''Karlamagnus-saga'' (" saga of Charlemagne") was a late-thirteenth-century Norse prose compilation and adaptation, made for Haakon V of Norway, of the Old French '' chansons de geste'' of the Matter of France dealing with Charlemagne and his paladins. In some cases, the ''Karlamagnús saga'' remains the only source for otherwise-lost Old French epics. The ten branches The vast work is divided into 10 chapters, or "branches," as follows: *I. "Karlamagnus" (''Upphaf Karlamagnús'') *:Or "Charlemagne’s Early Life," a digested account of Charlemagne and his knights. Includes a version of the tale of the thief '' Basin'', which has not survived in French. *II. "Lady Olif and Landres her Son" (''Af frú Ólif og Landrés syni hennar'') *:Based on an English version (of the lost ''Dame Olive et Landri''), according to the author; it is an adaptation of the French chanson de geste ''Doon de la Roche'' a work also known in medieval Sp ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Le Pèlerinage De Charlemagne
''Le Pèlerinage de Charlemagne'' (''The Pilgrimage of Charlemagne'')Also called the ''Voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople'' (''Charlemagne's Voyage to Jerusalem and Constantinople''). is an Old French ''chanson de geste'' (epic poem) dealing with a fictional expedition by Charlemagne and his paladins. The oldest known written version was probably composed around 1140.The ''Trésor de la langue française'' credits ''Voyage de Charlemagne'' as ca. 1140. See for example the etymology otournoyer Two 15th-century reworkings of the story are also known. The romance is preserved in a single manuscript, the British Library Royal, 16. E. VIII. However, the manuscript was lost in 1879,''Pèlerinage ou Voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople''
on ' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Jessie Crosland
Jessie Crosland (; 17 November 187916 June 1973) was a scholar of medieval French literature, Lecturer in French at Westfield College. Life Jessie Raven was the youngest daughter of the Plymouth Brethren preacher Frederick Edward Raven (18371903). She married Joseph Beardsall Crosland, a civil servant whom she met through the Brethren, in 1904. In 1921, she accompanied her husband to the Cairo Conference on the Middle East, later relating her recollections of Winston Churchill's behaviour at the conference: She retired in 194647. Her son was the politician Anthony Crosland (29 August 191819 February 1977). She died on 16 June 1973,'Mr George Whipple', ''The Times'', 20 June 1973, p.20. in Merton, London.Library of Congress Name Authority File
Accessed 6 January 2020.


Works

* (tr.) ''
[...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Constance Bartlett Hieatt
Constance Bartlett Hieatt (11 February 1928 – 29 December 2011) was an American scholar with a broad interest in medieval languages and literatures, including Old Norse literature, Anglo-Saxon prosody and Anglo-Saxon literature, literature, and Middle English language, literature, and culture. She was an editor and translator of ''Karlamagnús saga'', of ''Beowulf'', and a scholar of Geoffrey Chaucer. She was particularly known as one of the world's foremost experts in English medieval cooking and cookbooks, and authored and co-authored a number of important books considered essential publications in the field. Biography Hieatt was born on 11 February 1928 in Boston, Massachusetts, and grew up in New York City, where she attended Friends Seminary and earned bachelor's and master's degrees from Hunter College. She got her Ph.D. from Yale University in 1960, and worked a variety of jobs in New York City, including in print media. She was married twice before she met A. Kent Hie ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE