Kana Chart
   HOME
*



picture info

Kana Chart
The term may refer to a number of syllabaries used to write Japanese phonological units, morae. Such syllabaries include (1) the original kana, or , which were Chinese characters (kanji) used phonetically to transcribe Japanese, the most prominent magana system being ; the two descendants of man'yōgana, (2) , and (3) . There are also , which are historical variants of the now-standard hiragana. In current usage, 'kana' can simply mean ''hiragana'' and ''katakana''. Katakana, with a few additions, are also used to write Ainu. A number of systems exist to write the Ryūkyūan languages, in particular Okinawan, in hiragana. Taiwanese kana were used in Taiwanese Hokkien as glosses ( ruby text or ''furigana'') for Chinese characters in Taiwan when it was under Japanese rule. Each kana character (syllabogram) corresponds to one sound or whole syllable in the Japanese language, unlike kanji regular script, which corresponds to a meaning (logogram). Apart from the five vowel ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




:Category:Japanese Words And Phrases
{{Commons Words and phrases by language Words Words Words A word is a basic element of language that carries an objective or practical meaning, can be used on its own, and is uninterruptible. Despite the fact that language speakers often have an intuitive grasp of what a word is, there is no conse ...
...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Kanji
are the logographic Chinese characters taken from the Chinese family of scripts, Chinese script and used in the writing of Japanese language, Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subsequently-derived syllabic scripts of ''hiragana'' and ''katakana''. The characters have Japanese pronunciation, pronunciations; most have two, with one based on the Chinese sound. A few characters were invented in Japan by constructing character components derived from other Chinese characters. After World War II, Japan made its own efforts to simplify the characters, now known as shinjitai, by a process similar to China's simplified Chinese characters, simplification efforts, with the intention to increase literacy among the common folk. Since the 1920s, the Japanese government has published character lists periodically to help direct the education of its citizenry through the myriad Chinese characte ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Taiwan
Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia, at the junction of the East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocean, with the People's Republic of China (PRC) to the northwest, Japan to the northeast, and the Philippines to the south. The territories controlled by the ROC consist of 168 islands, with a combined area of . The main island of Taiwan, also known as ''Formosa'', has an area of , with mountain ranges dominating the eastern two-thirds and plains in the western third, where its highly urbanised population is concentrated. The capital, Taipei, forms along with New Taipei City and Keelung the largest metropolitan area of Taiwan. Other major cities include Taoyuan, Taichung, Tainan, and Kaohsiung. With around 23.9 million inhabitants, Taiwan is among the most densely populated countries in the world. Taiwan has been settled for at least 25,000 years. Ancestors of Taiwanese indigenous peoples settled the isla ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Furigana
is a Japanese reading aid consisting of smaller kana or syllabic characters printed either above or next to kanji (logographic characters) or other characters to indicate their pronunciation. It is one type of ruby text. Furigana is also known as and in Japanese. In modern Japanese, it is usually used to gloss rare kanji, to clarify rare, nonstandard or ambiguous kanji readings, or in children's or learners' materials. Before the post-World War II script reforms, it was more widespread. Furigana is most often written in hiragana, though in certain cases it may be written in katakana, Roman alphabet letters or in other, simpler kanji. In vertical text, ''tategaki'', the furigana is placed to the right of the line of text; in horizontal text, ''yokogaki'', it is placed above the line of text, as illustrated below. or These examples spell the word ''kanji'', which is made up of two kanji characters: (''kan'', written in hiragana as ) and (''ji'', written in hir ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ruby Text
Ruby characters or rubi characters () are small, annotative glosses that are usually placed above or to the right of logographic characters of languages in the East Asian cultural sphere, such as Chinese ''hanzi'', Japanese ''kanji'', and Korean ''hanja'', to show the logographs' pronunciation; these were formerly also used for Vietnamese '' hán tự'' and ''chữ nôm'', and may still occasionally be seen in that context when reading archaic texts. Typically called just ruby or rubi, such annotations are most commonly used as pronunciation guides for characters that are likely to be unfamiliar to the reader. Examples Here is an example of Japanese ruby characters (called ''furigana'') for Tokyo (""): Most are written with the ''hiragana'' syllabary, but ''katakana'' and '' romaji'' are also occasionally used. Alternatively, sometimes foreign words (usually English) are printed with furigana implying the meaning, and vice versa. Textbooks usually write on-readings wit ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Interlinear Gloss
In linguistics and pedagogy, an interlinear gloss is a gloss (series of brief explanations, such as definitions or pronunciations) placed between lines, such as between a line of original text and its translation into another language. When glossed, each line of the original text acquires one or more corresponding lines of transcription known as an interlinear text or interlinear glossed text (IGT)interlinear for short. Such glosses help the reader follow the relationship between the source text and its translation, and the structure of the original language. In its simplest form, an interlinear gloss is simply a literal, word-for-word translation of the source text. History Interlinear glosses have been used for a variety of purposes over a long period of time. One common usage has been to annotate bilingual textbooks for language education. This sort of interlinearization serves to help make the meaning of a source text explicit without attempting to formally model the struc ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Taiwanese Hokkien
Taiwanese Hokkien () (; Tâi-lô: ''Tâi-uân-uē''), also known as Taigi/Taigu (; Pe̍h-ōe-jī/ Tâi-lô: ''Tâi-gí / Tâi-gú''), Taiwanese, Taiwanese Minnan, Hoklo and Holo, is a variety of the Hokkien language spoken natively by about 70%+ of the population of Taiwan. It is spoken by a significant portion of Taiwanese people descended from immigrants of southern Fujian during the Qing dynasty. It is one of the national languages of Taiwan. Taiwanese is generally similar to spoken Amoy Hokkien, Quanzhou Hokkien, and Zhangzhou Hokkien, as well as their dialectal forms used in Southeast Asia, such as Singaporean Hokkien, Penang Hokkien, Philippine Hokkien, Medan Hokkien, & Southern Peninsular Malaysian Hokkien. It is mutually intelligible with Amoy Hokkien and Zhangzhou Hokkien at the mouth of the Jiulong River (九龍) immediately to the west in mainland China and with Philippine Hokkien to the south, spoken altogether by about 3 million people. The mass p ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Taiwanese Kana
Taiwanese kana (, Pe̍h-ōe-jī : "tâi oân gí ká biêng", IPA : ) is a katakana-based writing system that was used to write Taiwanese Hokkien (commonly called "Taiwanese") when the island of Taiwan was under Japanese rule. It functioned as a phonetic guide to hanzi, much like furigana in Japanese or Zhuyin fuhao in Chinese. There were similar systems for other languages in Taiwan as well, including Hakka and Formosan languages. The system was imposed by Japan at the time and used in a few dictionaries, as well as textbooks. The Taiwanese-Japanese Dictionary, published in 1931–32, is an example. It uses various signs and diacritics to identify sounds that do not exist in Japanese. The system is chiefly based on the Amoy dialect of Hokkien. Through the system, the Office of the Governor-General of Taiwan aimed to help Taiwanese people learn the Japanese language, as well as help Japanese people learn the Taiwanese language. Linguistically speaking, however, the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Okinawan Language
The Okinawan language (, , , ) or Central Okinawan, is a Northern Ryukyuan language spoken primarily in the southern half of the island of Okinawa, as well as in the surrounding islands of Kerama, Kumejima, Tonaki, Aguni and a number of smaller peripheral islands. Central Okinawan distinguishes itself from the speech of Northern Okinawa, which is classified independently as the Kunigami language. Both languages are listed by UNESCO as endangered. Though Okinawan encompasses a number of local dialects, the Shuri– Naha variant is generally recognized as the ''de facto'' standard, as it had been used as the official language of the Ryukyu Kingdom since the reign of King Shō Shin (1477–1526). Moreover, as the former capital of Shuri was built around the royal palace, the language used by the royal court became the regional and literary standard, which thus flourished in songs and poems written during that era. Today, most Okinawans speak Okinawan Japanese, although a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ryūkyūan Languages
The , also Lewchewan or Luchuan (), are the indigenous languages of the Ryukyu Islands, the southernmost part of the Japanese archipelago. Along with the Japanese language and the Hachijō language, they make up the Japonic language family. Although Japanese is spoken in the Ryukyu Islands, the Ryukyu and Japanese languages are not mutually intelligible. It is not known how many speakers of these languages remain, but language shift toward the use of Standard Japanese and dialects like Okinawan Japanese has resulted in these languages becoming endangered; UNESCO labels four of the languages "definitely endangered" and two others "severely endangered". Overview Phonologically, the Ryukyuan languages have some cross-linguistically unusual features. Southern Ryukyuan languages have a number of syllabic consonants, including unvoiced syllabic fricatives (e.g. Ōgami Miyako 'breast'). Glottalized consonants are common (e.g. Yuwan Amami "horse"). Some Ryukyuan languages have ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Okinawan Scripts
Okinawan, spoken in Okinawa Island, was once the official language of the Ryukyu Kingdom. At the time, documents were written in kanji and hiragana, derived from Japan. Although generally agreed among linguists to be a distinct language, most Japanese, as well as some Okinawans, tend to think of Okinawan as merely a regional dialect of Japanese, even though it is not intelligible to monolingual Japanese speakers. Modern Okinawan is not written frequently. When it is, the Japanese writing system is generally used in an ''ad hoc'' manner. There is no standard orthography for the modern language. Nonetheless, there are a few systems used by scholars and laypeople alike. None of them are widely used by native speakers, but represent the language with less ambiguity than the ''ad hoc'' conventions. The Roman alphabet in some form or another is used in some publications, especially those of an academic nature. Systems Conventional usages The modern conventional ''ad hoc'' spell ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hentaigana
In the Japanese writing system, are variant forms of hiragana. History Today, with few exceptions, there is only one hiragana for each of the forty-five moras that are written without diacritics or digraphs. However, traditionally there were generally several more-or-less interchangeable hiragana for each. A 1900 script reform ordained that only one selected character be used for each mora, with the rest deemed ''hentaigana''. Today, although not normally used in publication, ''hentaigana'' are still used in shop signs and brand names to create a traditional or antiquated air. Hiragana originate in ''man'yōgana,'' a system where kanji were used to write sounds without regard to their meaning. There was more than one kanji that could be used equivalently for each syllable (at the time, a syllable was a mora). Over time the ''man'yōgana'' was reduced to a cursive form, the hiragana. Many ''hentaigana'' derive from different kanji from the ones for the now-standard hirag ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]