Kiaora
Kia ora (, approximated in English as or ) is a Māori language, Māori-language greeting which has entered New Zealand English. It translates literally as "have life" or "be healthy", wishing the essence of life upon someone, from one speaker to the other. It is used as an informal greeting or farewell equivalent to "wikt:hi, hi", "hello" or "goodbye" and can be used as an expression of thanks similar to "wikt:cheers, cheers". As a greeting it is comparable to the term "" (used in Australian and New Zealand English). Meaning ''Kia ora'' can be used to wish somebody life and health—the word ''ora'' used as a noun means "life, health and vitality". It might also be used as a salutation, a farewell or an expression of thanks. It also signifies agreement with a speaker at a meeting, being as it is from a culture that prizes public speaking, oratory. It is widely used alongside other more formal Māori greetings. The Ministry for Culture and Heritage, New Zealand Ministry for ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Māori Language Commission
The Māori Language Commission ( mi, Te Taura Whiri i te Reo Māori) is an autonomous Crown entity in New Zealand set up under the Māori Language Act 1987 with the following functions: # To initiate, develop, co-ordinate, review, advise upon, and assist in the implementation of policies, procedures, measures, and practices designed to give effect to the declaration in section 3 of this Act of the Māori language as an official language of New Zealand # Generally to promote the Māori language, and, in particular, its use as a living language and as an ordinary means of communication # The functions conferred on the Commission by sections 15 to 20 of this Act in relation to certificates of competency in the Māori language # To consider and report to the Minister upon any matter relating to the Māori language that the Minister may from time to time refer to the Commission for its advice # Such other functions as may be conferred upon the Commission by any other enactment See als ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Naida Glavish
Dame Rangimārie Naida Glavish ( ) (born 1946) is a New Zealand politician and Māori people, Māori community leader from the Ngāti Whātua iwi. From 2013 to 2016, she was President of the Māori Party. Early life and career Glavish is affiliated to Ngāti Whātua and also of Croatian descent. Her Croatian grandparents arrived in New Zealand in the 20th century, settling near Kaipara Harbour and changing the spelling of their name from the original ''Glavaš''. Their son, Frank (d. 2013), is Glavish's father; her mother is named Nohotakitahi. Before the Māori language revival of the 1980s, it was common for children with Māori first names to be called an anglicised name instead. Glavish's mother's name was abbreviated to Nora; she herself was called Naida rather than Rangimārie. When Glavish was twelve she was placed into state care after admitting to stealing clothes from a washing line; in a 2015 interview Glavish said it was actually a cousin who did this. She was not r ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
List Of English Words Of Māori Origin
The following Māori words exist as loanwords in English. Many of them concern endemic New Zealand flora and fauna that were known prior to the arrival of Europeans in New Zealand. Other terms relate to Māori customs. All of these words are commonly encountered in New Zealand English, and several (such as ''kiwi'') are widely used across other varieties of English, and in other languages. The Māori alphabet includes both long and short vowels, which change the meaning of words. For most of the 20th century, these were not indicated by spelling, except sometimes as double vowels (''paaua''). Since the 1980s, the standard way to indicate long vowels is with a macron (''pāua''). Since about 2015, macrons have rapidly become standard usage for Māori loanwords in New Zealand English in media, law, government, and education. Recently some anglicised words have been replaced with spellings that better reflect the original Māori word (Whanganui for Wanganui, Remutaka for Rimutaka). ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Māori Influence On New Zealand English
During the 19th century, New Zealand English gained many loanwords from the Māori language. The use of Māori words in New Zealand English has increased since the 1990s, and English-language publications increasingly using macrons to indicate long vowels. Māori words are usually not italicised in New Zealand English, and most publications follow the Māori-language convention of the same word for singular and plural (one kākāpō, three kākāpō). Plants and animals Large numbers of native plants and animals retain their Māori names in New Zealand English. Examples include: * Birds: kākāpō, kea, kererū, kiwi, kōkako, moa, pūkeko, takahē, tūī, weka * Plants: kahikatea, kānuka, kauri, kūmara, mānuka, mataī, pōhutukawa, toetoe, tōtara, tutu * Fish: tarakihi, hāpuku *Invertebrates: huhu, katipō Other terms "Kia ora" (literally "be healthy") is a Māori term of greeting, meaning "hello" or "welcome". It can also mean "thank you", or signify agreement wit ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Talofa
Talofa is a salutation or greeting in the Samoan language of the Samoan Islands.{{cite book, url=https://books.google.com/books?id=ptk9xUamLeUC&q=ali%27i&pg=PA209, title=Linguistic anthropology, first=Alessandro, last=Duranti, publisher=John Wiley and Sons, year=2009, page=217, isbn=978-1-4051-2632-8, accessdate=8 July 2010 ''Talofa'' echoes in such phrases as ''ta'alofa'' in Tuvalu, ''aloha'' in Hawaiian and '' aro'a'' in Cook Islands Māori. Another Samoan salutation ''To life, live long!'' properly translated ''Ia ola!'' also echoes in places such as Aotearoa (New Zealand), where the formal greeting in Māori is Kia ora and in Tahiti (French Polynesia) where it is 'Ia orana. ''Talofa'' is also the greeting of the island of Lifou (New Caledonia), and of the island state of Tuvalu. The word was brought to Lifou by the Samoan teachers of the London Missionary Society The London Missionary Society was an interdenominational evangelical missionary society formed in England in 1 ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Aloha
''Aloha'' ( , ) is the Hawaiian language, Hawaiian word for love, affection, peace, compassion and mercy, that is commonly used as a simple greeting but has a deeper cultural and spiritual significance to native Hawaiians, for whom the term is used to define a force that holds together existence. The word is found in all Polynesian languages and always with the same basic meaning of "love, compassion, sympathy, kindness", although the use in Hawaii has a seriousness lacking in the Tahitian language, Tahitian and Samoan language, Samoan meanings. Mary Kawena Pukui wrote that the "first expression" of ''aloha'' was between a parent and child. Lorrin Andrews wrote the first Hawaiian dictionary, called ''A Dictionary of the Hawaiian Language''. In it, he describes ''aloha'' as "A word expressing different feelings: love, affection, gratitude, kindness, pity, compassion, grief, the modern common salutation at meeting; parting". Mary Kawena Pukui and Samuel Hoyt Elbert's ''Hawaiian D ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Cook Islands Māori
Cook Islands Māori is an Eastern Polynesian language that is the official language of the Cook Islands. Cook Islands Māori is closely related to New Zealand Māori, but is a distinct language in its own right. Cook Islands Māori is simply called Māori when there is no need to disambiguate it from New Zealand Māori, but it is also known as Māori Kūki Āirani (or Maori Kuki Airani) or controversially Rarotongan. Many Cook Islanders also call it ''Te reo Ipukarea'', literally "the language of the Ancestral Homeland". Official status Cook Islands Māori became an official language of the Cook Islands in 2003; from 1915 until then, English had been the only official language of the Cook Islands. Te Reo Maori Act definition The Te Reo Maori Act 2003 states that Māori: Pukapukan is considered by scholars and speakers alike to be a distinct language more closely related to Sāmoan and Tokelauan than Cook Islands Māori. It belongs to the Samoic subgroup of the Polynes ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Polynesian Languages
The Polynesian languages form a genealogical group of languages, itself part of the Oceanic branch of the Austronesian family. There are 38 Polynesian languages, representing 7 percent of the 522 Oceanic languages, and 3 percent of the Austronesian family. While half of them are spoken in geographical Polynesia (the Polynesian triangle), the other half – known as Polynesian outliers – are spoken in other parts of the Pacific: from Micronesia to atolls scattered in Papua New Guinea, the Solomon Islands or Vanuatu. The most prominent Polynesian languages, in number of speakers, are Tahitian, Samoan, Tongan, Māori and Hawaiian. The ancestors of modern Polynesians were Lapita navigators, who settled in the Tonga and Samoa areas about 3,000 years ago. Linguists and archaeologists estimate that this first population went through common development during about 1000 years, giving rise to Proto-Polynesian, the linguistic ancestor of all modern Polynesian languages. A ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
The Timaru Herald
''The Timaru Herald'' is a daily provincial newspaper serving the Timaru, South Canterbury and North Otago districts of New Zealand. The current audited daily circulation is about 14,500 copies, with a readership of about 31,000 people. The paper is owned by media company Stuff Ltd. History The ''Timaru Herald'' was first founded by '' Thames Advertiser'' co-owner Alfred G. Horton in 1864. In 1872, he sold the newspaper to fund a lengthy visit to England. Initially it appeared as a weekly paper, and then in bi- and tri-weekly form, before eventually becoming a daily morning paper from 1875. By the mid–1870s, the ''Timaru Herald'' had become the dominant newspaper in Timaru with its main rival being the ''South Canterbury Times''. In early 1876, the newspaper launched a weekly newspaper, which was later renamed the ''Geraldine County Chronicle'' in 1879. The ''Chronicle'' ceased publication in late 1884. By 1885, the journalist T. Triggs worked as an editor for ''Th ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Robert Muldoon
Sir Robert David Muldoon (; 25 September 19215 August 1992) was a New Zealand politician who served as the 31st Prime Minister of New Zealand, from 1975 to 1984, while leader of the National Party. Serving as a corporal and sergeant in the army in the Second World War, Muldoon completed his training as an accountant and returned to New Zealand as its first fully qualified cost accountant. He was first elected to the House of Representatives at the 1960 general election as the Member of Parliament (MP) for Tamaki, representing the National Party. In this time of political stability, Muldoon served successively as Minister of Tourism (1967), Minister of Finance (1967–1972), and Deputy Prime Minister (1972). Over this time he built up an informal but solid backing amongst National's mostly rural right faction, which he labelled "Rob's Mob"—possibly in imitation of gangs such as the Mongrel Mob. National were then expelled from office in 1972, beginning the tenure of La ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Prime Minister Of New Zealand
The prime minister of New Zealand ( mi, Te pirimia o Aotearoa) is the head of government of New Zealand. The prime minister, Jacinda Ardern, leader of the New Zealand Labour Party, took office on 26 October 2017. The prime minister (informally abbreviated to PM) ranks as the most senior government minister. They are responsible for chairing meetings of Cabinet; allocating posts to ministers within the government; acting as the spokesperson for the government; and providing advice to the sovereign or the sovereign's representative, the governor-general. They also have ministerial responsibility for the Department of the Prime Minister and Cabinet. The office exists by a long-established convention, which originated in New Zealand's former colonial power, the then United Kingdom of Great Britain and Ireland. The convention stipulates that the governor-general must select as prime minister the person most likely to command the support, or confidence, of the House of Repres ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Rob Talbot
Robert Leslie Gapper Talbot (18 October 1923 – 13 December 2012) was a New Zealand politician who represented the National Party as a Member of Parliament. A Muldoon loyalist, he was a cabinet minister from 1981 to 1984 in the Third National Government, serving as Postmaster-General and Minister of Tourism. Early life and family Born in Temuka on 18 October 1923, Talbot was the son of Elsie and Leslie Talbot. He was educated at Waitaki Boys' High School. In 1947, Talbot married Anne Sandston, and the couple had three children. Member of Parliament Talbot represented the Ashburton electorate in Parliament from 1966 to 1969, then the South Canterbury electorate from 1969 to 1978, and then the Ashburton electorate again from 1978 until his retirement in 1987 whereupon he was replaced by Jenny Shipley. As Postmaster-General he signed off on New Zealand's first cellular network in 1983. In 1984, at a time when the use of Māori phrases was as yet uncommon in New Zeal ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |