Jewish English Varieties
   HOME
*





Jewish English Varieties
Jewish English is a cover term for varieties of the English language spoken by Jews. They may include significant amounts of vocabulary and syntax taken from Yiddish, and both classical and modern Hebrew. These varieties can be classified into several types: Yeshivish, Yinglish, and Heblish, as well as more flexible mixtures of English and other Jewish languages, which may contain features and other elements from languages other than Yiddish and Hebrew. The classification "Jewish English" eliminates the need for concern with identifying the specific origin of the non-English components of any such variant. This offsets, for example, misperceptions that can result from failure to note the Hebrew origin of a word that may have become widely known in Anglophone contexts via Yiddish, and may be, therefore, simply regarded as Yiddish. (This problem is illustrated in the list of English words of Yiddish origin.) Variants Several terms for hybrid Jewish English are being used or ha ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

English Language
English is a West Germanic language of the Indo-European language family, with its earliest forms spoken by the inhabitants of early medieval England. It is named after the Angles, one of the ancient Germanic peoples that migrated to the island of Great Britain. Existing on a dialect continuum with Scots, and then closest related to the Low Saxon and Frisian languages, English is genealogically West Germanic. However, its vocabulary is also distinctively influenced by dialects of France (about 29% of Modern English words) and Latin (also about 29%), plus some grammar and a small amount of core vocabulary influenced by Old Norse (a North Germanic language). Speakers of English are called Anglophones. The earliest forms of English, collectively known as Old English, evolved from a group of West Germanic (Ingvaeonic) dialects brought to Great Britain by Anglo-Saxon settlers in the 5th century and further mutated by Norse-speaking Viking settlers starting in the 8th and 9th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

List Of English Words Of Yiddish Origin
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English. There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the following words may be variable (for example, is a variant of , and , ). Many of these words are more common in the American entertainment industry (initially via vaudeville), the Catskills/Borscht Belt, and New York City English. A number of Yiddish words also entered English via large Jewish communities in Britain, particularly London, where Yiddish has influenced Cockney English. Background Yiddish is a Germanic language, originally spoken by Jews in Central and later Eastern Europe, written in the Hebrew alphabet, and containing a substantial substratum of Hebrew words as well as numerous loans from Slavic languages. For that reason, some of the words listed originated in Hebrew or Slavic languages, but ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Judeo-English Languages
Yiddish words used in the English language include both words that have been assimilated into Englishused by both Yiddish and English speakersand many that have not. An English sentence that uses either may be described by some as Yinglish (or Hebronics), though a secondary sense of the term ''Yinglish'' describes the distinctive way certain Jews in English-speaking countries add many Yiddish words into their conversation, beyond general Yiddish words and phrases used by English speakers. In this meaning, Yinglish is not the same as Yeshivish, which is spoken by many Orthodox Jews, though the two share many parallels. Yiddish Many of these words have not been assimilated into English and are unlikely to be understood by English speakers who do not have substantial Yiddish knowledge. Leo Rosten's book ''The Joys of Yiddish'' explains these words (and many more) in detail. With the exceptions of ''blintz'', ''kosher'' (used in English slang), and ''shmo'', none of the other word ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

List Of English Words Of Yiddish Origin
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English. There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the following words may be variable (for example, is a variant of , and , ). Many of these words are more common in the American entertainment industry (initially via vaudeville), the Catskills/Borscht Belt, and New York City English. A number of Yiddish words also entered English via large Jewish communities in Britain, particularly London, where Yiddish has influenced Cockney English. Background Yiddish is a Germanic language, originally spoken by Jews in Central and later Eastern Europe, written in the Hebrew alphabet, and containing a substantial substratum of Hebrew words as well as numerous loans from Slavic languages. For that reason, some of the words listed originated in Hebrew or Slavic languages, but ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Yiddish Words Used In English
Yiddish words used in the English language include both words that have been assimilated into Englishused by both Yiddish and English speakersand many that have not. An English sentence that uses either may be described by some as Yinglish (or Hebronics), though a secondary sense of the term ''Yinglish'' describes the distinctive way certain Jews in English-speaking countries add many Yiddish words into their conversation, beyond general Yiddish words and phrases used by English speakers. In this meaning, Yinglish is not the same as Yeshivish, which is spoken by many Orthodox Jews, though the two share many parallels. Yiddish Many of these words have not been assimilated into English and are unlikely to be understood by English speakers who do not have substantial Yiddish knowledge. Leo Rosten's book ''The Joys of Yiddish'' explains these words (and many more) in detail. With the exceptions of ''blintz'', ''kosher'' (used in English slang), and ''shmo'', none of the other words ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hebraization Of English
The Hebraization of English (or Hebraicization) is the use of the Hebrew alphabet to write English. Because Hebrew uses an abjad, it can render English words in multiple ways. There are many uses for hebraization, which serve as a useful tool for Israeli learners of English by indicating the pronunciation of unfamiliar letters. An example would be the English name spelled "Timothy", which can be Hebraized as "" in the Hebrew alphabet. Table Consonants For full spelling, when a reader is likely to err in the reading of a word, the use of niqqud or partial niqqud is recommended. This is especially true when writing foreign words, unfamiliar words, ambiguous words, or words that take a dagesh. Final letters Five letters in Hebrew, Nun, Mem, Tsadi, Pe/Fe, and Kaf, all have final or sofit (Hebrew: סוֹפִית ''sofit'') forms. That means, that the letters' appearances change when they are at the end of words from כ, פ, צ, מ, נ to ך, ף, ץ, ם, ן respect ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Code-switching
In linguistics, code-switching or language alternation occurs when a speaker alternates between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation or situation. Code-switching is different from plurilingualism in that plurilingualism refers to the ability of an individual to use multiple languages, while code-switching is the act of using multiple languages together. Multilingualism, Multilinguals (speakers of more than one language) sometimes use elements of multiple languages when conversing with each other. Thus, code-switching is the use of more than one linguistic variety in a manner consistent with the syntax and phonology of each variety. Code-switching may happen between Sentence (linguistics), sentences, sentence fragments, words, or Morpheme, individual morphemes (in synthetic languages). However, some linguists consider the Loanword, borrowing of words or morphemes from another language to be different from other types of code-switchin ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hebrew Language
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved throughout history as the main liturgical language of Judaism (since the Second Temple period) and Samaritanism. Hebrew is the only Canaanite language still spoken today, and serves as the only truly successful example of a dead language that has been revived. It is also one of only two Northwest Semitic languages still in use, with the other being Aramaic. The earliest examples of written Paleo-Hebrew date back to the 10th century BCE. Nearly all of the Hebrew Bible is written in Biblical Hebrew, with much of its present form in the dialect that scholars believe flourished around the 6th century BCE, during the time of the Babylonian captivity. For this reason, Hebrew has been referred to by Jews as '' Lashon Hakodesh'' (, ) since an ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Tikkun Olam
''Tikkun olam'' ( he, תִּיקּוּן עוֹלָם, , repair of the world) is a concept in Judaism, which refers to various forms of action intended to repair and improve the world. In classical rabbinic literature, the phrase referred to legal enactments intended to preserve the social order. In the ''Aleinu'' prayer, it refers to the eradication of idolatry. In Lurianic Kabbalah, the "repair" is mystical: to return the sparks of Divine light to their source by means of ritual performance. In the modern era, particularly among the post-Haskalah movements, ''tikkun olam'' has come to refer to the pursuit of social justice or "the establishment of Godly qualities throughout the world" based on the idea that "Jews bear responsibility not only for their own moral, spiritual, and material welfare, but also for the welfare of society at large". History In the Mishnah The earliest use of the term ''tikkun olam'' comes in the phrase ''mip'nei tikkun ha-olam'', "for the sake of repai ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Wiley-Blackwell
Wiley-Blackwell is an international scientific, technical, medical, and scholarly publishing business of John Wiley & Sons. It was formed by the merger of John Wiley & Sons Global Scientific, Technical, and Medical business with Blackwell Publishing in 2007.About Wiley-Blackwell
John Wiley & Sons, Inc.
Wiley-Blackwell is now an imprint that publishes a diverse range of academic and professional fields, including , , ,

picture info

Jewish Languages
Jewish languages are the various Language, languages and Dialect, dialects that developed in Jewish communities in the Jewish diaspora, diaspora. The original Jewish language is Hebrew, supplanted as the primary vernacular by Aramaic following the Babylonian captivity, Babylonian exile. Jewish languages feature a syncretism of indigenous Hebrew and Judeo-Aramaic with the languages of the local non-Jewish population. Ancient history Early Northwest Semitic languages, Northwest Semitic (ENWS) materials are attested through the end of the Bronze Age—2350 to 1200 BCE. At this early state, Biblical Hebrew was not highly differentiated from the other Northwest Semitic languages (Ugaritic language, Ugaritic and Amarna letters, Amarna Canaanite), though noticeable differentiation did occur during the Iron Age (1200–540 BCE). Hebrew as a separate language developed during the latter half of the 2nd millennium BC, second millennium BCE between the Jordan River and the Med ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Jews
Jews ( he, יְהוּדִים, , ) or Jewish people are an ethnoreligious group and nation originating from the Israelites Israelite origins and kingdom: "The first act in the long drama of Jewish history is the age of the Israelites""The people of the Kingdom of Israel and the ethnic and religious group known as the Jewish people that descended from them have been subjected to a number of forced migrations in their history" and Hebrews of historical History of ancient Israel and Judah, Israel and Judah. Jewish ethnicity, nationhood, and religion are strongly interrelated, "Historically, the religious and ethnic dimensions of Jewish identity have been closely interwoven. In fact, so closely bound are they, that the traditional Jewish lexicon hardly distinguishes between the two concepts. Jewish religious practice, by definition, was observed exclusively by the Jewish people, and notions of Jewish peoplehood, nation, and community were suffused with faith in the Jewish God, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]