John E. Woods (translator)
   HOME
*





John E. Woods (translator)
John Edwin Woods is an American translator who specializes in translating German literature, since about 1978. His work includes much of the fictional prose of Arno Schmidt and the works of contemporary authors such as Ingo Schulze and Christoph Ransmayr. He also translated all the major novels of Thomas Mann, as well as works by many other writers. Woods lives in Berlin. Selected translations Alfred Döblin * ''A People Betrayed'' * ''Karl and Rosa'' Doris Dörrie * ''Love, Pain, and the Whole Damn Thing'' * ''What Do You Want from Me?'' Friedrich Dürrenmatt * ''A Monster Lecture on Justice and Law'' * ''The Execution of Justice'' Günter Grass * ''Show Your Tongue'' Thomas Mann * ''Joseph und seine Brüder'': ''Joseph and His Brothers'' * ''Der Zauberberg'': ''The Magic Mountain'' * ''Doktor Faustus'': '' Doctor Faustus'' * ''Buddenbrooks'': ''Buddenbrooks'' Libuše Moníková * ''Die Fassade'': '' The Façade'' Wilhelm Raabe * ''Horacker'' John Rabe * ''The Good ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

German Literature
German literature () comprises those literature, literary texts written in the German language. This includes literature written in Germany, Austria, the German parts of Switzerland and Belgium, Liechtenstein, Luxembourg, South Tyrol in Italy and to a lesser extent works of the German diaspora. German literature of the modern period is mostly in Standard German, but there are some currents of literature influenced to a greater or lesser degree by German dialects, dialects (e.g. Alemannic literature, Alemannic). Medieval German literature is literature written in Germany, stretching from the Carolingian dynasty; various dates have been given for the end of the German literary Middle Ages, the Protestant Reformation, Reformation (1517) being the last possible cut-off point. The Old High German period is reckoned to run until about the mid-11th century; the most famous works are the ''Hildebrandslied'' and a heroic epic known as the ''Heliand''. Middle High German starts in the 12t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

John Rabe
John Heinrich Detlef Rabe (23 November 1882 – 5 January 1950) was a German businessman and Nazi Party member best known for his efforts to stop war crimes during the Japanese Nanjing Massacre (also known as Nanking) and his work to protect and help Chinese civilians during the massacre that ensued. The Nanking Safety Zone, which he helped to establish, sheltered approximately 250,000 Chinese people from being killed. He officially represented Germany and acted as senior chief of the European-U.S. establishment that remained in Nanjing, the Chinese capital at the time, when the city fell to the Japanese troops. Early life Rabe was born in Hamburg on 23 November 1882. Early career Rabe pursued a career in business. He worked in Africa for several years. In 1908, he left for China, and between 1910 and 1938 worked for the Siemens AG China Corporation in Shenyang, Beijing, Tianjin, Shanghai and later Nanjing. Rabe suffered from diabetes by the time he worked in Nanjing, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Patrick Süskind
Patrick Süskind (; born 26 March 1949) is a German writer and screenwriter, known best for his novel '' Perfume: The Story of a Murderer'', first published in 1985. Early life Süskind was born in Ambach, Bavaria. His father was writer and journalist Wilhelm Emanuel Süskind, who worked for the newspaper ''Süddeutsche Zeitung'' and is famous as the co-author of the well-known publication ''Aus dem Wörterbuch des Unmenschen'' (''From the Dictionary of an Inhuman''), a critical collection of essays concerning the language of the Nazi era. Patrick Süskind went to school in Holzhausen, a small Bavarian village. His mother worked as a sports trainer; his older brother Martin E. Süskind is also a journalist. Süskind has many relatives from the aristocracy in Württemberg, making him one of the descendants of the exegete Johann Albrecht Bengel and of the reformer Johannes Brenz. After his qualification testing for university and his mandatory community service, he studied medie ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


PEN Translation Prize
The PEN Translation Prize (formerly known as the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize through 2008) is an annual award given by PEN America (formerly PEN American Center) to outstanding translations into the English language. It has been presented annually by PEN America and the Book of the Month Club since 1963. It was the first award in the United States expressly for literary translators. A 1999 ''New York Times'' article called it "the Academy Award of Translation" and that the award is thus usually not given to younger translators. The distinction comes with a cash prize of USD $3,000. Any book-length English translation published in the United States during the year in question is eligible, irrespective of the residence or nationality of either the translator or the original author. The award is separate from the similar PEN Award for Poetry in Translation. The PEN Translation Prize was called one of "the most prominent translation awards." The award is one of many ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Evening Edged In Gold
Evening is the period of a day that starts at the end of the afternoon and overlaps with the beginning of night. The exact times when evening begins and ends depend on location, time of year, and culture, but it is generally regarded as beginning when the Sun is low in the sky and lasting until the end of twilight. Depending on the speaker, it may start as early as 5 p.m. and to last until night. It may be used colloquially to include the last waning afternoon shortly before sunset. Etymology The word is derived from the Old English ''ǣfnung'', meaning 'the coming of evening, sunset, time around sunset', which originated from ''æfnian'', meaning "become evening, grow toward evening". The Old English ''æfnian'' originated from ''æfen'' (eve), which meant "the time between sunset and darkness", and was synonymous with even (Old English ''æfen''), which meant the end of the day. The use of "evening" dates from the mid 15th century. See also * Crepuscular – animals that ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

School For Atheists
A school is an educational institution designed to provide learning spaces and learning environments for the teaching of students under the direction of teachers. Most countries have systems of formal education, which is sometimes compulsory. In these systems, students progress through a series of schools. The names for these schools vary by country (discussed in the '' Regional terms'' section below) but generally include primary school for young children and secondary school for teenagers who have completed primary education. An institution where higher education is taught is commonly called a university college or university. In addition to these core schools, students in a given country may also attend schools before and after primary (elementary in the U.S.) and secondary (middle school in the U.S.) education. Kindergarten or preschool provide some schooling to very young children (typically ages 3–5). University, vocational school, college or seminary may be ava ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bottom's Dream
''Bottom's Dream'' ( or ''ZETTEL’S TRAUM'' as the author wrote the title) is a novel published in 1970 by West German author Arno Schmidt. Schmidt began writing the novel in December 1963 while he and Hans Wollschläger began to translate the works of Edgar Allan Poe into German. The novel was inspired by James Joyce's novel ''Finnegans Wake'', particularly Schmidt's use of columns (his "SpaltenTechnik"), which Schmidt claimed was borrowed from the ''Wake''. The story itself is based on the questions of translating Edgar Allan Poe, following a couple who visits the home of a Poe translator to discuss his work. It is written in an idiosyncratic style, one in which Schmidt attempts to apply a Freudian understanding of language to the text by using various typographic features which alter the usual flow of text. The gargantuan novel was published in folio format with 1,334 pages. The story is told mostly in three shifting columns, presenting the text in the form of notes, collage ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

The Egghead Republic
''The'' () is a grammatical Article (grammar), article in English language, English, denoting persons or things already mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the Most common words in English, most frequently used word in the English language; studies and analyses of texts have found it to account for seven percent of all printed English-language words. It is derived from gendered articles in Old English which combined in Middle English and now has a single form used with pronouns of any gender. The word can be used with both singular and plural nouns, and with a noun that starts with any letter. This is different from many other languages, which have different forms of the definite article for different genders or numbers. Pronunciation In most dialects, "the" is pronounced as (with the voiced dental fricative followed by a schwa) when followed by a consonant s ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

The Stony Heart
''The'' () is a grammatical article in English, denoting persons or things already mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the most frequently used word in the English language; studies and analyses of texts have found it to account for seven percent of all printed English-language words. It is derived from gendered articles in Old English which combined in Middle English and now has a single form used with pronouns of any gender. The word can be used with both singular and plural nouns, and with a noun that starts with any letter. This is different from many other languages, which have different forms of the definite article for different genders or numbers. Pronunciation In most dialects, "the" is pronounced as (with the voiced dental fricative followed by a schwa) when followed by a consonant sound, and as (homophone of pronoun ''thee'') when followed by a v ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


The Dog King
''The Dog King'' is a 1995 novel by the Austrian writer Christoph Ransmayr. Its original title is ''Morbus Kitahara''. A work of alternative history, it is set in Central Europe after World War II and the implementation of the Morgenthau Plan, which has deindustrialized the region and created a ruthless post-apocalyptic-esque society. The main character is the son of a blacksmith who becomes the bodyguard of the only man in the area who owns a car. An English translation by John E. Woods was published in 1997. The book received the 1996 Aristeion Prize. Reception Curt Fields wrote in the ''Chicago Tribune'': "The themes are grand, but the writing is far from pompous. Ransmayr's story (and John E. Woods' translation from the original German) is elegant, incisive and never labored." In ''The New York Times'', Gabriele Annan wrote about the book's use of allegory: "Whatever it symbolizes, the narrative is wildly arbitrary; but there is something so powerful, committed and solemn ab ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]