Chinese-language Literature Of Korea
   HOME
*





Chinese-language Literature Of Korea
Hanmunhak or Literary Chinese literature in Korea (Hangul: 한문학 Hanja: 漢文學) is Korean literature written in Literary Chinese, which represents an early phase of Korean literature and influenced the literature written in the Korean language. Classical Chinese in Korea The role of the Literary Chinese or Hanmun (Hangul: 한문; Hanja: 漢文) in Korea was akin to the same role as Kanbun in Japan and in Vietnam, Hán văn; a role which is broadly comparable to that of the Latin language in Europe. During this period the use of written Chinese language did not indicate that Korean literati were fluent in spoken Chinese.James B. Palais Confucian Statecraft and Korean Institutions: Yu Hyŏngwŏn and the ... 1996 p639 "Unfortunately, Yu found that despite the facility of educated Koreans in reading classical Chinese texts, there were absolutely no civil officials who understood the spoken Chinese language. King Sejong in the early fifteenth century had faced ..." Korean li ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hangul
The Korean alphabet, known as Hangul, . Hangul may also be written as following South Korea's standard Romanization. ( ) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida. Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean ''Hanja'', which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanni ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Latin Language
Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the Roman Republic it became the dominant language in the Italy (geographical region), Italian region and subsequently throughout the Roman Empire. Even after the Fall of the Western Roman Empire, fall of Western Rome, Latin remained the common language of international communication, science, scholarship and academia in Europe until well into the 18th century, when other regional vernaculars (including its own descendants, the Romance languages) supplanted it in common academic and political usage, and it eventually became a dead language in the modern linguistic definition. Latin is a fusional language, highly inflected language, with three distinct grammatical gender, genders (masculine, feminine, and neuter), six or seven ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

The Cloud Dream Of The Nine
''The Cloud Dream of the Nine'' (Hangul: 구운몽, Hanja: 九雲夢) by Kim Man-jung is a 17th-century Korean novel set in the Chinese Tang Dynasty (although there have been some arguments about whether Kim was the original author ). It has been called “one of the most beloved masterpieces in Korean literature." It was the first literary work from Korea to be translated into English, by James Scarth Gale in 1922. Richard Rutt's 1974 translation is entitled ''A Nine Cloud Dream''. In 2019, Penguin Classics published a new translation by Heinz Insu Fenkl entitled ''The Nine Cloud Dream.'' ''The Cloud Dream of the Nine'' is written in a philosophical style, expressing Confucianist and Buddhist concepts. In the preface of the book (first written in 1922), Elspet K.R. Scott describes the book as being about the romance of polygamy; others believe that it is meant to be a cautionary tale about the illusory nature of Earthly delights and the fleeting nature of the fulfilment of "libid ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Geumo Sinhwa
''Geumo Sinhwa'' () is a collection of novellas, written in Chinese characters by a Korean author Kim Si-seup (who was born during the reign of Sejong the Great). Like most of the early literature of Korea it forms part of the Chinese-language literature of Korea. The title comes from Geumo-san, the Mount of the Golden Turtle, today called Namsan (Gyeongju), which was the site of the Yongjang Temple where tradition records that Kim wrote the stories. The novel is written after the Chinese Jiandeng Xinhua (Tales while trimming the lampwick, 1378) of Qu You, but is not simply a pasticcio In music, a ''pasticcio'' or ''pastiche'' is an opera or other musical work composed of works by different composers who may or may not have been working together, or an adaptation or localization of an existing work that is loose, unauthorized, o ... of the works contained in Jiandeng Xinhua. Korean literature: its classical heritage and modern breakthroughs UNESCO Korea Committee 2003 p391 "Nor c ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Samguk Yusa
''Samguk yusa'' () or ''Memorabilia of the Three Kingdoms'' is a collection of legends, folktales and historical accounts relating to the Three Kingdoms of Korea (Goguryeo, Baekje, and Silla), as well as to other periods and states before, during and after the Three Kingdoms period. "Samguk yusa is a historical record compiled by the Buddhist monk Il Yeon in 1281 (the 7th year of King Chungnyeol of Goryeo) in the late Goryeo Dynasty." It is the earliest extant record of the Dangun legend, which records the founding of Gojoseon as the first Korean nation. The ''Samguk yusa'' is National Treasure No. 306. Samguk yusa is a history book which is composed of five volumes in total and is divided into nine parts within the five volumes. The samguk yusa can be described to the documentation of tales and legends, which are categorised by the two parts such as extraordinary historical events and diverse Buddhist narratives. This book deals with various historical sources such as tales of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Samguk Sagi
''Samguk Sagi'' (, ''History of the Three Kingdoms'') is a historical record of the Three Kingdoms of Korea: Goguryeo, Baekje and Silla. The ''Samguk Sagi'' is written in Classical Chinese, the written language of the literati of ancient Korea, and its compilation was ordered by King Injong of Goryeo (r. 1122-1146) and undertaken by the government official and historian Kim Busik () and a team of junior scholars. Completed in 1145, it is well known in Korea as the oldest surviving chronicle of Korean history. The document has been digitized by the National Institute of Korean History and is available online with Modern Korean translation in Hangul and original text in Classical Chinese. Background In taking on the task of compiling the ''Samguk Sagi'' ("compiling" is more accurate than "writing" because much of the history is taken from earlier historical records), Kim Busik was consciously modeling his actions on Chinese Imperial traditions, just as he modeled the history’s f ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hangul
The Korean alphabet, known as Hangul, . Hangul may also be written as following South Korea's standard Romanization. ( ) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida. Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean ''Hanja'', which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanni ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Chinese Language
Chinese (, especially when referring to written Chinese) is a group of languages spoken natively by the ethnic Han Chinese majority and many minority ethnic groups in Greater China. About 1.3 billion people (or approximately 16% of the world's population) speak a variety of Chinese as their first language. Chinese languages form the Sinitic branch of the Sino-Tibetan languages family. The spoken varieties of Chinese are usually considered by native speakers to be variants of a single language. However, their lack of mutual intelligibility means they are sometimes considered separate languages in a family. Investigation of the historical relationships among the varieties of Chinese is ongoing. Currently, most classifications posit 7 to 13 main regional groups based on phonetic developments from Middle Chinese, of which the most spoken by far is Mandarin (with about 800 million speakers, or 66%), followed by Min (75 million, e.g. Southern Min), Wu (74 million, e.g. Shangh ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hán Văn
Literary Chinese (Vietnamese: 文言, 古文 or 漢文) was the medium of all formal writing in Vietnam for almost all of the history of the country up to the early 20th century, when it was replaced by vernacular writing in Vietnamese using the Latin-based Vietnamese alphabet. The language was the same as that used in China, as well as in Korea and in Japan, and used the same standard Chinese characters. It was used for official business, historical annals, fiction, verse, scholarship and even for declarations of Vietnamese determination to resist Chinese rule. Literary Chinese Literary Chinese was a style of writing modelled on the classics of Warring States period and Han dynasty, such as the ''Mencius'', the '' Commentary of Zuo'' and Sima Qian's '' Historical Records''. It remained largely static while the various varieties of Chinese evolved and diverged to the point of mutual unintelligibility. The language was also used for formal writing in Vietnam, Korea and Japan, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hanja
Hanja (Hangul: ; Hanja: , ), alternatively known as Hancha, are Chinese characters () used in the writing of Korean. Hanja was used as early as the Gojoseon period, the first ever Korean kingdom. (, ) refers to Sino-Korean vocabulary, which can be written with Hanja, and (, ) refers to Classical Chinese writing, although "Hanja" is also sometimes used to encompass both concepts. Because Hanja never underwent any major reforms, they are mostly resemble to ''kyūjitai'' and traditional Chinese characters, although the stroke orders for some characters are slightly different. For example, the characters and as well as and . Only a small number of Hanja characters were modified or are unique to Korean, with the rest being identical to the traditional Chinese characters. By contrast, many of the Chinese characters currently in use in mainland China, Malaysia and Singapore have been simplified, and contain fewer strokes than the corresponding Hanja characters. In Japan, s ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Kanbun
A is a form of Classical Chinese used in Japan from the Nara period to the mid-20th century. Much of Japanese literature was written in this style and it was the general writing style for official and intellectual works throughout the period. As a result, Sino-Japanese vocabulary makes up a large portion of the Japanese lexicon and much classical Chinese literature is accessible to Japanese readers in some semblance of the original. The corresponding system in Korean is ''gugyeol'' (). History The Japanese writing system originated through adoption and adaptation of Written Chinese. Some of Japan's oldest books (e.g., '' Nihon Shoki'') and dictionaries (e.g., ''Tenrei Banshō Meigi'' and ''Wamyō Ruijushō'') were written in ''kanbun''. Other Japanese literary genres have parallels; the ''Kaifūsō'' is the oldest collection of "Chinese poetry composed by Japanese poets". Burton Watson's English translations of ''kanbun'' compositions provide an introduction to this literary fi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]