Bible Translations Into Galician
   HOME
*





Bible Translations Into Galician
The translation of the Bible into the modern Galician language was begun in 1968 by Editorial SEPT of Vigo, and published in 1989. In the 19th Century a translation of the Gospel of Matthew The Gospel of Matthew), or simply Matthew. It is most commonly abbreviated as "Matt." is the first book of the New Testament of the Bible and one of the three synoptic Gospels. It tells how Israel's Messiah, Jesus, comes to his people and form ... was commissioned by Luís Luciano Bonaparte from the journalist Vicente Turnes ( gl), but the result was considered too Castilian and a second version was commissioned from an otherwise unknown translator, probably a Galician residing in London, a certain José Sánchez de Santa María. This second commission was published in London in 1861 with the title ''Observaciones comparativas sobre la pronunciación gallega, asturiana, castellana y portuguesa''.Actes del I Conceyu Internacional de Lliteratura Asturiana Academia de la llingua asturiana (O ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Vigo
Vigo ( , , , ) is a city and Municipalities in Spain, municipality in the province of Pontevedra, within the Autonomous communities of Spain, autonomous community of Galicia (Spain), Galicia, Spain. Located in the northwest of the Iberian Peninsula, it sits on the southern shore of an inlet of the Atlantic Ocean, the Ria de Vigo, the southernmost of the Rías Baixas. The municipality, with an area of and a population of 299,321 on June 15, 2022 including rural parishes, is the most populous municipality in Galicia. The area of the municipality includes the Cíes Islands, part of the Atlantic Islands of Galicia National Park. Vigo is one of the region's primary economic agents, owing to the French Stellantis Vigo Plant and to its Port of Vigo, port. Close to the Portugal–Spain border, Vigo is part of the Galicia–North Portugal Euroregion. The European Fisheries Control Agency is headquartered in Vigo. History In the Early Middle Ages, the small village of Vigo was part of t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Rebecca Posner
Rebecca Posner (née Reynolds; 17 August 1929 – 19 July 2018) was a British philologist, linguist and academic, who specialized in Romance languages. Having taught at Girton College, Cambridge, the University of Ghana, and the University of York, she was Professor of the Romance Languages at the University of Oxford from 1978 to 1996. Early life and education Posner was born on 17 August 1929 in Shotton Colliery, County Durham, England. Her father was a miner. The family moved to the Midlands in the 1930s, and she was educated at Nuneaton High School for Girls, a grammar school in Nuneaton. In 1949, Posner won an open exhibition to study modern languages at Somerville College, Oxford. She specialised in French and comparative linguistics. She graduated with a first class honours Bachelor of Arts (BA) degree: as per tradition, her BA was promoted to a Master of Arts (MA Oxon) degree. She then undertook a postgraduate diploma in comparative philology, for which she was awarded a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Gospel Of Matthew
The Gospel of Matthew), or simply Matthew. It is most commonly abbreviated as "Matt." is the first book of the New Testament of the Bible and one of the three synoptic Gospels. It tells how Israel's Messiah, Jesus, comes to his people and forms a community of disciples, of how he taught the people through such events as the Sermon on the Mount and its Beatitudes, and how Israel becomes divided and how Jesus condemns this hostile Israel. This culminates in his departure from the Temple and his execution. At this point many people reject Jesus, and on his resurrection he sends the disciples to the gentiles. Matthew seems to emphasize that the Jewish tradition should not be lost in a church that was increasingly becoming gentile. The gospel reflects the struggles and conflicts between the evangelist's community and the other Jews, particularly with its sharp criticism of the scribes and Pharisees with the position that through their rejection of Christ, the Kingdom of God h ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Luís Luciano Bonaparte
Louis Lucien Bonaparte (4 January 1813 – 3 November 1891) was a French philologist. The third son of Napoleon's second surviving brother, Lucien Bonaparte, he spent much of his life outside France for political reasons. After a brief political career, he focused on his academic work, which particularly centered on the Basque language and the Celtic languages. Early life In 1809, Lucien Bonaparte came under pressure from his brother Napoleon to divorce his wife, Alexandrine de Bleschamp, and return to France from his Italian estates, where he was a virtual prisoner, needing permission to leave his own land. He took ship to sail to the United States, but in 1810, on the way there, he and his wife were captured by the Royal Navy. The British government allowed Lucien and his wife to settle at Ludlow, and later at Thorngrove House, Grimley, Worcestershire, where Louis Lucien Bonaparte was born in 1813. Napoleon believed Lucien had gone to Britain as a traitor. References ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Bible Translations By Language
The United Bible Societies reported that the Bible, in whole or part, has been translated in more than 3,324 languages (including an increasing number of sign languages), including complete Old or New Testaments in 2,189 languages, and the complete text of the Bible (Protestant canon) in 804 languages. According to Wycliffe Bible Translators, in October 2017, 3,312 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,121 languages with a book or more, 1,521 language groups with access to the New Testament in their native language and 670 the full Bible. It is estimated by Wycliffe Bible Translators that translation may be required in 1,636 languages where no work is currently known to be in progress. They also estimate that there are currently around 2,584 languages which have active Bible translation projects (with or without some portion already published).
[...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]