ї
   HOME
*



picture info

Rusyn Language
Rusyn (; rue, label=Rusyn language#Carpathian Rusyn, Carpathian Rusyn, русиньскый язык, translit=rusîn'skyj jazyk; rue, label=Pannonian Rusyn, руски язик, translit=ruski jazik),http://theses.gla.ac.uk/2781/1/2011BaptieMPhil-1.pdf , p. 8. is an East Slavic languages, East Slavic language spoken by Rusyns in parts of Central Europe, Central and Eastern Europe, and written in the Cyrillic script. Within the community, the language is also referred to by the older folk term, rue, label=none, руснацькый язык, rusnac'kyj jazyk, Rusnak language, or simply referred to as speaking ''our way'' ( rue, label=Rusyn language#Carpathian Rusyn, Carpathian Rusyn, по-нашому, translit=po nashomu). The majority of speakers live in an area known as Carpathian Ruthenia, Carpathian Rus' that spans from Zakarpattia Oblast, Transcarpathia, westward into eastern Slovakia and south-east Poland. There is also a sizeable Pannonian Rusyn linguistic island in ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ukrainian Language
Ukrainian ( uk, украї́нська мо́ва, translit=ukrainska mova, label=native name, ) is an East Slavic language of the Indo-European language family. It is the native language of about 40 million people and the official state language of Ukraine in Eastern Europe. Written Ukrainian uses the Ukrainian alphabet, a variant of the Cyrillic script. The standard Ukrainian language is regulated by the National Academy of Sciences of Ukraine (NANU; particularly by its Institute for the Ukrainian Language), the Ukrainian language-information fund, and Potebnia Institute of Linguistics. Comparisons are often drawn to Russian, a prominent Slavic language, but there is more mutual intelligibility with Belarusian,Alexander M. Schenker. 1993. "Proto-Slavonic," ''The Slavonic Languages''. (Routledge). pp. 60–121. p. 60: " hedistinction between dialect and language being blurred, there can be no unanimity on this issue in all instances..."C.F. Voegelin and F.M. Voegelin ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ukrainian Alphabet
The Ukrainian alphabet ( uk, абе́тка, áзбука алфа́ві́т, abetka, azbuka alfavit) is the set of letters used to write Ukrainian, which is the official language of Ukraine. It is one of several national variations of the Cyrillic script. It comes from the Cyrillic script, which was devised in the 9th century for the first Slavic literary language, called Old Slavonic. Since the 10th century, it became used in the Kyivan Rus' for Old East Slavic, from which the Belarusian, Russian, Rusyn, and Ukrainian alphabets later evolved. The modern Ukrainian alphabet has 33 letters in total: 20 consonants, 2 semivowels, 10 vowels and 1 palatalization sign. Sometimes the apostrophe (') is also included, which has a phonetic meaning and is a mandatory sign in writing, but is not considered as a letter and is not included in the alphabet. In Ukrainian, it is called (; tr. ''ukrayins'ka abetka''), from the initial letters '' а'' (tr. ''a'') and '' б'' (tr. '' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Romanization Of Ukrainian
The romanization of Ukrainian, or Latinization of Ukrainian, is the representation of the Ukrainian language in Latin letters. Ukrainian is natively written in its own Ukrainian alphabet, which is based on the Cyrillic script. Romanization may be employed to represent Ukrainian text or pronunciation for non-Ukrainian readers, on computer systems that cannot reproduce Cyrillic characters, or for typists who are not familiar with the Ukrainian keyboard layout. Methods of romanization include transliteration (representing written text) and transcription (representing the spoken word). In contrast to romanization, there have been several historical proposals for a native Ukrainian Latin alphabet, usually based on those used by West Slavic languages, but none have caught on. Romanization systems Transliteration Transliteration is the letter-for-letter representation of text using another writing system. Rudnyckyj classified transliteration systems into scientific transliteration, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Code Page 866
Code page 866 (CCSID 866) (CP 866, "DOS Cyrillic Russian") is a code page used under DOS and OS/2 in Russia to write Cyrillic script. It is based on the "alternative code page" (russian: Альтернативная кодировка) developed in 1984 in IHNA AS USSR and published in 1986 by a research group at the Academy of Science of the USSR. Брябрин В. М., Ландау И. Я., Неменман М. ЕО системе кодирования для персональных ЭВМ// Микропроцессорные средства и системы. — 1986. — № 4. — С. 61–64. The code page was widely used during the DOS era because it preserves all of the pseudographic symbols of code page 437 (unlike the " Main code page" or Code page 855) and maintains alphabetic order (although non-contiguously) of Cyrillic letters (unlike KOI8-R). Initially, this encoding was only available in the Russian version of MS-DOS 4.01 (1990) and since MS-DOS 6.22 in any ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Serbian Cyrillic
The Serbian Cyrillic alphabet ( sr, / , ) is a variation of the Cyrillic script used to write the Serbian language, updated in 1818 by Serbian linguist Vuk Karadžić. It is one of the two alphabets used to write standard modern Serbian, the other being Gaj's Latin alphabet. Karadžić based his alphabet on the previous Slavonic-Serbian script, following the principle of "write as you speak and read as it is written", removing obsolete letters and letters representing iotified vowels, introducing from the Latin alphabet instead, and adding several consonant letters for sounds specific to Serbian phonology. During the same period, linguists led by Ljudevit Gaj adapted the Latin alphabet, in use in western South Slavic areas, using the same principles. As a result of this joint effort, Serbian Cyrillic and Gaj's Latin alphabets for Serbian-Croatian have a complete one-to-one congruence, with the Latin digraphs Lj, Nj, and Dž counting as single letters. Karadžić's Cyr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Code Page 855
Code page 855 (CCSID 855) (also known as CP 855, IBM 00855, OEM 855, MS-DOS Cyrillic) is a code page used under DOS to write Cyrillic script. Code page 872 (CCSID 872) is the euro currency update of code page/CCSID 855. Byte CF replaces ¤ with € in that code page. It supports the repertoires of ISO-8859-5 and ISO-IR-111 (in a different arrangement), in addition to preserving the semigraphic and box-drawing characters and guillemets from code page 850. At one time it was widely used in Serbia, Macedonia and Bulgaria, but it never caught on in Russia, where Code page 866 was more common. This code page is not used much. Character set The following table shows code page 855. Each character is shown with its equivalent Unicode code point. Only the second half of the table (code points 128–255) is shown, the first half (code points 0–127) being the same as code page 437. References {{DEFAULTSORT:Code Page 855 855 __NOTOC__ Year 855 ( DCCCLV) was a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Macintosh Cyrillic Encoding
Mac OS Cyrillic is a character encoding used on Apple Macintosh computers to represent texts in the Cyrillic script. The original version lacked the letter Ґ, which is used in Ukrainian, although its use was limited during the Soviet era to regions outside Ukraine. The closely related MacUkrainian resolved this, differing only by replacing two less commonly used symbols with its uppercase and lowercase forms. The euro sign update of the Mac OS scripts incorporated these changes back into MacCyrillic. Other related code pages include Mac OS Turkic Cyrillic and Mac OS Barents Cyrillic, introduced by Michael Everson in fonts for languages unsupported by standard MacCyrillic. Layout Each character is shown with its equivalent Unicode Unicode, formally The Unicode Standard,The formal version reference is is an information technology standard for the consistent encoding, representation, and handling of text expressed in most of the world's writing systems. The sta ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Dotted I (Cyrillic)
The dotted i (І і; italics: ''''), also called decimal i (и десятеричное, after its former numeric value), is a letter of the Cyrillic script. It commonly represents the close front unrounded vowel , like the pronunciation of ⟨i⟩ in English "machine". It is used in the orthographies of Belarusian, Kazakh, Khakas, Komi, Carpathian Rusyn and Ukrainian and quite often, but not always, is the equivalent of the Cyrillic letter i (И и) as used in Russian and other languages. The letter was also used in Russian before 1918. In Ukrainian, І is the twelfth letter of the alphabet and represents the sound i.html"_;"title="Close_front_unrounded_vowel.html"_;"title="nowiki/>Close_front_unrounded_vowel">i">Close_front_unrounded_vowel.html"_;"title="nowiki/>Close_front_unrounded_vowel">iin_writing._Ukrainian_uses_и_to_represent_the_sound_[Near-close_near-front_unrounded_vowel.html" ;"title="Close_front_unrounded_vowel">i.html" ;"title="Close_front_unrou ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




ISO-8859-5
ISO/IEC 8859-5:1999, ''Information technology — 8-bit single-byte coded graphic character sets — Part 5: Latin/Cyrillic alphabet'', is part of the ISO/IEC 8859 series of ASCII-based standard character encodings, first edition published in 1988. It is informally referred to as Latin/Cyrillic. It was designed to cover languages using a Cyrillic alphabet such as Bulgarian, Belarusian, Russian, Serbian and Macedonian but was never widely used. It would also have been usable for Ukrainian in the Soviet Union from 1933 to 1990, but it is missing the Ukrainian letter ''ge'', ґ, which is required in Ukrainian orthography before and since, and during that period outside Soviet Ukraine. As a result, IBM created Code page 1124. ISO-8859-5 is the IANA preferred charset name for this standard when supplemented with the C0 and C1 control codes from ISO/IEC 6429. The 8-bit encodings KOI8-R and KOI8-U, CP866, and also Windows-1251 are far more commonly used. In contrast to Windows-1 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Iotated
In Slavic languages, iotation (, ) is a form of palatalization that occurs when a consonant comes into contact with a palatal approximant from the succeeding phoneme. The is represented by iota (ι) in the Cyrillic alphabet and the Greek alphabet on which it is based. For example, ''ni'' in English ''onion'' has the sound of iotated ''n''. Iotation is a phenomenon distinct from Slavic first palatalization in which only the front vowels are involved, but the final result is similar. Sound change Iotation occurs when a labial (, ), dental (, , ) or velar (, , ) consonant comes into contact with an ''iotified vowel'', i.e. one preceded by a palatal glide . As a result, the consonant becomes partially or completely palatalized. In many Slavic languages, iotated consonants are called "soft" and the process of iotation is called "softening". Iotation can result in a partial palatalization so the centre of the tongue is raised during and after the articulation of the consonant. There ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Iota
Iota (; uppercase: Ι, lowercase: ι; ) is the ninth letter of the Greek alphabet. It was derived from the Phoenician letter Yodh. Letters that arose from this letter include the Latin I and J, the Cyrillic І (І, і), Yi (Ї, ї), and Je (Ј, ј), and iotated letters (e.g. Yu (Ю, ю)). In the system of Greek numerals, iota has a value of 10. Iota represents the close front unrounded vowel . In early forms of ancient Greek, it occurred in both long and short versions, but this distinction was lost in Koine Greek. Iota participated as the second element in falling diphthongs, with both long and short vowels as the first element. Where the first element was long, the iota was lost in pronunciation at an early date, and was written in polytonic orthography as iota subscript, in other words as a very small ι under the main vowel. Examples include ᾼ ᾳ ῌ ῃ ῼ ῳ. The former diphthongs became digraphs for simple vowels in Koine Greek.see Koine Greek phonology T ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]