The Turkmen alphabet refers to variants of the
Latin alphabet
The Latin alphabet, also known as the Roman alphabet, is the collection of letters originally used by the Ancient Rome, ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered except several letters splitting—i.e. from , and from � ...
,
Cyrillic alphabet
The Cyrillic script ( ) is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Easte ...
, or
Arabic alphabet
The Arabic alphabet, or the Arabic abjad, is the Arabic script as specifically codified for writing the Arabic language. It is a unicase, unicameral script written from right-to-left in a cursive style, and includes 28 letters, of which most ...
used for writing of the
Turkmen language
Turkmen (, , , or , , , ) is a Turkic language of the Oghuz branch spoken by the Turkmens of Central Asia. It has an estimated 4.7 million native speakers in Turkmenistan (where it is the official language), and a further 359,000 speakers i ...
.
The modified variant of the
Latin alphabet
The Latin alphabet, also known as the Roman alphabet, is the collection of letters originally used by the Ancient Rome, ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered except several letters splitting—i.e. from , and from � ...
currently has an official status in
Turkmenistan
Turkmenistan is a landlocked country in Central Asia bordered by Kazakhstan to the northwest, Uzbekistan to the north, east and northeast, Afghanistan to the southeast, Iran to the south and southwest and the Caspian Sea to the west. Ash ...
.
For centuries, literary Turkic tradition in Central Asia (
Chagatai) revolved around the Arabic alphabet. At the start of the 20th century, when local literary conventions were to match colloquial variants of Turkic languages, and Turkmen-proper started to be written, it continued to use the
Arabic script
The Arabic script is the writing system used for Arabic (Arabic alphabet) and several other languages of Asia and Africa. It is the second-most widely used alphabetic writing system in the world (after the Latin script), the second-most widel ...
. In the 1920s, in
Soviet Turkmenistan
The Turkmen Soviet Socialist Republic, also known as Soviet Turkmenistan, the Turkmen SSR, TuSSR, Turkmenistan, or Turkmenia, was one of the Republics of the Soviet Union, constituent republics of the Soviet Union located in Soviet Central Asia, ...
, issues and shortcomings of the Arabic alphabet for accurately representing Turkmen were identified and the orthography was refined (same as other Arabic-derived orthographies in Central Asia, such as
Uzbek and
Kazakh alphabets
The Kazakh language was written mainly in four scripts at various points of time – Old Turkic script, Old Turkic, Cyrillic script, Cyrillic, Latin script, Latin, and Arabic script, Arabic – each having a distinct alphabet. The Arabic script i ...
). But by 1928, due to state-policy, this orthography was discarded and the Latin script
was adopted. In 1940, the
Russian
Russian(s) may refer to:
*Russians (), an ethnic group of the East Slavic peoples, primarily living in Russia and neighboring countries
*A citizen of Russia
*Russian language, the most widely spoken of the Slavic languages
*''The Russians'', a b ...
influence in Soviet Turkmenistan prompted a switch to a
Cyrillic alphabet
The Cyrillic script ( ) is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Easte ...
and a Turkmen Cyrillic alphabet (shown below in the table alongside the Latin) was created. When Turkmenistan became independent in 1991, President
Saparmurat Niyazov
Saparmurat Atayevich Niyazov (19 February 1940 – 21 December 2006) was a Turkmenistani politician who led Turkmenistan from 1985 until his death in 2006. He was the Secretary (title), first secretary of the Communist Party of Turkmenist ...
immediately instigated a return to the Latin script. When it was reintroduced in 1993, it was supposed to use some unusual letters, such as the pound (
£), dollar (
$), yen (
¥) and cent signs (
¢), but these were replaced by more conventional letter symbols in 1999.
Turkmen is still often written with a modified variant of the
Arabic alphabet
The Arabic alphabet, or the Arabic abjad, is the Arabic script as specifically codified for writing the Arabic language. It is a unicase, unicameral script written from right-to-left in a cursive style, and includes 28 letters, of which most ...
in other countries where the language is spoken and where the Arabic script is dominant (such as
Iran
Iran, officially the Islamic Republic of Iran (IRI) and also known as Persia, is a country in West Asia. It borders Iraq to the west, Turkey, Azerbaijan, and Armenia to the northwest, the Caspian Sea to the north, Turkmenistan to the nort ...
and
Afghanistan
Afghanistan, officially the Islamic Emirate of Afghanistan, is a landlocked country located at the crossroads of Central Asia and South Asia. It is bordered by Pakistan to the Durand Line, east and south, Iran to the Afghanistan–Iran borde ...
).
Evolution

In the historic Turkmen SSR Arabic orthography (1923–1929), a small uppercase ''
Hamza
The hamza ( ') () is an Arabic script character that, in the Arabic alphabet, denotes a glottal stop and, in non-Arabic languages, indicates a diphthong, vowel, or other features, depending on the language. Derived from the letter '' ʿayn'' ( ...
'' was used for indicating front vowels when vowel sounds can't be perceived from other vowels or consonants in a word, very similar to
the use of Hamza in Kazakh Arabic alphabet. In Turkmen, there are 9 vowels, 8 of which formed 4 pairs in the Turkmen SSR Arabic orthograhpy.
Below are these pairs, the back vowel and its corresponding front vowel:
* / (both written with ''alef'', )
* / (both written with ''vav'', )
* / (both written with ''vav+damma'', )
* / (both written with ''ya majhul'', )
* (Written with ''he in final position'', )
If a word contains front vowels, a small uppercase ''
Hamza
The hamza ( ') () is an Arabic script character that, in the Arabic alphabet, denotes a glottal stop and, in non-Arabic languages, indicates a diphthong, vowel, or other features, depending on the language. Derived from the letter '' ʿayn'' ( ...
'' was used; except if the word also contained either the vowel ''E e'' (Written with ''he in final position'', ), or the consonants for
or
(Written with ''kaf'' and ''gaf'', ; ). As per Turkmen vowel harmony rules, these three letters are only accompanied with front vowels, thus the small uppercase ''
Hamza
The hamza ( ') () is an Arabic script character that, in the Arabic alphabet, denotes a glottal stop and, in non-Arabic languages, indicates a diphthong, vowel, or other features, depending on the language. Derived from the letter '' ʿayn'' ( ...
'' will be redundant and is not written.
Turkmen Arabic Alphabet
The development of a Modern Standardized Turkmen Arabic Alphabet has been an ongoing project in Iran in the past 4 decades. Persian Alphabet, without modification or standardization is of course not suitable for Turkmen as 1. it contains multiple letters for the same consonant sounds, for example there are two letters for the sound
(ت، ط), and 2. Persian Alphabet does not have letters and diacritics for many of the vowels used in Turkmen and other Turkic languages. Modern Standardized Turkmen Arabic Alphabet was first developed by late Dr. Hamid Notqi and published in Iranian-
Azerbaijani-Turk Varlyq magazine. Since then, this system has been adopted by Iranian-Turkmens, and has been used for the publication of Turkmen Language publications such as "Yaprak" and "Sahra", as well as Turkish State Media
TRT (see this link for th
Turkmen TRTwebsite). In the year 2010, Mahmyt Atagazly, Iranian-Turkmen literaturist and linguist has compiled Modern Standardized Turkmen Arabic Alphabet in a booklet called "Guideline for Writing Turkmen Correctly" (, Turkmen: , ). In this booklet, not only has Atagazly presented the Alphabet, he also has reviewed Turkmen phonology and the rules of writing Turkmen to reflect this phonology correctly.
It's important to note that the need for refinement and standardization of Turkmen Arabic script was also recognized in the 1910s and 1920s in
Russian Turkistan (
Turkmen SSR
The Turkmen Soviet Socialist Republic, also known as Soviet Turkmenistan, the Turkmen SSR, TuSSR, Turkmenistan, or Turkmenia, was one of the Republics of the Soviet Union, constituent republics of the Soviet Union located in Soviet Central Asia, ...
from 1925). Thus, there was an earlier attempt at standardization of the Turkmen Arabic orthography too, with rules and vowel conventions similar to those used by other Turkic languages of
Russian Turkistan, such as
Kazakh and
Karakalpak. This orthography was presented in the above comparison table, and its vowel convention explained in the above section. That orthography was discarded in 1929 as part of the process of Latinization.
[Twitter Account: @menalib. ''MENALIB – Web Portal of the Specialised Information Service Middle East, North Africa and Islamic Studies''. (14:57 UTC, 20 jan. 2021) ''Finally ventured to catalogue today: Tуrkmen medenijeti , a Turkmen journal from the period 1928-1931 in reformed Arabic and reformed Latin script']
https://x.com/menalib/status/1351906640795152387
/ref>[Lilina, Zlata. Translated by A. Hojamberdi-ogly ''Biziň okudyçymyz Lenin / بزڭ اوقودچيمز لەنين / Наш учитель Ленин'' (Moscow, 1925). DO]
10.25673/32556
https://opendata.uni-halle.de/handle/1981185920/32741. (Access a
Vowels
In the Turkmen Arabic alphabet, 9 vowels are defined.
Vowel Harmony
Like other Turkic languages, Turkmen has a system of vowel harmony. Turkmen's system of vowel harmony is primarily a front/back system. This means that all vowels in a word must be ones that are pronounced either at the front or at the back of the mouth. In Turkmen there are two suffixes that make a plural. It's either ـلِر / ler and ـلار / lar, front and back vowels respectively. The same variety of options for suffixes exist across the board in Turkmen. Here is how vowel harmony works, in an example of a word in which the vowels are all frontal:
* The word for ''dog'' is ایت / it. The word for dogs will be ایتلِر / itler (ایتلار / itlar is incorrect)
* The word for ''four'' is دؤرت / dört, thus the word for all four of us will be دؤردیمیز / dördimiz
And below are examples for back vowels:
* The word for ''mountain'' is داغ / dag, thus the word for mountains will be داغلار / daglar
Another sort of vowel harmony that exists in Turkmen is the system in which each syllable is required to have one, and only one vowel. This rule even applies to loanwords, who have their pronunciation altered in order to match this rule.
Roundness of vowels
In Turkmen, there's a rule that words do not end in rounded vowels (unlike Azerbaijani Language
Azerbaijani ( ; , , ) or Azeri ( ), also referred to as Azerbaijani Turkic or Azerbaijani Turkish (, , ), is a Turkic languages, Turkic language from the Oghuz languages, Oghuz sub-branch. It is spoken primarily by the Azerbaijanis, Azerbaij ...
).
The round vowels o / اوْ and ö / اؤ can only exist in the first syllable. Even if they are heard in pronunciation in other syllables, they should be written as a / ـا or e / ــِـ ە respectively.
The round vowels u / اوُ and ü / اۆ can only exist in the first and second syllable.
Compound words as well as loanwords are exceptions to these rules.
Vowel Orthography
Of the two forms of the vowels above, some of them happen to have the letter ا in one of their forms, but not the other. These vowels, if at the beginning of the word, will universally be accompanied with ا, but if they happen to be in the middle or end of a word, then the ا will be dropped. The vowel corresponding to the Latin letter u is shown as اوُ / وُ. See examples below for words including this vowel:
* The word for ''flour'' is اوُن / un. It is incorrect to spell it as وُن.
* The word for ''wheat'' is بوُغدای / bugdaý. It is incorrect to spell it as باوُغدای
In Turkmen, there are two types of syllables, open-ended syllables, which end in a vowel, and close-ended syllables. Open-ended syllables are ones that end in a vowel, i.e. they're in a V or cV form. Close-ended syllables are those that end in a consonant, i.e. they're in a Vc or cVc form. This generally doesn't matter, with the exception of the vowel that represents the same sound as the Latin letter "e". If the syllable is close-ended, the diacritic form of the vowel, ــِـ is used. But if the syllable is open-ended, the ە form is used (similar to how this letter is used as a vowel in Kurdish and Uyghur). Below are examples for the two:
*Close-ended syllable: The word ''dessan'' ('story') is broken down to two close-ended syllables, ''des-san''. Thus, the diacritic form of the vowel "e" is used: دِسسان. It is worth noting that similar to Persian and Arabic, diacritics are often omitted from writing.
*Open-ended syllable: The word ''erteki'' is broken down to three syllables, ''er-te-ki''. Thus, the "e" vowel in the second syllable is written as ە, the word is spelt as ارتەکی.
There is one exception to this rule, and that is the suffix "leri", which indicate that a noun is plural and in an objective
Objective may refer to:
* Objectivity, the quality of being confirmed independently of a mind.
* Objective (optics), an element in a camera or microscope
* ''The Objective'', a 2008 science fiction horror film
* Objective pronoun, a personal pron ...
or possessive case
A possessive or ktetic form (abbreviated or ; from ; ) is a word or grammatical construction indicating a relationship of possession in a broad sense. This can include strict ownership, or a number of other types of relation to a greater or les ...
. Despite the suffix consisting of an open-ended syllable, it is written as ـلری.
The Latin letter ''a'' is generally written as آ / ـا. This is universally true for words of Turkmen origin. However, loanwords, since they're mostly from Persian or Arabic, and already have a proper and familiar spelling, can retain their original spelling. In Persian or Arabic, the same sound can be represented either by the diacritic ــَـ, or by the letter ع, either with diacritic as عَـ or as عا.
Consonants
While Turkmen Latin Alphabet has 9 vowels and 21 consonants, Turkmen Arabic Alphabet has 32 consonants, as there are sounds that are represented by more than one consonant. The two letters, نگ are treated as one letter, as they are pronounced as a single sound.
Notes
Turkmen words cannot end in the letter ب / b. Instead, a letter پ / p is used. However, in Arabic alphabet, and unlike Latin Alphabet, this rule does not extend to loanwords, such as کباب /kebap. If as part of a suffix, a vowel is added to the end of a word ending in پ / p, this final letter is then replaced with ب / b. This rule does not apply to single-syllable words. When the letter ب / b is between two vowels, its pronunciation would be in between (b) and �(v).
All originally Turkmen words that have the sound ''t'' are to be written using ت. The letter ط, while being pronounced identically, is solely used for writing loanwords.
Turkmen words cannot end in the letter ج / j. Instead, a letter چ / ç is used. However, In Arabic Alphabet, unlike Latin Alphabet, this rule does not extend to loanwords. If as part of a suffix, a vowel is added to the end of a word ending in چ / ç, this final letter is then replaced with ج / j. For example, the word دۆرتگۆچ / dürtgüç is transformed to دۆرتگۆجی / dürtgüji. This rule does not apply to single syllable words, such as ساچ / saç, meaning hair.
Turkmen words cannot end in the letter د / d. Instead, a letter ت / t is used. However, In Arabic Alphabet, unlike Latin Alphabet, this rule does not extend to loanwords. If as part of a suffix, a vowel is added to the end of a word ending in ت / t, this final letter is then replaced with د / d. This rule does not apply to single-syllable words.
All originally Turkmen words that have the sound ''z'' are to be written using ز. The letters ذ / ض / ظ, while being pronounced identically, are solely used for writing loanwords.
All originally Turkmen words that have the sound ''S'' are to be written using س. The letters ث / ص, while being pronounced identically, are solely used for writing loanwords.
The letters ق / غ are exclusive with back vowels, whereas the letter گ is used with front vowels.
The letter غ is never used at the beginning of a word, and it's only used in words where the Latin "G" letter produces a rhotic pronunciation, otherwise, the letter ق is used. This rule does not extend to loanwords.
The Latin letter K is written as ق in presence of back vowels, and it is written as ک in presence of front vowels.
tashdid
Similar to Persian and Arabic, tashdid diacritic (ــّـ) can be used to mark that a consonant is to be geminated
In phonetics and phonology, gemination (; from Latin 'doubling', itself from '' gemini'' 'twins'), or consonant lengthening, is an articulation of a consonant for a longer period of time than that of a singleton consonant. It is distinct from ...
, functionally similar to writing double consonants in Italian
Italian(s) may refer to:
* Anything of, from, or related to the people of Italy over the centuries
** Italians, a Romance ethnic group related to or simply a citizen of the Italian Republic or Italian Kingdom
** Italian language, a Romance languag ...
.
* قصّه / Kyssa
* ینگّه / Ýeňňe
There are two exceptions to where tashdid can be used.
Firstly, if the double consonant is produced as a result of creating a compound word or addition of a suffix, then tashdid cannot be used and both consonants need to be written. For example, the word سۆممک / sümmek is produced by adding the suffix ''-mek'' to the verb root ''süm''. Thus, the correct spelling would be سۆممک, and it is incorrect to spell the word as سۆمّک.
The second exception is, if a word has two consecutive identical consonants as a result of shift in pronunciation of a word, then both consonants need to be written. For example, the word بوْسسان / bossan cannot be written as بوْسَان. This word is a Persian loanword, originally written as بوستان.
Letter names and pronunciation
The Turkmen alphabet has 30 letters.
The names for c, q, v and x are ''se'', ''ku'', ''türk we'' and ''iks'', respectively.
Sample text
Article 1 of the UDHR:
See also
* Turkmen Braille
Notes
References
External links
Omniglot
Turkmen Cyrillic – Latin converter
(does not correctly convert or <ý>)
{{Arabic alphabets
Arabic alphabets
Latin alphabets
Turkmen language
Cyrillic alphabets
Alphabets used by Turkic languages