HOME

TheInfoList



OR:

Chitumbuka (also known as Senga) is a
Bantu language The Bantu languages (English: , Proto-Bantu language, Proto-Bantu: *bantʊ̀), or Ntu languages are a language family of about 600 languages of Central Africa, Central, Southern Africa, Southern, East Africa, Eastern and Southeast Africa, South ...
which is spoken primarily in
Malawi Malawi, officially the Republic of Malawi, is a landlocked country in Southeastern Africa. It is bordered by Zambia to the west, Tanzania to the north and northeast, and Mozambique to the east, south, and southwest. Malawi spans over and ...
,
Zambia Zambia, officially the Republic of Zambia, is a landlocked country at the crossroads of Central Africa, Central, Southern Africa, Southern and East Africa. It is typically referred to being in South-Central Africa or Southern Africa. It is bor ...
,
Tanzania Tanzania, officially the United Republic of Tanzania, is a country in East Africa within the African Great Lakes region. It is bordered by Uganda to the northwest; Kenya to the northeast; the Indian Ocean to the east; Mozambique and Malawi to t ...
, and
Zimbabwe file:Zimbabwe, relief map.jpg, upright=1.22, Zimbabwe, relief map Zimbabwe, officially the Republic of Zimbabwe, is a landlocked country in Southeast Africa, between the Zambezi and Limpopo Rivers, bordered by South Africa to the south, Bots ...
.Michigan State University African Studies Center information page
It is the native and primary language of at least 11 groups of Bantu peoples, namely, the Senga, Tumbuka, Yombe, Phoka, Henga, Balowoka, Fungwe, Hewe, Northern Ngoni, Kamanga and Tonga people (Malawi), with 12 known and studied dialects. The ''chi-'' prefix in front of ''Tumbuka'' means ''"the language of",'' so the language is usually called ''Chitumbuka'' even in English publications''.'' In Northern Malawi, Chitumbuka is spoken in all 6 districts of the region, namely, Rumphi, Mzimba (including Mzuzu City),
Karonga Karonga is a township in the Karonga District in Northern Region of Malawi. Located on the western shore of Lake Nyasa, it was established as a slaving centre sometime before 1877. As of 2018 estimates, Karonga has a population of 61,609. Th ...
,
Chitipa Chitipa is the capital of Chitipa District, Malawi and the birthplace of Malawian lawyer, politician, and philanthropist James Nyondo. It is also known as Fort Hill. It is very near Malawi's tri-point border with Zambia and Tanzania Tanza ...
, Nkhata-Bay, and Monkey Bay. In Central Malawi, it is spoken primarily in 3 districts of Kasungu, Nkhotakota and Ntchisi. In the Eastern Province of Zambia, Chitumbuka is spoken mainly in 5 districts, namely, Lumezi, Chasefu, Lundazi and Chama, with some in Chipangali and Chipata. In
Muchinga Province Muchinga Province is one of the ten provinces of Zambia. It is located in the northeast of the country and borders with Tanzania in the north, Malawi in the east, Eastern Province in the south, Central Province in the southwest, Luapula Provinc ...
of Zambia, Chitumbuka is spoken in the districts of Isoka, Mafinga and surrounding areas. In Southern Tanzania, it is spoken in
Mbeya Mbeya is a city located in south west Tanzania, Africa, with an urban population of 649,000 in 2023. Mbeya is the capital of the surrounding rural Mbeya Region, Mbeya region (population, with Mbeya, totals approx. 2 million). Mbeya is situated a ...
, Rungwe and Njombe districts that share boundary with Northern Malawi.Kiso (2012), pp.21ff. In Zimbabwe, Chitumbuka is spoken to the lesser extent in
Harare Harare ( ), formerly Salisbury, is the Capital city, capital and largest city of Zimbabwe. The city proper has an area of , a population of 1,849,600 as of the 2022 Zimbabwe census, 2022 census and an estimated 2,487,209 people in its metrop ...
due to migrant labour by over 20,000 people who migrated in early 18th century.


Speakers

In 2024, there were approximately 7.1 million native Chitumbuka speakers from all the 3 countries, excluding speakers from Zimbabwe whose data was not added. In Malawi and Zambia, there are nearly 1,600,000 people who speak it as their second language. ''In 1998, The World Almanac'' recorded the number of Chitumbuka speakers at 2 million speakers, though other sources estimated a higher number than that. The majority of Chitumbuka speakers live in Malawi and Zambia, with half a million living in South Tanzania, and over 20,000 in Zimbabwe.


Official and regional status

In 1947, Chitumbuka was made an official language of Malawi for 21 years along with Chewa and English. It was in 1968 when
Hastings Kamuzu Banda Hastings Kamuzu Banda ( – 25 November 1997) was a Malawian politician and statesman who served as the leader of Malawi from 1964 to 1994. He served as Prime Minister of Malawi, Prime Minister from independence in 1964 to 1966, when Malawi was ...
removed the language as a result of his one-nation, one-language policy. The Chitumbuka language suffered a lot during the rule of President Banda. It was removed from the school curriculum, the national radio, and the print media. With the advent of multi-party democracy in 1994, Chitumbuka programmes were started again on the radio.


Dialects

There are several dialects of Chitumbuka spoken in three countries. Malawi has Chikamanga, Chiphoka and Chihewe dialects that are spoken in Rumphi and Karonga Districts; Chiwenya spoken in Chitipa District and Chitumbuka spoken in Mzimba and NkhataBay Districts, including Mzuzu City. The Rumphi variant is often regarded as the most "linguistically pure" and is sometimes called "real Chitumbuka".


Orthography

Two systems of writing Tumbuka are in use: the traditional spelling (used for example in the Chitumbuka version of Wikipedia and in the newspaper ), in which words such as 'people' and 'year' are written with 'b' and 'ch', and the new official spelling (used for example in the Citumbuka dictionary published online by the Centre for Language Studies and in the online Bible), in which the same words are written with 'ŵ' and 'c', e.g. ''ŵanthu'' and ''caka''. (The sound 'ŵ' is a closely rounded pronounced with the tongue in the close-i position.) There is some uncertainty over where to write 'r' and where 'l', e.g. (Dictionary) or (Bible) 'food'. (In fact and are
allophones In phonology, an allophone (; from the Greek , , 'other' and , , 'voice, sound') is one of multiple possible spoken soundsor '' phones''used to pronounce a single phoneme in a particular language. For example, in English, the voiceless plosi ...
of the same
phoneme A phoneme () is any set of similar Phone (phonetics), speech sounds that are perceptually regarded by the speakers of a language as a single basic sound—a smallest possible Phonetics, phonetic unit—that helps distinguish one word fr ...
.) There is also hesitation between the spellings 'sk' and 'sy' (both and ('bamboo') are found in the Citumbuka dictionary).


Phonology


Vowels

The same vowels , , , , and syllabic are found in Tumbuka as in the neighbouring languages.


Consonants

Tumbuka consonants are similar to those of the neighbouring languages of Malawi, Tanzania and Zambia, but with certain differences. The continuant sounds , and , which are absent or marginal in other related languages, are common in Tumbuka. Also common are the palatalised sounds , , , , , , and . In Tumbuka there are no affricates such as , , , . The sounds and are never nasalised in Tumbuka, so that Nyanja ('fish') = Tumbuka . The sound is found only in foreign words such as ('shirt') and ('sugar'). Tumbuka sometimes corresponds to , for example Chewa 'to be ill' = Tumbuka , Chewa 'to eat' = Tumbuka . The pronunciation of "sk" and "zg" varies according to dialect. Tumbuka consonants are frequently either palatalised (i.e. followed by /y/) or rounded (i.e. followed by /w/.) Some of them can also be preceded by a
homorganic In phonetics, a homorganic consonant (from Latin and ) is a consonant sound that is articulated in the same place of articulation as another. For example, , and are homorganic consonants of one another since they share the bilabial place of ...
nasal (/n/, /ng'/ or /m/). The possible consonant combinations are shown in the table below:


Tone

Tumbuka has a tonal accent but in a very limited way, in that every word, spoken in isolation, has the same falling tone on the penultimate syllable (which also coincides with stress). It is therefore not possible in Tumbuka to contrast two different words or two different tenses tonally, as it is in other Bantu languages. However, this penultimate falling tone occurs not on every word, but only on the last word of a phonological phrase; e.g. in the following sentence, only the second word has a tone, the first being toneless: * 'we are cooking porridge' A greater variety of tonal patterns is found in the
ideophone An ideophone (also known as a mimetic or expressive) is a member of the word class of words that depict sensory imagery or sensations, evoking ideas of action, sound, movement, color, or shape. The class of ideophones is the least common syntac ...
s (expressive words) of Tumbuka; for example Low ( 'disintegrating into small pieces'), High ( 'swooping low (of birds)'), High-Low ( 'sound of thing bursting'), and Low-High ( 'sudden disappearance'), etc. Intonational tones are also used in Tumbuka; for example, in yes-no questions there is often a High-Low fall on the final syllable of the question: * 'are you also weeding the maize?' There does not seem to be any consistent, direct correlation between tone in Tumbuka and
focus Focus (: foci or focuses) may refer to: Arts * Focus or Focus Festival, former name of the Adelaide Fringe arts festival in East Australia Film *Focus (2001 film), ''Focus'' (2001 film), a 2001 film based on the Arthur Miller novel *Focus (2015 ...
.


Nouns


Noun classes

As is usual with Bantu languages, Tumbuka nouns are grouped into different noun classes according to their singular and plural prefixes. Each class of noun has its own adjective, pronoun, and verb agreements, known as 'concords'. Where the agreements disagree with the prefix, the agreements take precedence in deciding the class of noun. For example, the noun 'possessions', despite having the prefix ''ka-'', is placed in class 1, since one says 'these possessions' using the class 1 demonstrative . Malawians themselves (e.g. in the University of Malawi's Citumbuka dictionary) refer to the noun classes by traditional names such as "Mu-Ŵa-"; Bantu specialists, however, refer to the classes by numbers (1/2 etc.) corresponding to the noun-classes of other Bantu languages. Occasionally nouns do not correspond to the classes below, e.g. 'chief' (class 9) irregularly has a plural ''mafumu'' in class 6. Class 1/2 (Mu-Ŵa-) Some nouns in this class lack the prefix Mu-: * pl. = person * pl. = foreigner, white man * pl. = child * pl. = donkey * pl. = maternal uncle * (no pl.) = goods, possessions Class 3/4 (Mu-Mi-) * pl. = head * pl. = fig-tree * pl. = life * pl. = heart Class 5/6 (Li-Ma-) * pl. = breast * pl. = government, district * pl. = bottle * pl. = tribe, nation * pl. = eye * (no singular) = water * pl. = hill * pl. = problem, trouble * pl. = hand Class 7/8 (Ci-Vi-) * pl. = year * pl. = country, land * pl. = farm animal * pl. = drunkard * pl. = whip Class 9/10 (Yi-Zi-) * pl. = plate * pl. = money * pl. = brick * pl. = chicken * pl. = fish Class 11 (Lu-) Some speakers treat words in this class as if they were in class 5/6. * = side * = fame * = tongue Class 12/13 (Ka-Tu-) * pl. = small thing * pl. = baby * pl. = bird * (no singular) = sleep Class 14/6 (U-Ma-) These nouns are frequently abstract and have no plural. * = night * = farming * pl. = bridge * pl. = bow Class 15 (Ku-) Infinitive * = to buy, buying * = to steal, stealing Classes 16, 17, 18 (Pa-, Ku-, Mu-) Locative * = underneath * = in front, before * = inside


Concords

Verbs, adjectives, numbers, possessives, and pronouns in Tumbuka have to agree with the noun referred to. This is done by means of prefixes, infixes, or suffixes called 'concords' which differ according to the class of noun. Class 1 has the greatest variety of concords, differing for pronouns, subject prefix, object infix, numbers, adjectives, and possessives: * = this child * = one child * = that child * = the whole child * = every child * = the child saw him * = the small child * = Khumbo's child * = my child * = the child has seen Other noun classes have a smaller variety of concords, as can be seen from the table below:


Sample phrases and text

The following is a list of phrases that can be used when one visits a region whose primary language is Tumbuka:


Verbs


Subject prefix

All verbs must have a subject prefix, which agrees with the subject noun. For example, the word 'hunter' is class 7, so if it is subject, the verb has the prefix ''ci-'': : = 'the hunter killed a lion' It is also possible for the subject to be a locative noun (classes 16, 17, 18), in which case the verb has a locative prefix: : = 'on the mat there sat down a child' The locative prefix ''ku-'' (class 17) is also used impersonally when discussing the weather: : = 'it's cold these days' When the subject is a personal pronoun, the subject prefixes are as follows (the pronoun itself may be omitted, but not the subject prefix): : = 'I bought' (''nkha-'' stands for ''ni-ka-'') : = 'you bought' (informal, singular) : = 'he, she bought' : = 'we bought' : = 'you bought' (plural or respectful) : = 'they bought', 'he/she bought' (plural or respectful) In the perfect tense, these are shortened to , e.g. 'we have bought'. In
Karonga Karonga is a township in the Karonga District in Northern Region of Malawi. Located on the western shore of Lake Nyasa, it was established as a slaving centre sometime before 1877. As of 2018 estimates, Karonga has a population of 61,609. Th ...
dialect, in the 3rd person singular ''a-'' is found instead of ''wa-'', and the 3rd plural is ''wa-'' instead of ''ŵa-'', except in the perfect tense, when ''wa-'' and ''ŵa-'' are used.


Object-marker

To indicate the object, an infix can be added to the verb immediately before the verb root. Generally speaking, the object-marker is optional: : = 'Pokani has bought a car' (class 9) : = 'Changa carried the luggage' (class 1) The object-marker agrees with the class of the object, as shown on the table of concords above. The object-marker can also be a locative (classes 16, 17, or 18): : = 'Kondwani has climbed on top of the house' The locative markers for personal pronouns are as follows: : = 'he has seen me' : = 'he has seen you' : = 'he has seen him/her' : = 'he has seen us' : = 'he has seen you' (plural or respectful) : = 'he has seen them'


Tenses

Tenses in Tumbuka are made partly by adding infixes, and partly by suffixes. Unlike Chichewa, tones do not form any part of the distinction between one tense and another. In the past a distinction is made between hodiernal tenses (referring to events of today) and remote tenses (referring to events of yesterday or some time ago). However, the boundary between recent and remote is not exact. Another distinction is made between past and perfect tenses. When a perfect tense is used it carries an implication that the resulting situation still exists at the time of speaking, for example: 'the pumpkins have spread () over the garden'. The present perfect can also be used in verbs expressing a current situation such as 'I am sitting' or 'I am pleased'. The remote perfect is used for events which happened some time ago but of which the effects still apply today, such as 'the rock has fallen' or 'he (has) died'. The future tenses similarly distinguish near from remote events. Some tenses imply that the event will take place elsewhere, for example 'I will go and visit'. Compound tenses are also found in Tumbuka, such as 'he had slept', 'he had just left' and 'he will have sold'. Other future tenses are given by Vail (1972) and others. In the 1st person singular, ''ni-ku-'' and ''ni-ka-'' are shortened to ''nkhu-'' and ''nkha-'': 'I am going', 'I go', 'I used to go'.


Negative verbs

To make the negative of a verb in Tumbuka, the word or is added at or near the end of the clause. It seems that is preferred by younger speakers: : :'he is not writing a letter' : :'we will not work tomorrow' With the present perfect tense, however, a separate form exists, adding ''-nda-'' and ending in ''-e'': : :'yes, I have met him' : :'no, I haven't met him'


The Ngoni influence on Tumbuka

All Tumbuka dialects have to some extent been affected by the
Zulu language Zulu ( ), or isiZulu as an endonym, is a Southern Bantu languages, Southern Bantu language of the Nguni languages, Nguni branch spoken in, and indigenous to, Southern Africa. Nguni dialects are regional or social varieties of the Nguni language, ...
(chiNgoni), most especially in Mzimba District. Ngoni originated from the
Ndwandwe The Ndwandwe are a Bantu Nguni-speaking people who populate sections of southern Africa. They owe their name to one of their early chiefs and are also known as the Nxumalo. Today, they can be found in South Africa, Eswatini, Mozambique, Zimbabw ...
people who were neighbours to the Zulu clan prior to being conquered by the Zulu and assimilated into the Zulu identity. The language the Ndwandwe spoke was thus nearly identical Zulu. Below are some examples of words found in chitumbuka that are of Zulu/Ndwandwe origin, though most of them have original Tumbuka counterpart words that can be used interchangeably at the speakers will, (excluding 'munwe/minwe' meaning 'finger/fingers' for example, that seemingly did not have an original counterpart or the original word has been lost). The word njowi is used for finger/s. The Mzimba dialect oes so far as to have
click consonant Click consonants, or clicks, are speech sounds that occur as consonants in many languages of Southern Africa and in three languages of East Africa. Examples familiar to English-speakers are the '' tut-tut'' (British spelling) or '' tsk! tsk!' ...
s in words like "urinate", which do not occur in other dialects.


Examples

Months in Tumbuka: An example of a folktale translated into Tumbuka and other languages of Northern Malawi is given in the Language Mapping Survey for Northern Malawi carried out by the Centre for Language Studies of the University of Malawi.Language Mapping Survey
p. 60-64.
The Tumbuka version of the folktale goes as follows: : : : : :(Translation) :THE TORTOISE AND THE HARE :Tortoise went to beg food from people. To carry his bag, he tied it to a long string and wore it round his neck. As he walked along, the bag was coming behind him. :As he was on his way, Hare came up behind him and said, "There it is, my bag!" Tortoise said "The bag is mine, see this string I've tied now I'm pulling it as I go." Hare refused to accept this and said "Let's go the Court, so that it can judge us." The Court examined the case and cut Tortoise's string which he'd tied the bag with. They took that bag and gave it to Hare. :Another day when Hare was walking along, Tortoise found him and said, "There it is, my tail!" Hare said, "Nonsense, this is my tail, Tortoise." Tortoise refused to accept this and said, "What I've got is mine." They went to the Court so that it could make a judgement. In that Court, the case went in Tortoise's favour. They cut off Hare's tail and gave it to Tortoise.


Some vocabulary


Helpful phrases

* = Yes * = No * = Thank you * = We are thankful * = I want some food ! * = could you give me some food? * = I do not speak chiTumbuka! * = Travel well. * = I would like water to drink.


Greetings

* = Good morning. (How did you wake up?) * = Fine. And you? (I woke up well. I don't know about you?) * = How are you? * = I am fine, how are you? * = Good afternoon. (How did you spend the day?) * = Good afternoon. How are you? (I spent the day well. I don't know about you?) * = somewhat more formal than "Hi". Perhaps best translated as "Greetings". * = We shall meet again.


People

The plural ba- (ŵa-) is often used for politeness when referring to elders: * = boy * = boys * = girl * = girls * = young ladies * = a woman with babies * = mother * = dad * = grandmother * = grandmother, also used when addressing old female persons * = grandfather * = paternal aunt * = maternal aunt usually your mother's younger/older sister * = maternal uncle * = paternal uncle usually your father's younger/older brother * = my brother/ sister (for addressing a sibling of the opposite sex) * = my young brother / sister (for addressing a sibling of the same sex) * = my elder brother / sister (for addressing a sibling of the same sex)


Verbs

* = to play * = to laugh * = to eat * = to sleep * = to walk * = to run * = to write * = to do laundry * = to bath * = to cook * = to dig / cultivate * = to plant * = to dance * = to sing


Animals

* = tortoise * = hare * = hippo * = hyena * = snake * = pig * = cow * = dog * = cat * = sheep * = lion * = goat * = chicken


See also

*
Tumbuka people The Tumbuka (also known as Yombe, Kamanga, Senga, Tonga and Henga) are a group of Bantu peoples, Bantu peoples found in Malawi, Zambia, Tanzania and Zimbabwe.Tumbuka mythology


Notable Tumbuka People

* Sheperd Bushiri (Christian preacher) *
Mwai Kumwenda Mwai Kumwenda (born 27 September 1989) is a Malawi netball international player. She represented Malawi at the 2010, 2014 and 2018 Commonwealth Games and at the 2011 and 2015 Netball World Cups. Kumwenda was the top goal scorer at three succe ...
(netball player) * Briddget Kumwenda (netball player) *
Chakufwa Chihana Chakufwa Chihana (23 April 1939 – 12 June 2006) was a Malawian human rights activist, pro-democracy advocate, trade unionist and later, politician. He held the post of Second Vice President in Malawi, under President Bakili Muluzi. He is often ...
( human rights activist and politician) * Enoch Chihana (member of parliament)


References


Bibliography

* Botne, Robert (1999)
"Future and distal -ka-'s: Proto-Bantu or nascent form(s)?"
In: Jean-Marie Hombert and Larry M. Hyman (eds.), ''Bantu Historical Linguistics: Theoretical and Empirical Perspectives''. Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information, pp. 473–515. * Chase, Robert (2004). "A Comparison of Demonstratives in the Karonga and Henga Dialects of Tumbuka". Undergraduate paper. Amherst: Dept. of Linguistics, Univ. of Massachusetts. * Chavula, Jean Josephine (2016)
"Verbal derivation and valency in Chitumbuka"
Leiden University doctoral thesis. * Downing, Laura J. (2006). "The Prosody and Syntax of Focus in Chitumbuka". ''ZAS Papers in Linguistics'' 43, 55-79. * Downing, Laura J. (2008). "Focus and prominence in Chichewa, Chitumbuka and Durban Zulu". ''ZAS Papers in Linguistics'' 49, 47-65. * Downing, Laura J. (2012)
"On the (Non-)congruence of Focus and Prominence in Tumbuka"
''Selected Proceedings of the 42nd Annual Conference on African Linguistics'', ed. Michael R. Marlo et al., 122-133. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. * Downing, Laura J. (2017). "Tone and intonation in Chichewa and Tumbuka". In Laura J. Downing & Annie Rialland (eds) ''Intonation in African Tone Languages''. de Gruyter, Berlin/Boston, pp. 365–392. * Downing, Laura J. (2019)
"Tumbuka prosody: Between tone and stress"
In: Emily Clem et al (eds). ''Theory and Description in African Linguistics: Selected papers from the 47th Annual Conference on African Linguistics'', 75-94. Also available online at

* Elmslie, Walter Angus (1923): ''Introductory Grammar of the Tumbuka Language''. Livingstonia Mission Press. * Kamwendo, Gregory H. (2004)
Kamwendo "Your Chitumbuka is Shallow. It's not the Real Chitumbuka: Linguistic Purism Among Chitumbuka Speakers in Malawi"
''Nordic Journal of African Studies'' 13(3): 275–288. * Kishindo, Pascal J. et Allan L. Lipenga (2006). ''Parlons citumbuka : langue et culture du Malawi et de la Zambie'', L'Harmattan, Paris, Budapest, Kinshasa, 138 pages. * Kishindo, Pascal J. (ed), Jean J. Chavula and others (2018). (Citumbuka dictionary). Centre for Language Studies, University of Malawi. * Kiso, Andrea (2012)
"Tense and Aspect in Chichewa, Citumbuka, and Cisena"
Ph.D. Thesis. Stockholm University. * McNicholl, Duncan (2010)
"The No-Nonsense Guide to Learning Chitumbuka: Volume 1"
* Moto, Francis (1999). "The Tonal Phonology of Bantu Ideophones". ''Malilime: Malawian Journal of Linguistics'' no.1, 100-120. (pp. 112–119 deals with tone in Chitumbuka ideophones). * Mphande, L. (1989). "A Phonological Analysis of the Ideophone in Chitumbuka". Ph.D. Dissertation. The University of Texas, Austin. * Shiozaki, Lisa (2004). "Concordial agreement in the Karonga dialect of Tumbuka". Undergraduate paper. Amherst: Dept. of Linguistics, Univ. of Massachusetts. * Turner, W.M. (1952). ''Tumbuka–Tonga–English Dictionary'' The Hetherwick Press, Blantyre, Nyasaland (now Malawi). * University of Malawi Centre for Language Studies (2006)
"Language Mapping Survey for Northern Malawi"
* Vail, Hazen Leroy (1971). "The noun classes of Tumbuka". ''African studies'', v. 30, 1, p. 35-59. * Vail, Hazen Leroy (1972). "Aspects of the Tumbuka Verb". Ph.D. dissertation, University of Wisconsin.


External links


Language Mapping Survey for Northern Malawi
University of Malawi Centre for Language Studies, 2006.
Language Map of Northern MalawiPanAfrican L10n page on TumbukaCitumbuka monolingual dictionary
{{DEFAULTSORT:Tumbuka Language Tumbuka language, Nyasa languages Languages of Malawi Languages of Zambia Tumbuka people Non-tonal languages in tonal families