Tsarevitch Ivan, The Fire Bird And The Gray Wolf
   HOME

TheInfoList



OR:

"Tsarevich Ivan, the Firebird and the Gray Wolf" () is a Russian
fairy tale A fairy tale (alternative names include fairytale, fairy story, household tale, magic tale, or wonder tale) is a short story that belongs to the folklore genre. Such stories typically feature magic, enchantments, and mythical or fanciful bei ...
collected by
Alexander Afanasyev Alexander Nikolayevich Afanasyev (; – ) was a Russian Slavist and ethnographer best known for publishing nearly 600 East Slavic and Russian fairy and folk tales, one of the largest collections of folklore in the world. This collection was ...
in ''
Russian Fairy Tales ''Russian Fairy Tales'' (, variously translated; English titles include also ''Russian Folk Tales'') is a collection of nearly 600 fairy and folktales, collected and published by Alexander Afanasyev between 1855 and 1863. The collection cont ...
''. It is Aarne-Thompson type 550, the quest for the golden bird/
firebird Firebird and fire bird may refer to: Mythical birds * Phoenix (mythology), sacred firebird found in the mythologies of many cultures ** Fenghuang, sometimes called Chinese phoenix * Vermilion bird, one of the four symbols of the Chinese constella ...
. Others of this type include "
The Golden Bird "The Golden Bird" ( German: ''Der goldene Vogel'') is a fairy tale collected by the Brothers Grimm (KHM 57) about the pursuit of a golden bird by a gardener's three sons. It is classified in the Aarne–Thompson–Uther Index as type ATU 550, ...
", " The Greek Princess and the Young Gardener", "The Bird 'Grip, "
How Ian Direach got the Blue Falcon How may refer to: * How (greeting), a word used in some misrepresentations of Native American/First Nations speech * How, an interrogative word in English grammar Art and entertainment Literature * ''How'' (book), a 2007 book by Dov Seidman ...
", and " The Nunda, Eater of People".


Synopsis

A king's apple tree bore
golden apple The golden apple is an element that appears in various legends that depict a hero (for example Hercules or Făt-Frumos) retrieving the golden apples hidden or stolen by an antagonist. Gold apples also appear on the Silver Branch of the Otherwor ...
s, but every night, one was stolen. Guards reported that the
Firebird Firebird and fire bird may refer to: Mythical birds * Phoenix (mythology), sacred firebird found in the mythologies of many cultures ** Fenghuang, sometimes called Chinese phoenix * Vermilion bird, one of the four symbols of the Chinese constella ...
stole them. The king told his two oldest sons that the one who caught the bird would receive half his kingdom and be his heir. They drew lots to see who would be first, but both fell asleep; they tried to claim it had not come, but it had stolen an apple. Finally
Ivan Tsarevich Ivan Tsarevich ( or Иван-царевич) is one of the main heroes of Russian folklore, usually a protagonist, often engaged in a struggle with Koschei. Along with Ivan the Fool, Ivan Tsarevich is a placeholder name, meaning "Prince Iva ...
, the
youngest son The youngest son is a stock character in fairy tales, where he features as the hero. He is usually the third son, but sometimes there are more brothers, and sometimes he has only one; usually, they have no sisters. In a family of many daughters, ...
, asked to try; his father was reluctant because of his youth but consented. Ivan remained awake the entire time, and upon seeing the bird, tried to catch it by the tail. Unfortunately, Ivan only managed to grasp one feather. The Firebird did not return, but the king longed for the bird. He said that still, whoever caught it would have half his kingdom and be his heir. The older brothers set out. They came to a stone that said whoever took one road would know hunger and cold; whoever took the second would live, though his horse would die; and whoever took the third would die, though his horse would live. They did not know which way to take, and so took up an idle life. Ivan begged to be allowed to go until his father yielded. He took the second road, and a wolf ate his horse. He walked until he was exhausted, and the wolf offered to carry him. It brought him to the garden where the firebird was and told him to take it out without touching its golden cage. The prince went in, but thought it was a great pity not to take the cage, but when he touched it, bells rang, waking everyone, and he was captured. He told his story, and the First King said he could have had it for the asking, but he could be spared now only if he could present the king with the Horse with the Golden Mane. He met the wolf and admitted to his disobedience. It carried him to the kingdom and stables where he could get the horse and warned him against the golden bridle. Its beauty tempted him, and he touched it, and instruments of brass sounded. He was captured, and the Second King told him that if he had come with the word, he would have given him the horse, but now he would be spared only if he brought him Helen the Beautiful to be his wife. Ivan went back to the wolf, confessed, and was brought to her castle. The wolf carried her off, but Ivan was able to assuage her fears. Ivan brought her back to the Second King, but wept because they had come to love each other. The wolf turned itself into the form of the princess and had Ivan exchange it for the Horse with the Golden Mane. Ivan and Helen rode off on the Horse. The wolf escaped the king. It reached Ivan and Helen, and Helen rode the horse and Ivan the wolf. Ivan asked the wolf to become like the horse and let him exchange it for the Firebird, so that he could keep the horse as well. The wolf agreed, the exchange was done, and Ivan returned to his own kingdom with Helen, the horse, and the Firebird. The wolf said its service was done when they returned to where it had eaten Ivan's horse. Ivan dismounted and lamented their parting. They went on for a time and slept. His older brothers found them, killed Ivan, sliced his body to pieces, and told Helen that they would kill her if she would not say that they had fairly won the horse, the firebird, and her. They brought them to their father, and the second son received half the kingdom, and the oldest was to marry Helen. The Grey Wolf found Ivan's body and caught two fledgling crows that would have eaten it. Their mother pleaded for them, and the wolf sent her to fetch the water of death, which restored the body, and the water of life, which revived him. The wolf carried him to the wedding in time to stop it; the older brothers were made servants or killed by the wolf, but Ivan married Helen and lived happily with her.


Translations

The name of the
Slavic Slavic, Slav or Slavonic may refer to: Peoples * Slavic peoples, an ethno-linguistic group living in Europe and Asia ** East Slavic peoples, eastern group of Slavic peoples ** South Slavic peoples, southern group of Slavic peoples ** West Slav ...
Firebird is commonly kept as such in
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Culture, language and peoples * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England * ''English'', an Amish ter ...
translations. However, the bird can also be known by the name ''Ohnivak'', ''Zhar Bird'' or ''Bird Zhar''; ''Glowing Bird'', ''The Bird of Light'', or ''Fiery Bird''. This tale in particular was translated into English with the name ''The Tale of Iván Tsarévich, the Bird of Light, and the Grey Wolf''. In author Edith Hodgetts's translation, titled ''The Grey Wolf and the Golden Cassowary'', the bird is identified as a
cassowary Cassowaries (; Biak: ''man suar'' ; ; Papuan: ''kasu weri'' ) are flightless birds of the genus ''Casuarius'', in the order Casuariiformes. They are classified as ratites, flightless birds without a keel on their sternum bones. Cassowaries a ...
. In author Lilian Gask's translation, the shining bird is named ''Magic Bird''. translated the tale as ''Prince John, the Fiery Bird and the Grey Wolf''.


Analysis


Tale type

The tale is classified - and gives its name - to the East Slavic type SUS 550, , of the East Slavic Folktale Classification (): hero seeks the firebird, a horse and a princess with the aid of a gray wolf; jealous elder brothers kill him, but he is revived by the gray wolf. Folklorist
Jeremiah Curtin Jeremiah Curtin (6 September 1835 – 14 December 1906) was an American ethnographer, folklorist, and translator. Curtin had an abiding interest in languages and was conversant with several. From 1883 to 1891 he was employed by the Bureau of Ame ...
noted that the Russian, Slavic and German variants are many. On the other hand, scholar Andreas Johns noted that the tale type ATU 550 was diffused through East Slavic tradition by printed ''
lubok A ''lubok'' (plural ''lubki''; ) is a Russian popular print, characterized by simple graphics and narratives derived from literature, religious stories, and popular tales. ''Lubki'' prints were used as decoration in houses and inns. Early exampl ...
''. The first appearance of the tale in
Slavdom The Slavs or Slavic people are groups of people who speak Slavic languages. Slavs are geographically distributed throughout the northern parts of Eurasia; they predominantly inhabit Central Europe, Eastern Europe, Southeastern Europe, and No ...
was in 1786, although Johns admits that the tale type "may have some roots in East Slavic tradition".


Motifs

suggested that the helpful gray wolf may have originated from an Eastern source. He also noted that the motif of resurrecting the hero with water of death and water of life was "a Russian characteristic".


Variants


Russia

In a Russian variant, ''Ivan Tsarevich, the Gray Wolf and Elena the Most Beautiful'', the prince must take part in a chain of deals: in order to obtain the golden bird, he first must capture the golden-maned horse from another kingdom; but, if he intends to obtain the horse, he must first kidnap foreign Princess Elena and deliver her to the tsar who owns the horse. A second Russian variant with a similar name was collected, titled ''Ivan Tsarevich and the Gray Wolf''. Austrian writer and journalist published in 1841 a variant titled ''Das Märchen vom Vogel Schar, dem Pferd mit der goldenen Mähne und vom grauen Wolf'' ("The Tale of the Bird Schar, the Golden-Maned Horse and the Gray Wolf"): a Tsar named Wislaw Undronovitch has three sons, Dmitri, Vasili and Ivan Tsarevich. The tsar orders his sons to guard their garden from a nocturnal thief, but only Ivan discovers the culprit: a brilliant golden bird. After this revelation, the tsar sends his sons on a quest for the bird. this tale has also been translated into Croatian with the title ''Carević Ivan, Žarka ptica i mrki vuk'' ("Prince Ivan, The Firebird and the Dark Wolf"), keeping the names of the characters: Vislav Andronovič, Dmitrij, Vasilij and Ivan. Russian author collected a variant titled "Жаръ-птица".


Georgia

Similar variants exist in the Georgian Folktale Index, with the same numbering, ATU 550. In the Georgian type, titled ''The Prince and the Wolf'', the hero is sent for a wonderful bird and a maiden, and is helped by a wolf.


Ukraine

In a Ukrainian tale collected by folklorist from
Khust Khust (, ; ; ; ; ; ) is a city located on the Khustets River in Zakarpattia Oblast, western Ukraine. It is near the сonfluence of the Tisa and Rika Rivers. It serves as the administrative center of Khust Raion. Population: Khust was the capi ...
with the title "Железный волк" ( Ukrainian: "Залізний вовк"; English: "The Iron Wolf"), the king's prized pear tree is being attacked by some thief that steals the golden pears, and the three princes are put on guard duty; the elder two fall asleep and fail, while the youngest, Mishko, stays awake and discovers the culprit: a golden bird. With the help of the titular Iron Wolf, Mishko begins a quest for the golden bird (that belongs to Tsar Poganin), a golden-maned horse and a golden-haired princess.


Latvia

According to the Latvian Folktale Catalogue, tale type 550, "Bird, Horse, and Princess", is known in
Latvia Latvia, officially the Republic of Latvia, is a country in the Baltic region of Northern Europe. It is one of the three Baltic states, along with Estonia to the north and Lithuania to the south. It borders Russia to the east and Belarus to t ...
as ''Zelta putns'' ("Golden Bird"), comprising two different redactions. In its ''first'' redaction, the hero (the third prince) fetches the feather from the golden bird; a wolf devours his horse to regain its strength and promises to help the prince in a chain of quests for the golden bird, a golden colt and a princess.


Adaptations

Russian Romantic writer
Vasily Zhukovsky Vasily Andreyevich Zhukovsky (; – ) was the foremost Russian poet of the 1810s and a leading figure in Russian literature in the first half of the 19th century. He held a high position at the Romanov court as tutor to the Grand Duchess Alexan ...
adapted the tale into verse form in his poem "Сказка о Иване-царевиче и Сером Волке" ("The Tale of Ivan Tsarevich and the Grey Wolf"). English author
Alan Garner Alan Garner (born 17 October 1934) is an English novelist best known for his children's fantasy novels and his retellings of traditional British folk tales. Much of his work is rooted in the landscape, history and folklore of his native count ...
adapted the tale as ''Grey Wolf, Prince Jack and the Firebird'': the hero is renamed Prince Jack, who lives in the Stone Castle; the firebird lives in the Copper Kingdom, and the horse of the Golden Mane is found in the Iron Castle.Garner, Alan. '' Grey wolf, Prince Jack and the firebird''. London: Scholastic, 1998. The WEBTOON comic, The Red King, by Heylenne is loosely based on this tale.


See also

* Laughing Eye and Weeping Eye *
The Nine Peahens and the Golden Apples "The Nine Peahens and the Golden Apple" ( sr-Cyrl-Latn, Златна јабука и девет пауница, Zlatna jabuka i devet paunica) is a work of Serbian epic poetry. It is classified as Aarne-Thompson type 400*, "The Swan maiden, Swan M ...
* Prâslea the Brave and the Golden Apples *
The Firebird and Princess Vasilisa The Firebird and Princess Vasilisa () is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in ''Narodnye russkie skazki''. It is one of many tales written about the mythical Firebird. It is Aarne-Thompson type 531. Other tales of this type ...
*
The Bold Knight, the Apples of Youth, and the Water of Life "The Bold Knight, the Apples of Youth, and the Water of Life" () is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in ''Narodnye russkie skazki''. The tale and is variants are numbered 171-178 in the first volume of the three-volume collecti ...
*
The Death of Koschei the Deathless The Death of Koschei the Deathless or Marya Morevna () is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in ''Narodnye russkie skazki'' and included by Andrew Lang in ''The Red Fairy Book''. The character Koschei is an evil immortal man w ...
* The Humpbacked Horse


References


External links


Annotated tale at SurLaLune Fairytales
(The elder brothers are made servants)

(The elder brothers are killed by the wolf) {{Russian fairy tales Fairy tales collected by Alexander Afanasyev Russian fairy tales Fictional Russian people Wolves in folklore, religion and mythology Fictional wolves Anthropomorphic wolves Fairy tales about princes Fairy tales about brothers Fairy tales about talking animals Folklore featuring impossible tasks Slavic folklore characters ATU 500-559 Golden apples