Truyền Kỳ Mạn Lục
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Truyền kỳ mạn lục'' (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. The collection was translated into French by
UNESCO The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO ) is a List of specialized agencies of the United Nations, specialized agency of the United Nations (UN) with the aim of promoting world peace and International secur ...
in 1962. Nguyễn Thế Nghi (阮世儀) translated this work into Vietnamese. His work is called Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄).


Contents


Preface

The preface of Tân biên Truyền kỳ mạn lục tăng bổ giải âm tập chú (
chữ Hán ( , ) are the Chinese characters that were used to write Literary Chinese in Vietnam, Literary Chinese (; ) and Sino-Vietnamese vocabulary in Vietnamese language, Vietnamese. They were officially used in Vietnam after the Red River Delta region ...
: 新編傳奇漫錄增補解音集註) was written by Hà Thiện Hán (何善漢) and edited by Nguyễn Lập Phu (阮立夫), ''Truyền kì mạn lục'' contains 20 stories (), tales () and records () in 4 volumes, each contains 5 works:


Volume 1

* '' The Record at Xiang King's Temple'' (Hạng vương từ ký; 項王祠記) * '' The Story of the Virtuous Wife in Khoái Châu'' (Khoái Châu nghĩa phụ truyện; 快州義婦傳) * '' The Story of the Cotton Tree'' (Mộc miên thụ truyện; 木棉樹傳) * '' The Tale of the Tea Boy Reincarnated'' (Trà đồng giáng đản lục; 茶童降誕錄) * '' The Record of the Strange Encounter in the Western Camp'' (Tây viên kỳ ngộ ký; 西垣奇遇記)


Volume 2

* '' The Tale of the Lawsuit in Dragon Court'' (Long đình đối tụng lục; 龍庭對訟錄) * '' The Record of the Wrongdoing of Đào Thị'' (Đào Thị nghiệp oan ký; 陶氏業冤記) * '' The Tale of the Judge of Tản Viên Temple'' (Tản Viên từ phán sự lục; 傘圓祠判事錄) * '' The Tale of Từ Thức Marrying a Goddess'' (Từ Thức tiên hôn lục; 徐式仙婚錄) * '' The Tale of Phạm Tử Hư Visiting Heaven'' (Phạm Tử Hư du thiên tào lục; 范子虛遊天曹錄)


Volume 3

* '' The Tale of the Demon in Xương Giang'' (Xương Giang yêu quái lục; 昌江妖怪錄) * '' The Tale of the Conversation with a Woodcutter at Na Mountain'' (Na sơn tiều đối lục; 那山樵對錄) * '' The Tale of the Pagoda in Đông Triều'' (Đông Triều phế tự lục; 東潮廢寺傳) * '' The Story of Thúy Tiêu'' (Thúy Tiêu truyện; 翠綃傳) * '' The Record of the Night Party in Đà Giang'' (Đà Giang dạ ẩm ký; 沱江夜飲記)


Volume 4

* '' The Story of the Woman in Nam Xương'' (Nam Xương nữ tử truyện; 南昌女子錄) * '' The Story of Lý General'' (Lý tướng quân truyện; 李將軍傳) * '' The Story of Lệ Nương'' (Lệ Nương truyện; 麗娘傳) * '' The Record of the Poetry Talk in Kim Hoa'' (Kim Hoa thi thoại ký; 金華詩話記) * '' The Tale of the Yaksha General'' (Dạ Xoa bộ soái lục; 夜叉部帥錄)


See also

*
Jiandeng Xinhua ''Jiandeng Xinhua'' (, lit. ''New Stories Told While Trimming the Wick'' or ''New Stories After Snuffing the Lamp''; 1378) is an early Ming dynasty collection of Chinese stories by Qu You (). The book consist of 21 stories in 4 volumes. It was ...
*
Geumo Sinhwa ''Geumo Sinhwa'' () is a collection of novellas, written in Chinese characters by a Korean author Kim Si-sŭp (who was born during the reign of Sejong the Great). Like most of the early literature of Korea it forms part of the Chinese-language ...
*
Ugetsu Monogatari is a collection of nine supernatural tales first published in 1776. It is the best known work of Japanese author Ueda Akinari. Largely adapted from traditional Japanese and Chinese ghost stories, the collection is among the most important w ...


Notes


References


External links

* * * * {{Vietnamese mythology Vietnamese history texts Lê dynasty texts Vietnamese short story collections Chinese-language literature of Vietnam