Forms
Thai poetic works follow established prosodic forms, known as ''chanthalak'' ( th, ฉันทลักษณ์, ). Almost all have rules governing the exactKhlong
The ''khlong'' (, ) is the among oldest Thai poetic forms. This is reflected in its requirements on the tone markings of certain syllables, which must be marked with ''mai ek'' (, , ) or ''mai tho'' (, , ). This was likely derived from when the Thai language had three tones (as opposed to today's five, a split which occurred during the Ayutthaya period), two of which corresponded directly to the aforementioned marks. It is usually regarded as an advanced and sophisticated poetic form. Reproduced form In ''khlong'', a stanza (''bot'', , ) has a number of lines (''bat'', , , fromKhlong si suphap
The ''khlong si suphap'' (, ) is the most common form still currently employed. It has four ''bat'' per stanza (''si'' translates as ''four''). The first ''wak'' of each ''bat'' has five syllables. The second ''wak'' has two or four syllables in the first and third ''bat'', two syllables in the second, and four syllables in the fourth. ''Mai ek'' is required for seven syllables and ''Mai tho'' is required for four, as shown below. " Dead word" syllables are allowed in place of syllables which require ''mai ek'', and changing the spelling of words to satisfy the criteria is usually acceptable. The following plan shows the rhyming structure of one stanza. Each letter represents a syllable; A and B (also C, D, E and F in other examples) represent rhyming syllables. Syllables shown by letters in parentheses are optional. The following plan shows the tone mark requirements; each ◌ represents one syllable.=Example
= Transcriptions: Translation:Chan
The ''chan'' (, from Pali ''chando''), is derived from Pali and Sanskrit metres, and based on the ''Vuttodaya'', a Sri Lankan treatise on Pali prosody. It developed during the Ayutthaya period, and became a prominent poetic form, but declined afterwards until it resurfaced in a 1913 revival. Reproduced form The main feature of the ''chan'' is its requirements on the "heaviness" of each syllable. Syllables are classified as either "light" (''lahu'', , ), those with a short vowel and open ending, or "heavy" (''kharu'', , ; See also Light and heavy syllables under Sanskrit prosody). The Thai metres follow their Pali/Sanskrit origins, with added rhyming schemes. Modern authors have also invented new forms for their compositions. Two traditional forms are shown here.Inthrawichian chan
The ''inthrawichian chan'' (, , from ''Indravajra'', a form of Sanskrit poetry and meaning ''Indra's thunderbolt'') has two ''bat'' per stanza, with eleven syllables in each ''bat'', following the pattern HHLHH LLHLHH (H represents heavy and L represents light syllables): The rhyming scheme (which is identical to that of ''kap yani'', see below) is shown here in two stanzas:=Example
= Transcription: Translation:Wasantadilok chan
The ''wasantadilok chan'' , , from Sanskrit ''vasantatilaka'') has fourteen syllables per ''bat'', with the pattern HHLHLLLH LLHLHH: The following plan shows the rhyme structure in two stanzas.=Example
= Transcription: Translation:Kap
There are several forms of ''kap'' (, ), each with its specific metre and rhyming rules. The ''kap'' may have originated either from the Indic metres or from Cambodian forms. Reproduced formKap yani
The ''kap yani'' (, , or ''yani sip et'', ''sip et'' meaning ''eleven'', referring to the number of syllables per ''bat'') has two ''bat'' per stanza. Each has two ''wak'', with five and six syllables. It is slow in rhythm, and usually used to describe beauty and nature. The following plan shows the rhyming scheme in two stanzas; the spaces show the usual rhythmic breaks (not shown in writing).=Example
= Transcription:Kap chabang
The ''kap chabang'' (, , or ''chabang sip hok'', ''sip hok'' meaning ''sixteen'', the number of syllables per stanza) has three ''wak'' per stanza, with six syllables in the first and third, and four syllables in the second. It is often used for narratives, and often accompanies the ''chan''. The following plan shows two stanzas.=Example
= Transcription: Translation:Kap surangkhanang
The ''kap surangkhanang yi sip paet'' (, , ''yi sip paet'' means ''twenty-eight'') has seven ''wak'' per stanza, with four syllables in each ''wak''. A less common form is ''surangkhanang sam sip song'' (thirty-two), with eight ''wak'' per stanza. Its rhythm is fast, and is used to describe anger and fighting. The following plan shows two stanzas of ''surangkhanang 28''.Klon
In the generic sense, ''klon'' (, ) originally referred to any type of poetry. In the narrow sense it refers to a more recently developed form where a stanza has four ''wak'', each with the same number of syllables. It is usually considered an original Thai form. Reproduced form The ''klon'' metres are named by the number of syllables in a ''wak'', e.g. ''klon hok'' (, ) has six syllables per ''wak'' (''hok'' means ''six''). All metres have the same rhyming scheme, and there are also requirements on the tone of the final syllable of each ''wak''. The ''klon'' is also divided into several types according to their manner of composition, with ''klon suphap'' (, ) being the basic form. The following plan shows the structure of ''klon suphap'' (two stanzas) in the most common eight-syllable variety, which was employed extensively by Sunthorn Phu, and is the most common form of the Rattanakosin period. The letters in parentheses represent alternative rhyming syllables. In practice, occasional ''wak'' with seven or nine syllables are also acceptable.Example
Transcription:Rai
The ''rai'' (, ) is probably the oldest Thai poetic form and was used in laws and chronicles. It is also the simplest. It consists of a continuing series of ''wak'' of unspecified number, usually with five syllables each, and with rhymes from the last syllable of a ''wak'' to the first, second or third of the next. Some variations don't specify the number of syllables per ''wak'' and are actually a form of rhymed prose. A composition consisting of ''rai'' alternating with (and ending with) ''khlong'' is known as ''lilit'' (, ), and suggests that the ''khlong'' developed from the ''rai''. The following is the form of ''rai'' known as ''rai boran'' (, ). Reproduced formExample
Reading
When read aloud, Thai poetry may be read conventionally, or in a melodic fashion known as ''thamnong sano'' (, , lit. ''pleasing melody''). ''Thamnong sano'' has many melodic styles, and there are also other specific styles used for certain performances, such as sepha. ''Thamnong sano'' reading is often featured in student competitions, along with other forms of language-related performances.Notes
References
{{Poetry of different cultures and languages