HOME

TheInfoList



OR:

Preposition stranding or p-stranding is the
syntactic In linguistics, syntax ( ) is the study of how words and morphemes combine to form larger units such as phrases and sentences. Central concerns of syntax include word order, grammatical relations, hierarchical sentence structure (constituency ...
construction in which a so-called ''stranded'', ''hanging'', or ''dangling''
preposition Adpositions are a part of speech, class of words used to express spatial or temporal relations (''in, under, towards, behind, ago'', etc.) or mark various thematic relations, semantic roles (''of, for''). The most common adpositions are prepositi ...
occurs somewhere other than immediately before its corresponding
object Object may refer to: General meanings * Object (philosophy), a thing, being, or concept ** Object (abstract), an object which does not exist at any particular time or place ** Physical object, an identifiable collection of matter * Goal, an a ...
; for example, at the end of a sentence. The term ''preposition stranding'' was coined in 1964, predated by stranded preposition in 1949. Linguists had previously identified such a construction as a sentence-terminal preposition or as a preposition at the end. Preposition stranding is found in English and other
Germanic language The Germanic languages are a branch of the Indo-European language family spoken natively by a population of about 515 million people mainly in Europe, North America, Oceania, and Southern Africa. The most widely spoken Germanic language, ...
s, as well as in Vata and Gbadi (languages in the Niger–Congo family), and certain dialects of French spoken in North America. P-stranding occurs in various syntactic contexts, including
passive voice A passive voice construction is a grammatical voice construction that is found in many languages. In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the ''theme'' or ''patient'' of the main verb – that is, the person or thing ...
, ''wh-''movement, and
sluicing In syntax, sluicing is a type of ellipsis that occurs in both direct and indirect interrogative clauses. The ellipsis is introduced by a ''wh''-expression, whereby in most cases, everything except the ''wh''-expression is elided from the clause. ...
.


''Wh-''movement and P-stranding

''Wh-''movement—which involves ''wh-''words like ''who'', ''what'', ''when'', ''where'', ''why'' and ''how''—is a syntactic dependency between a sentence-initial ''wh-''word and the gap that it is associated with. ''Wh-''movement can lead to P-stranding if the object of the preposition is moved to sentence-initial position, and the preposition is left behind. P-stranding from ''wh-''movement is observed in English and Scandinavian languages. The more common alternative is called ''pied piping'', a rule that prohibits separating a preposition from its object, for instances in Serbo-Croatian and Arabic languages. English and Dutch use ''both'' rules, providing the option of two constructions in these situations.


Preposition stranding allowed under ''wh-''movement


In English

An open interrogative often takes the form of a ''wh''- question (beginning with a word like ''what'' or ''who''). P-stranding in English allows the separation of the preposition from its object, while pied piping allows carrying the preposition along with the ''wh-'' object. From the examples below, we can see the two options. *Which town did you come from? ** From which town did you come? *What are you talking about? ** About what are you talking?


In Danish

P-stranding in Danish is banned only if the ''wh-''word is referring to nominative cases. "Peter has spoken with ", the ''wh-''word is the accusative case. Therefore, p-stranding is allowed.


In Dutch

*Directional constructions * ''R''-pronouns


In French

* Standard French requires ** **For whom did you bake the cake? * Some dialects, such as Prince Edward Island French, permit


Preposition stranding disallowed under wh-movement


In Greek

''Wh-''movement in Greek states that the extracted PP must be in Spec-CP, which means the PP () needs to move with the ''wh-''word (). It can thus be seen that Greek allows pied piping in wh-movement but not prepositional stranding.


In Spanish

Pied-piping is the only grammatical option in Spanish to construct oblique relative clauses. Since pied-piping is the opposite of p-stranding, p-stranding in Spanish is not possible (* indicates ungrammaticality).


In Arabic


= Emirati Arabic (EA)

= P-stranding in EA is possible only by using which-NPs that strand prepositions and follow them with IP-deletion. The preposition () should be moved together with the ''wh-''word () to make this sentence grammatical. It should be:


= Libyan Arabic (LA)

= P-stranding in wh-movement sentences is normally banned in LA. However, a recent study found that a preposition seems to be stranded in a resumptive ''wh-''question.


Sluicing and p-stranding

Sluicing In syntax, sluicing is a type of ellipsis that occurs in both direct and indirect interrogative clauses. The ellipsis is introduced by a ''wh''-expression, whereby in most cases, everything except the ''wh''-expression is elided from the clause. ...
is a specific type of ellipsis that involves ''wh-''phrases. In sluicing, the ''wh-''phrase is stranded while the sentential portion of the constituent question is deleted. It is important to note that the preposition is stranded inside the constituent questions before sluicing. Some languages allow prepositional stranding under sluicing, while other languages ban it. The theory of preposition stranding generalization (PSG) suggests that if a language allows preposition stranding under ''wh-''movement, that language will also allow preposition stranding under sluicing. PSG is not obeyed universally; examples of the banning of p-stranding under sluicing are provided below.


Preposition stranding under sluicing


In English

Prepositional stranding under sluicing is allowed in English because prepositional phrases are not islands in English. * John laughed at someone, but I don't know who he laughed at.


In Danish


In Spanish


In Arabic


= Emirati Arabic

=


= Libyan Arabic

=


P-stranding in other situations


Directional constructions


In Dutch

A number of common Dutch adpositions can be used either prepositionally or postpositionally, with a slight change in possible meanings. For example, Dutch can mean either ''in'' or ''into'' when used prepositionally, but only mean ''into'' when used postpositionally. When postpositions, such adpositions can be stranded: * short-distance movement: * Another way to analyze examples like the one above would be to allow arbitrary "postposition + verb" sequences to act as transitive separable prefix verbs (e.g. ''+'' → ), but such an analysis would not be consistent with the position of ''in'' in the second example. (The postposition can also appear in the verbal prefix position: '' ..' '' ..'.)


Pseudopassives


In English

Pseudopassives (prepositional passives or passive constructions) are the result of the movement of the object of a preposition to fill an empty subject position for a
passive Passive may refer to: * Passive voice, a grammatical voice common in many languages, see also Pseudopassive * Passive language, a language from which an interpreter works * Passivity (behavior), the condition of submitting to the influence of ...
verb. The phenomenon is comparable to regular passives, which are formed through the movement of the object of the verb to subject position. In prepositional passives, unlike in ''wh-''movement, the object of the preposition is not a ''wh-''word but rather a pronoun or noun phrase: * This bed looks as if it has been slept in.


In French

* Some dialects permit proposition-stranding. ** ** 'Robert was much talked about at the meeting.' * Standard French bans it. **


Relative clauses


In English

Relative clauses in English can exhibit preposition stranding with or without an explicit relative pronoun: *This is the book that I told you about. *This is the book I told you about.


In French

To standard French ears, all of those constructions sound quite alien and are thus considered barbarisms or . However, not all dialects of French allow preposition stranding to the same extent. For instance,
Ontario French Franco-Ontarians ( or if female, sometimes known as ''Ontarois'' and ''Ontaroises'') are Francophone Canadians that reside in the province of Ontario. Most are French Canadians from Ontario. In 2021, according to the Government of Ontario, th ...
restricts preposition stranding to relative clauses with certain prepositions. In most dialects, stranding is impossible with the prepositions 'to' and 'of'. A superficially-similar construction is possible in standard French in cases where the object is not moved but implied, such as 'I'm all for (it)' or 'We'll have to act according to (the situation)'. * Some dialects permit ** ** 'You don't know the girl that I'm talking to you about.' * Standard French requires ** * Another more widespread non-standard variant is **


''R''-pronouns


In Dutch

Dutch prepositions generally do not take the ordinary neuter pronouns (, , , etc.) as objects. Instead, they become postpositional suffixes for the corresponding ''r''-pronouns (, , , etc.): hence, not * ('about it'), but (literally 'thereabout'). However, the ''r''-pronouns can sometimes be moved to the left and thereby strand the postposition:


Split construction


In German

Some regional varieties of
German German(s) may refer to: * Germany, the country of the Germans and German things **Germania (Roman era) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizenship in Germany, see also Ge ...
show a similar phenomenon to some Dutch constructions with and forms. That is called a ''split construction'' (). Standard German provides composite words for the particle and the bound preposition. The split occurs easily with a composite interrogative word (as shown in the English example) or with a composite demonstrative word (as shown in the Dutch example). For example, the demonstrative ('of that / of those / thereof'): *Standard German requires *Some dialects permit Again, although the stranded postposition has nearly the same surface distribution as a separable verbal prefix ( is a valid composite verb), it would not be possible to analyze these Dutch and German examples in terms of the reanalyzed verbs * and *, for the following reasons: *The stranding construction is possible with prepositions that never appear as separable verbal prefixes (e.g., Dutch , German ). *Stranding is not possible with any kind of object besides an ''r''-pronoun. *Prefixed verbs are stressed on the prefix; in the string in the above sentences, the preposition cannot be accented. ** Also, pronunciation allows distinguishing an actual usage of a verb like from a split construction .


Controversy


In English

Although preposition stranding has been found in English since the earliest times, it has often been the subject of controversy, and some usage advisors have attempted to form a prescriptive rule against it. In 1926, H. W. Fowler noted: "It is a cherished superstition that prepositions must, in spite of the incurable English instinct for putting them late ..be kept true to their name & placed before the word they govern." The earliest attested disparagement of preposition stranding in English is datable to the 17th-century grammarian Joshua Poole, but it became popular after 1672, when the poet
John Dryden John Dryden (; – ) was an English poet, literary critic, translator, and playwright who in 1668 was appointed England's first Poet Laureate of the United Kingdom, Poet Laureate. He is seen as dominating the literary life of Restoration (En ...
objected to
Ben Jonson Benjamin Jonson ( 11 June 1572 – ) was an English playwright, poet and actor. Jonson's artistry exerted a lasting influence on English poetry and stage comedy. He popularised the comedy of humours; he is best known for the satire, satirical ...
's 1611 phrase "the bodies that those souls were frighted from". Dryden did not explain why he thought the sentence should be restructured to front the preposition. In his earlier writing, Dryden himself had employed terminal prepositions but he systematically removed them in later editions of his work, explaining that when in doubt he would translate his English into Latin to test its elegance. Latin has no construction comparable to preposition stranding. Usage writer
Robert Lowth Robert Lowth ( ; 27 November 1710 – 3 November 1787) was an English clergyman and academic who served as the Bishop of Oxford, Bishop of St Davids, Professor of Poetry and the author of one of the most influential textbooks of Englis ...
wrote in his 1762 textbook ''A Short Introduction to English Grammar'' that the construction was more suitable for informal than for formal English: "This is an Idiom which our language is strongly inclined to; it prevails in common conversation, and suits very well with the familiar style in writing; but the placing of the Preposition before the Relative is more graceful, as well as more perspicuous; and agrees much better with the solemn and elevated Style." However Lowth used the construction himself, including a humorously self-referential example in this passage ("is strongly inclined to"), and his comments do not amount to a proscription. A stronger view was taken by
Edward Gibbon Edward Gibbon (; 8 May 173716 January 1794) was an English essayist, historian, and politician. His most important work, ''The History of the Decline and Fall of the Roman Empire'', published in six volumes between 1776 and 1789, is known for ...
, who not only disparaged sentence-terminal prepositions but, noting that prepositions and adverbs are often difficult to distinguish, also avoided phrasal verbs which put ''on, over'' or ''under'' at the end of the sentence, even when these are clearly adverbs. By the 19th century, the tradition of English school teaching had come to deprecate the construction, and the proscription is still taught in some schools at the beginning of the 21st century. However, there were also voices which took an opposite view. Fowler dedicated four columns of his '' Dictionary of Modern English Usage'' to a rebuttal of the prescription: (cited from the revised ed. 1940). Criticizing the controversy over preposition stranding, American linguist
Donald Ringe Donald Ringe () is an American linguist and Indo-Europeanist. He has been described as a historical linguist and as a mathematical linguist. He is multi-lingual. His work is on language family trees and the Proto-Indo-European language, a ...
stated: Overzealous avoidance of stranded prepositions was sometimes ridiculed for leading to unnatural-sounding sentences, including the quip apocryphally attributed to
Winston Churchill Sir Winston Leonard Spencer Churchill (30 November 1874 – 24 January 1965) was a British statesman, military officer, and writer who was Prime Minister of the United Kingdom from 1940 to 1945 (Winston Churchill in the Second World War, ...
: ''This is the sort of tedious nonsense up with which I will not put.'' Today, most sources consider it to be acceptable in standard formal English. Cutts 2009. p. 109. O'Conner and Kellerman 2009. p. 21. As O'Conner and Kellerman point out: "Great literature from Chaucer to Milton to Shakespeare to the King James version of the Bible was full of so called terminal prepositions." Mignon Fogarty ("Grammar Girl") says, "nearly all grammarians agree that it's fine to end sentences with prepositions, at least in some cases."


Sources

* *


Notes


See also

*
Dangling modifier A dangling modifier (also known as a dangling participle, illogical participle or hanging participle) is a type of ambiguous grammatical construct whereby a grammatical modifier could be misinterpreted as being associated with a word other than th ...


References


Further reading


An Internet pilgrim's guide to stranded prepositions
*Haegeman, Liliane, and Jacqueline Guéron. 1999. ''English Grammar: a Generative Perspective''. Oxford: Blackwell. . * Hornstein, Norbert, and Amy Weinberg. 1981. "Case theory and preposition stranding." ''Linguistic Inquiry'' 12:55–91. * Koopman, Hilda. 2000. "Prepositions, postpositions, circumpositions, and particles." In ''The Syntax of Specifiers and Heads'', pp. 204–260. London: Routledge. . * * Takami, Ken-ichi. 1992. ''Preposition Stranding: From Syntactic to Functional Analyses''. Berlin: Mouton de Gruyter. . * van Riemsdijk, Henk. 1978. ''A Case Study in Syntactic Markedness: The Binding Nature of Prepositional Phrases''. Dordrecht: Foris. . *Fowler, Henry. 1926. "Preposition at end." A Dictionary of Modern English Usage. Oxford: Clarendon Press. Wordsworth Edition reprint, 1994, {{DEFAULTSORT:Preposition Stranding Parts of speech Word order English usage controversies Syntactic transformation Prepositions