Scientific transliteration, variously called ''academic'', ''linguistic'', ''international'', or ''scholarly transliteration'', is an international system for
transliteration
Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus '' trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → and → the digraph , Cyrillic → , Armenian → or L ...
of text from the
Cyrillic script
The Cyrillic script ( ) is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic languages, Slavic, Turkic languages, Turkic, Mongolic languages, Mongolic, Uralic languages, Uralic, C ...
to the
Latin script
The Latin script, also known as the Roman script, is a writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae in Magna Graecia. The Gree ...
(
romanization
In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Latin script, Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and tra ...
). This system is most often seen in
linguistics
Linguistics is the scientific study of language. The areas of linguistic analysis are syntax (rules governing the structure of sentences), semantics (meaning), Morphology (linguistics), morphology (structure of words), phonetics (speech sounds ...
publications on
Slavic languages
The Slavic languages, also known as the Slavonic languages, are Indo-European languages spoken primarily by the Slavs, Slavic peoples and their descendants. They are thought to descend from a proto-language called Proto-Slavic language, Proto- ...
.
Scientific transliteration of Cyrillic into Latin was first introduced in 1898 as part of the standardization process for the (PI) in 1899.
Details
The scientific transliteration system is roughly as
phonemic as is the orthography of the language transliterated. The deviations are with щ where the transliteration makes clear that two phonemes are involved, and џ, where it fails to represent the (monophonemic) affricate with a single letter. The transliteration system is based on the
Gaj's Latin alphabet
Gaj's Latin alphabet ( sh-Latn-Cyrl, Gajeva latinica, separator=" / ", Гајева латиница}, ), also known as ( sr-Cyrl, абецеда, ) or ( sr-Cyrl, гајица, link=no, ), is the form of the Latin script used for writing all ...
used in
Serbo-Croatian
Serbo-Croatian ( / ), also known as Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian (BCMS), is a South Slavic language and the primary language of Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro. It is a pluricentric language with four mutually i ...
, in which each letter corresponds directly to a Cyrillic letter in
Bosnian,
Montenegrin and
Serbian official standards, and was heavily based on the earlier
Czech alphabet
Czech orthography is a system of rules for proper formal writing (orthography) in Czech language, Czech. The earliest form of separate Latin script specifically designed to suit Czech was devised by Czech theologian and church reformist Jan Hus, ...
. The Cyrillic letter х, representing the sound
as in ''Bach'', was romanized ''h'' in Serbo-Croatian, but in German-speaking countries the native digraph ''ch'' was used instead. It was codified in the 1898 ''Prussian Instructions'' for libraries, or ''Preußische Instruktionen'' (PI), which were adopted in Central Europe and Scandinavia. Scientific transliteration can also be used to romanize the early
Glagolitic alphabet
The Glagolitic script ( , , ''glagolitsa'') is the oldest known Slavic alphabet. It is generally agreed that it was created in the 9th century for the purpose of translating liturgical texts into Old Church Slavonic by Saints Cyril and Methodi ...
, which has a close correspondence to Cyrillic.
Scientific transliteration is often adapted to serve as a phonetic alphabet.
[Timberlake 2004, p 24.]
Scientific transliteration was the basis for the
ISO 9 transliteration standard. While linguistic transliteration tries to preserve the original language's
pronunciation
Pronunciation is the way in which a word or a language is spoken. To
This may refer to generally agreed-upon sequences of sounds used in speaking a given word or all language in a specific dialect—"correct" or "standard" pronunciation—or si ...
to a certain degree, the latest version of the ISO standard (ISO 9:1995) has abandoned this concept, which was still found in
ISO/R 9:1968 and is now restricted to a one-to-one mapping of letters. It thus allows for unambiguous reverse transliteration into the original Cyrillic text and is language-independent.
The previous official Soviet romanization system,
GOST 16876-71, is also based on scientific transliteration but used Latin ''h'' for Cyrillic х instead of Latin ''x'' or ''ssh'' and ''sth'' for Cyrillic Щ, and had a number of other differences. Most countries using Cyrillic script now have adopted
GOST 7.79 instead, which is not the same as ISO 9 but close to it.
Representing all of the necessary diacritics on computers requires
Unicode
Unicode or ''The Unicode Standard'' or TUS is a character encoding standard maintained by the Unicode Consortium designed to support the use of text in all of the world's writing systems that can be digitized. Version 16.0 defines 154,998 Char ...
,
Latin-2,
Latin-4, or
Latin-7 encoding.
Table
( ) Letters in parentheses are older or alternative transliterations. Ukrainian and Belarusian apostrophe are not transcribed. The early Cyrillic letter
koppa (Ҁ, ҁ) was used only for transliterating Greek and its
numeric value and was thus omitted. Prussian Instructions and ISO 9:1995 are provided for comparison.
Unicode encoding is:
* for the Cyrillic apostrophe
* to transliterate the soft sign
[The templates and may be used for the proper character.]
* to transliterate the hard sign
[
]
See also
* Romanization of Belarusian
* Romanization of Bulgarian
* Romanization of Greek
Romanization of Greek is the transliteration ( letter-mapping) or transcription (sound-mapping) of text from the Greek alphabet into the Latin alphabet.
History
The conventions for writing and romanizing Ancient Greek and Modern Greek diffe ...
* Romanization of Macedonian
* Romanization of Russian
* Romanization of Serbian
The romanization or Latinization of Serbian is the representation of the Serbian language using Latin letters. Serbian is written in two alphabets, Serbian Cyrillic, a variation of the Cyrillic alphabet, and Gaj's Latin, or ''latinica'', a variat ...
* Romanization of Ukrainian
The romanization of Ukrainian, or Latinization of Ukrainian, is the representation of the Ukrainian language in Latin letters. Ukrainian is written in its own Ukrainian alphabet, which is based on the Cyrillic script. Romanization may be employ ...
* (PI)
* ALA-LC romanization for Russian
* GOST 7.79-2000
Notes
References
* (Winter 2003) "Transliteration", in '' Slavic and East European Journal'', 47 (4):backmatter—every issue of this journal has a transliteration reference in the back, including a table labelled “ISO Transliteration System”, although it is different from the latest version of ISO 9:1995.
* IDS (Informationsverbund Deutschschweiz, 2001) ''Katalogisierungsregeln IDS (KIDS), Anhänge, �
IDS G.4: Transliteration der slavischen kyrillischen Alphabete
��''
Archive
. Universität Zürich. URL accessed on 2009-05-27 (PDF format, in German)—ISO/R 9 1968 standardization of scientific transliteration
* Timberlake, Alan (2004), ''A Reference Grammar of Russian'', Cambridge University Press
Cambridge University Press was the university press of the University of Cambridge. Granted a letters patent by King Henry VIII in 1534, it was the oldest university press in the world. Cambridge University Press merged with Cambridge Assessme ...
, .
External links
Transliteration history
—history of the transliteration of Slavic languages into Latin alphabets
*
Transliteration of Non-Roman Scripts
Scientific transliteration from Russian
CyrAcademisator
Bi-directional online transliteration of Russian for ALA-LC (diacritics), scientific, ISO/R 9, ISO 9, GOST 7.79B and others. Supports Old Slavonic characters
Ukrainian Transliteration
— online service of scientific transliteration to and from Ukrainian. Also supports ISO 9, BGN/PCGN, ALA-LC and other standards of Ukrainian transliteration. (in Ukrainian)
{{Romanization
*
Slavic languages