"Raphèl mai amècche zabì almi" is a verse from
Dante's ''Inferno'', XXXI.67.
The verse is shouted out by
Nimrod
Nimrod is a Hebrew Bible, biblical figure mentioned in the Book of Genesis and Books of Chronicles, the Books of Chronicles. The son of Cush (Bible), Cush and therefore the great-grandson of Noah, Nimrod was described as a king in the land of Sh ...
, one of the giants who guard the Ninth Circle of Hell. The line, whose literal meaning is uncertain (it is usually left untranslated as well), is usually interpreted as a sign of the confusion of the languages caused by the fall of the
Tower of Babel
The Tower of Babel is an origin myth and parable in the Book of Genesis (chapter 11) meant to explain the existence of different languages and cultures.
According to the story, a united human race speaking a single language migrates to Shin ...
.
Context and content
The biblical character Nimrod is portrayed as a
giant
In folklore, giants (from Ancient Greek: ''wiktionary:gigas, gigas'', cognate wiktionary:giga-, giga-) are beings of humanoid appearance, but are at times prodigious in size and strength or bear an otherwise notable appearance. The word ''gia ...
in the ''Inferno'', congruent with medieval traditions of giants. That he is the biblical character also is indicated by the hunter's horn which hangs across his chest: Nimrod is "a mighty hunter before God" (Genesis 10:9). With other mythological giants, Nimrod forms a ring surrounding the central pit of Hell, a ring that Dante from a distance mistakes as a series of towers which he compares to those of
Monteriggioni (40–45). When Nimrod speaks this, his only line in the poem, Virgil explains that "every language is to him the same / as his to others—no one knows his tongue" (80–81).
Interpretation
Early commentators of Dante generally agreed already that there was no possible translation. Critics have noted, though, that there are possible comparisons with magic formulae, "with their mixtures of Hebrew-, Greek-, and Latin-looking words, and suggestions of angelic and demoniac names." Such formulae were often interspersed with
psalms
The Book of Psalms ( , ; ; ; ; , in Islam also called Zabur, ), also known as the Psalter, is the first book of the third section of the Tanakh (Hebrew Bible) called ('Writings'), and a book of the Old Testament.
The book is an anthology of B ...
—Nimrod's line ends with ''almi'', and its rhyme word in line 69 is ''salmi'', "psalms".
Later critics typically read the "senseless" verse as a sign of incomprehensibility, of the tendency of poetic language to "displace language from the register of its ordinary operation". The line is compared to , another untranslatable verse from the ''Inferno'' (VII.1) spoken by an angry demon
(
Plutus), both of which are, according to one critic, "intended primarily to represent the mental confusion brought about by the sin of pride."
Denis Donoghue warns, however, that
Virgil
Publius Vergilius Maro (; 15 October 70 BC21 September 19 BC), usually called Virgil or Vergil ( ) in English, was an ancient Rome, ancient Roman poet of the Augustan literature (ancient Rome), Augustan period. He composed three of the most fa ...
may be too quick with his criticism: "Virgil is not a patient critic, though his morality is impressive; he should have attended to the fury in Nimrod's words, if it is fury, and not to the words." Rather than "gibberish", Donoghue suggests it is "probably another version of
King Lear
''The Tragedy of King Lear'', often shortened to ''King Lear'', is a Shakespearean tragedy, tragedy written by William Shakespeare. It is loosely based on the mythological Leir of Britain. King Lear, in preparation for his old age, divides his ...
's 'matter and impertinency mixed, reason in madness.'" Eric Rabkin reads the line as an example of
metalinguistic discourse (which treats "language as subject, material,
ndcontext"):
In saying "'He hath himself accused,'" Virgil is making Nimrod's language the subject of his own language; in creating this nonsense utterance, the poet Dante is using language as material to be shaped into his poem; and in having the incomprehensible statement made meaningful to Dante by his mentor-poet Virgil, the text elliptically comments on its own context, on its existence as poetry that has the effect of creating order and palpable reality even where such reality may to ordinary or unblessed mortals be unapparent.
Literary historian László Szörényi considers Nimrod speaks
Old Hungarian, which, after philological examinations, can be interpreted to the line (modern: ), roughly in English "It's a jail that forces you to stay here!". It is not clear whether Nimrod speaks this sentence to threaten Virgil and Dante or to express his own miserable fate. Szörényi points out that Nimrod appears as the forefather of the Hungarians in
Simon of Kéza
Simon of Kéza () was the most famous Hungarian chronicler of the 13th century. He was a priest in the royal court of king Ladislaus IV of Hungary.
In 1270–1271, bearing the title "master" (''magister''), Simon was part of a diplomatic mission ...
's ''
Gesta Hunnorum et Hungarorum
The ''Gesta Hunnorum et Hungarorum'Reader's encyclopedia of Eastern European literature'', 1993, Robert B. Pynsent, Sonia I. Kanikova, p. 529. (Latin: "Deeds of the Huns and Hungarians") is a medieval chronicle written mainly by Simon of K� ...
''. Dante was a friend of
Charles Martel of Anjou
Charles Martel (; 8 September 1271 – 12 August 1295) of the Capetian dynasty was the eldest son of king Charles II of Naples and Mary of Hungary, the daughter of King Stephen V of Hungary.
__NOTOC__
The 18-year-old Charles Martel was set up by ...
, pretender to the
Hungarian throne, who was surrounded by Hungarian courtiers and clergymen. There Dante perhaps became familiar with the Hungarian chronicle tradition.
Salomone Jona
provided in 1864 the following interpretation, endorsed by
Flaminio Servi and by Giancarlo Lombardi:
''Refa el mai amech zebai almi''
Let, oh God! Why to annihilate my army (or my power) in this world?
The language, phonetically transcribed as in
Inf., VII, 1, is a mixture of Hebrew and
Chaldean, typic of the Bible, wherein
Nimrod
Nimrod is a Hebrew Bible, biblical figure mentioned in the Book of Genesis and Books of Chronicles, the Books of Chronicles. The son of Cush (Bible), Cush and therefore the great-grandson of Noah, Nimrod was described as a king in the land of Sh ...
is found.
The reference to the "salmi" (psalms) is a redirection to the Bible. The source would be from an environment of Jewish biblical studies. Ties are known of Dante with the Jewish poet
Emmanuel Romano, friend of Dante and met by him at the Roman Curia in 1301 and later at the court of
Cangrande della Scala in Verona during Dante's exile.
The reason would be to refer not only to the failure of the Babel Tower, but further to the
Goldensporenslag against
Philip the Fair, represented by
Nembrot, and to the failure of the French king in making his brother
Charles of Valois
Charles, Count of Valois (12 March 1270 – 16 December 1325), was a member of the House of Capet and founder of the House of Valois, which ruled over France from 1328. He was the fourth son of King Philip III of France and Isabella o ...
, as the new emperor after the death of
Albrecht of Habsburg. Indeed, the election made emperor instead
Henry VII of Luxembourg
Henry VII (German: ''Heinrich''; Vulgar Latin: ''Arrigo''; 1273 – 24 August 1313),Kleinhenz, pg. 494 also known as Henry of Luxembourg, was Count of Luxembourg, King of Germany ('' Rex Romanorum'') from 1308 and Holy Roman Emperor from 1312 ...
(probably represented as "sommo Giove", in Inf., XXXI, 92, with the same words as in Pur., VI, 118). The use of Hebrew would also be to condemn the expulsion of the Jews from France ordered by the king in 1306.
References
{{DEFAULTSORT:Raphel Mai Ameche Zabi Almi
Inferno (Dante)
Nimrod
Gibberish language