Philippine Spanish
   HOME

TheInfoList



OR:

Philippine Spanish ( or ) is the variety of standard Spanish spoken in the
Philippines The Philippines, officially the Republic of the Philippines, is an Archipelagic state, archipelagic country in Southeast Asia. Located in the western Pacific Ocean, it consists of List of islands of the Philippines, 7,641 islands, with a tot ...
, used primarily by Spanish Filipinos. Spanish as spoken in the Philippines contains a number of features that distinguishes it from other varieties of Spanish, combining features from both Peninsular and
Latin American Latin Americans (; ) are the citizenship, citizens of Latin American countries (or people with cultural, ancestral or national origins in Latin America). Latin American countries and their Latin American diaspora, diasporas are Metroethnicity, ...
varieties of the language. Philippine Spanish also employs vocabulary unique to the dialect, reflecting influence from the native
languages of the Philippines There are some 130 to 195 languages spoken in the Philippines, depending on the method of classification. Almost all are Malayo-Polynesian languages native to the archipelago. A number of Spanish-influenced creole language, creole varieties ge ...
as well as broader sociolinguistic trends in Spanish, and is considered to be more linguistically conservative and uniform than Spanish spoken elsewhere. Officially regulated by the Philippine Academy of the Spanish Language (AFLE), up to a million people in the Philippines are claimed to be either proficient in or have knowledge of Spanish, with around 4,000 people claiming Spanish as their
native language A first language (L1), native language, native tongue, or mother tongue is the first language a person has been exposed to from birth or within the critical period hypothesis, critical period. In some countries, the term ''native language'' ...
, although estimates vary widely.


Distribution and number of speakers

Philippine Spanish speakers may be found nationwide, mostly in urban areas but with the largest concentration of speakers in
Metro Manila Metropolitan Manila ( ), commonly shortened to Metro Manila and formally the National Capital Region (NCR; ), is the capital region and largest List of metropolitan areas in the Philippines, metropolitan area of the Philippines. Located ...
. Smaller communities are found particularly in regions where the economy is dominated by large agricultural
plantation Plantations are farms specializing in cash crops, usually mainly planting a single crop, with perhaps ancillary areas for vegetables for eating and so on. Plantations, centered on a plantation house, grow crops including cotton, cannabis, tob ...
s, such as the
sugarcane Sugarcane or sugar cane is a species of tall, Perennial plant, perennial grass (in the genus ''Saccharum'', tribe Andropogoneae) that is used for sugar Sugar industry, production. The plants are 2–6 m (6–20 ft) tall with stout, jointed, fib ...
-producing regions of Negros, particularly around Bacolod and Dumaguete, and in the fruit-producing regions of
Mindanao Mindanao ( ) is the List of islands of the Philippines, second-largest island in the Philippines, after Luzon, and List of islands by population, seventh-most populous island in the world. Located in the southern region of the archipelago, the ...
, particularly around
Cagayan de Oro Cagayan de Oro (abbreviated CDO and officially the City of Cagayan de Oro; ; Bukid language, Binukid: ''Ciudad ta Cagayan de Oro''; ; ) is a Cities of the Philippines#Legal classification, highly urbanized city in the Regions of the Philippi ...
and
Davao City Davao City, officially the City of Davao, is a City of the Philippines#Legal classification, highly urbanized city in the Davao Region, Philippines. The city has a total land area of , making it the List of Philippine cities and municipalities ...
. Other centers where Spanish-speaking populations can be found include the cities of Cebu, Iloilo and Zamboanga. Most native Philippine Spanish speakers are part of the country's middle and upper classes. Estimates as to the number of Spanish speakers in the Philippines vary widely, with estimates ranging from the thousands to the millions. In 2014, the Instituto Cervantes (IC) estimated that there were around one million Spanish speakers in the Philippines, regardless of level of proficiency, while in 2023 Maria Luisa Young, professor of Spanish and head of the Department of Modern Languages at the Ateneo de Manila University, estimated without confidence that around 500,000 people in the Philippines either speak or at least know Spanish. A 2023 report by the IC, meanwhile, estimated that there are around 465,000 Spanish speakers in the Philippines, though only counting Spanish citizens in the Philippines as having a native-level command of the language, including speakers of the various dialects of
Chavacano Chavacano or Chabacano () is a group of Spanish-based creole language varieties spoken in the Philippines. The variety spoken in Zamboanga City, located in the southern Philippine island group of Mindanao, has the highest concentration of spea ...
, a Spanish-based creole, as limited-competence speakers, and excluding Filipinos who studied Spanish in universities before 1986. When counting native speakers, the Philippine Statistics Authority reported in the 2020 Philippine census that only 167 households nationwide spoke Spanish at home, and a 2020 estimate estimated that this group numbered around 4,000 people, but the actual number of native Philippine Spanish speakers living today may be impossible to determine. Accurately counting Spanish speakers in the Philippines is complicated by the Philippine government not keeping updated official statistics, with the last supposedly reliable statistics on the number of speakers dating back to 2008. That estimate placed the number of native Spanish speakers at around 6,000, with an additional two million Filipinos who speak Spanish either as a second or third language and another 1.2 million Chavacano speakers, and that number possibly being larger due to increasing interest in learning Spanish among Filipinos for professional reasons. In addition to reported estimates of speakers, it is believed that there is an undetermined but significant number of Spanish semi-speakers, Filipinos whose knowledge of Spanish is below that of native speakers but is considered to be superior to that of foreign students.


Status and future

Compared to other Spanish varieties, Philippine Spanish is among the least studied, and many contemporary studies that claim to talk about the dialect were, in fact, either dealing with Spanish loanwords in the native
languages of the Philippines There are some 130 to 195 languages spoken in the Philippines, depending on the method of classification. Almost all are Malayo-Polynesian languages native to the archipelago. A number of Spanish-influenced creole language, creole varieties ge ...
or, more erroneously, to the various Chavacano dialects to which it was often mistakenly confused for. Philippine Spanish has been described as being
endangered An endangered species is a species that is very likely to become extinct in the near future, either worldwide or in a particular political jurisdiction. Endangered species may be at risk due to factors such as habitat loss, poaching, inv ...
, or even totally
dead Death is the end of life; the irreversible cessation of all biological functions that sustain a living organism. Death eventually and inevitably occurs in all organisms. The remains of a former organism normally begin to decompose sho ...
, with most speakers also being fluent in English and the Philippine languages, and the language having few native speakers under the age of 50, with many of its speakers also having learned other Spanish dialects and are living outside the Philippines either in Spain or in other Spanish-speaking countries. In part due to the American colonization of the Philippines, where English was imposed as the language of government and education, and the implementation of a Tagalog-based national language (which later became Filipino), use of Spanish declined, particularly after
World War II World War II or the Second World War (1 September 1939 – 2 September 1945) was a World war, global conflict between two coalitions: the Allies of World War II, Allies and the Axis powers. World War II by country, Nearly all of the wo ...
when English was entrenched as the language of social prestige. Spanish-speaking Filipinos mostly use the language at home, with use of the language in public being limited by a lack of speakers and hostility from non-Spanish-speaking Filipinos toward the language, although many Filipinos who previously studied Spanish while it was still mandatory are capable of sustaining a conversation that reasonably approximates the language. This, however, contrasts with recent trends concerning Spanish in the Philippines more broadly, on the one hand due to changing attitudes toward the language among non-Spanish-speaking Filipinos, and on the other due to the growing prestige of the language worldwide. Interest in the language started growing in the 1990s, only a few years after the language lost its official status, and starting in 2009 Spanish was reintroduced as part of the basic education curriculum in a number of public high schools, becoming the largest foreign language program offered by the public school system, with over 7,000 students studying the language in the 2021–2022 school year alone. The local business process outsourcing industry has also contributed to the growing popularity of Spanish as Spanish speakers have a larger earnings potential than English speakers in the industry. A new generation of Spanish speakers has since emerged as a result, most of whom are second-language speakers, and with some using the language to show national pride, though there exists within this group a smaller number of first-language Spanish speakers who are learning the language at home from their second-language parents.


Phonology

Philippine Spanish phonology has been described as conservative and refined, reflecting the socioeconomic status of its speakers, and exhibiting features largely present in the standard dialects of
Peninsular Spanish Peninsular Spanish (), also known as the Spanish of Spain (), European Spanish (), or Iberian Spanish (), is the set of varieties of the Spanish language spoken in Peninsular Spain. This construct is often framed in opposition to varieties from ...
as spoken in the late 19th and early 20th centuries, with little influence from dialects such as Andalusian or Canarian nor from languages like Catalan or Galician despite significant immigration to the Philippines from those areas of Spain. Nevertheless, a number of phonological traits still distinguish Philippine Spanish from Spanish spoken elsewhere as a result of earlier contact with Latin American Spanish varieties, contact with the Philippine languages and the development of Chavacano, though unlike with
Philippine English Philippine English is a variety of English native to the Philippines, including those used by the media and the vast majority of educated Filipinos and English learners in the Philippines from adjacent Asian countries. English is taught ...
, Philippine Spanish phonology is generally uniform, with very little (if any) dialectical variation in terms of pronunciation between speakers of Spanish from different regions of the country.


Distinction between ''y'' and ''ll''

As in some dialects in northern Spain and some bilingual zones (Bolivia, Paraguay, and Peru) of Latin America, Philippine Spanish has a phonological distinction between the sounds represented by ''ll'' () and ''y'' (). For example, () is pronounced (Tagalog ) as opposed to the pronunciation found in most other present-day Spanish varieties. The phoneme may be realized closer to in the pronunciation of some younger Philippine Spanish speakers. Sometimes is depalatalized to in word-initial positions: for example, (), normally pronounced , is pronounced . While , which merges the two, is today considered extremely rare and idiosyncratic in Philippine Spanish, it has been suggested that a more pronunciation was previously standard owing to the influence of both Andalusian and
Mexican Spanish Mexican Spanish () is the variety of dialects and sociolects of the Spanish language spoken in Mexico and its bordering regions. Mexico has the largest number of Spanish speakers, more than double any other country in the world. Spanish is spo ...
speakers in the 16th and 17th centuries, as suggested by words such as (), pronounced in many Philippine languages and with the spelling reflecting this pronunciation (e.g., Tagalog ). There is an exception, though, with Iloco reflecting the ''lleísta'' form () instead. Speakers only shifted to a contrasting pronunciation, which was characteristic of the aristocratic Castilian pronunciation of the time, toward the end of the 19th century in the final years of Spanish colonization, although it has been suggested that a residual continues to persist in the speech of modern-day Philippine Spanish speakers. Newer generations of Spanish speakers have begun adopting phonological features closer to standard Peninsular Spanish, including , as a result of being educated in that dialect, although the majority of those studying Spanish in the Philippines as a foreign language nonetheless continue to contrast both sounds.


Seseo

Like Latin American Spanish, Philippine Spanish practices '' seseo'', where is normally not distinguished from . This is particularly evidenced by borrowings into the Philippine languages where, for example, (), pronounced in Peninsular Spanish, became Tagalog (pronounced ). Although ''seseo'' remains the dominant pronunciation today, in a similar way to the introduction of a contrast between ''y'' and ''ll'' at the end of the 19th century, some native speakers have begun practicing '' distinción'', where is distinguished from , but do not always do so consistently. Newer generations of Spanish speakers have begun adopting ''distinción'' as a result of being educated in Peninsular Spanish, alongside a contemporary adoption of ''yeísmo''. Among those studying Spanish in the Philippines as a foreign language, most practice ''distinción'' although a large group of students nonetheless practice ''seseo'', and among those who do practice ''distinción'', most do so inconsistently.


Pronunciation of plosive consonants

The consonants , and are uniformly pronounced as
plosive In phonetics, a plosive, also known as an occlusive or simply a stop, is a pulmonic consonant in which the vocal tract is blocked so that all airflow ceases. The occlusion may be made with the tongue tip or blade (, ), tongue body (, ), lip ...
(hard) consonants in Philippine Spanish, contrasting with other Spanish dialects where these are usually softened to either
approximant Approximants are speech sounds that involve the articulators approaching each other but not narrowly enough nor with enough articulatory precision to create turbulent airflow. Therefore, approximants fall between fricatives, which do prod ...
s or
fricative A fricative is a consonant produced by forcing air through a narrow channel made by placing two articulators close together. These may be the lower lip against the upper teeth, in the case of ; the back of the tongue against the soft palate in ...
s. While the softened pronunciations are also heard, this varies between speakers and even between individual phonemes. Of particular note is the pronunciation of intervocalic , where it can even overlap with and is occasionally pronounced as as is the case in the Philippine languages. This trait has also carried over to Chavacano and has influenced how the Philippine languages have treated Spanish loans as in the case, for example, of Spanish () becoming Tagalog . Intervocalic is also frequently elided, particularly with words ending in the suffix .


Palatalization and affrication

Before the close vowel , and are often palatalized by Philippine Spanish speakers, becoming and respectively. Occasionally these may be affricated instead, becoming and respectively as in the case of Spanish loans to the Philippine languages ( in English, or a similar phenomenon in Brazilian Portuguese). For example, (), normally pronounced , may be pronounced (Tagalog ), or (), normally pronounced , may be pronounced (Tagalog ). In a similar manner, speakers also occasionally palatalize to when placed before . For example, (), normally pronounced , may be pronounced (Tagalog ), and (), normally pronounced , may be pronounced (Tagalog ).


Retraction of to

The velar jota sound () is present in Philippine Spanish, similar to standard Peninsular Spanish, though this is mostly retracted to glottal , which also occurs in Andalusian, Caribbean, Canarian, Central American, and Colombian Spanish.


Merger of non-open vowels and bilabial consonants

Often interchanged in Philippine Spanish are the non-open vowels and , and , and the bilabial consonants and , following a similar tendency in the Philippine languages. For example, () would be pronounced (Tagalog ), () would be pronounced , and () would be pronounced .


No debuccalization of

Unlike many Peninsular and Latin American dialects, syllable-final is not debuccalized, and is always pronounced as an alveolar sibilant () rather than as a glottal fricative (). For example, (, as in the insect) is always pronounced . The retention of ''s'' is reflective of the influence of northern Peninsular Spanish dialects, although it is considered an unusual development in Philippine Spanish given the large number of Andalusian Spanish speakers among the last wave of Spanish migrants to the Philippines. In contrast, Chavacano speakers do practice syllable-final s-dropping, most notably among older speakers of the Zamboagueño dialect spoken in the Zamboanga Peninsula.


Glottal stop

As a result of contact with the Philippine languages, the
glottal stop The glottal stop or glottal plosive is a type of consonantal sound used in many Speech communication, spoken languages, produced by obstructing airflow in the vocal tract or, more precisely, the glottis. The symbol in the International Phonetic ...
regularly manifests in the speech of most (if not all) Philippine Spanish speakers, and is normally found in word-initial positions where the pronunciation begins with a vowel. For example, () would be pronounced . This is also present when the word is preceded by a pause, which in other Spanish dialects would be subject to consonantal linking (similar to the '' liaison'' in French). For example, () would be pronounced as in Philippine Spanish but in other Spanish dialects. The glottal stop also appears in some vowel sequences, serving to clearly delineate syllables from one another. For example, () would be pronounced , and (, as in the luggage) would be pronounced .


shift

Philippine Spanish clearly distinguishes between the use of and , similar to standard Peninsular Spanish. However, earlier speakers may have interchanged both sounds, with becoming and becoming as in Caribbean and southern Peninsular Spanish dialects, and which was retained in the various Chavacano dialects. Despite this distinction certain words in the Philippine Spanish lexicon nevertheless reflect this earlier tendency to interchange both sounds, such as ''balasar'', a variant of () which the dialect had preserved.


Treatment of ''tl''

Similar to Latin American, Canarian and certain Peninsular Spanish dialects, Philippine Spanish pronounces the letter sequence ''tl'' in the same syllable. For example, the word is pronounced , not as in standard Peninsular Spanish.


Morphology and syntax

Philippine Spanish has been described as having no particularly unique morphological features, although deviations from standard Spanish morphology and syntax have been reported as a result of Spanish's position as a minority language in the Philippines.


Pronouns

Alongside Equatoguinean Spanish, Philippine Spanish is one of only two Spanish dialects outside of Spain to use the second-person plural pronoun '' vosotros'', although ''ustedes'', standard in Latin America, has been reported as also being common in written texts. The second-person familiar pronoun ''tú'' is also freely used, even in situations where the polite pronoun ''usted'' would be used instead, and while the various Chavacano dialects developed the use of '' voseo'', this development is absent in Philippine Spanish, which exclusively uses ''tú''. Unlike other overseas Spanish dialects, Philippine Spanish is said to employ ''
leísmo ''Leísmo'' ("using ''le''") is a dialectal variation in the Spanish language that occurs largely in Spain. It involves using the indirect object pronouns ''le'' and ''les'' in place of the (generally standard) direct object pronouns ''lo'' ...
'', where the pronoun ''le'' is used when referring to third-person masculine direct objects instead of ''lo'' as is the case elsewhere, although others have said this only represents a minority of speakers and that Philippine Spanish speakers mostly use ''lo''. However, for indirect objects, the use of ''le'' is predominant, with a minority of speakers using ''la'' ('' laísmo'').


Possession and derivation

Indicating possession in Philippine Spanish is frequently expressed not through possessive adjectives, but rather by combining the object with the construction ''de'' () and the possessor. For example, instead of () as in standard Spanish, Philippine Spanish speakers would often say (). This also happens with the third-person possessive pronoun ''su'', which parallels Latin American usage with speakers alternating between, for example, () and (). A similar phenomenon also defines the naming of certain flora, with fruit trees sometimes being called the tree of that fruit. For example, while Spanish has an actual word for an orange tree, , Philippine Spanish speakers would sometimes say ''árbol de naranja'' instead. In expressing derivation, the most commonly-used
suffix In linguistics, a suffix is an affix which is placed after the stem of a word. Common examples are case endings, which indicate the grammatical case of nouns and adjectives, and verb endings, which form the conjugation of verbs. Suffixes can ca ...
for creating
diminutive A diminutive is a word obtained by modifying a root word to convey a slighter degree of its root meaning, either to convey the smallness of the object or quality named, or to convey a sense of intimacy or endearment, and sometimes to belittle s ...
s in Philippine Spanish is , although is also encountered but less commonly. For augmentatives, the most commonly-used suffix is , followed by and in order of frequency. Meanwhile, for forming collective nouns, the most common suffix is , followed by when referring to people. For plants and produce, the most common suffix is , followed by and , but
noun phrase A noun phrase – or NP or nominal (phrase) – is a phrase that usually has a noun or pronoun as its head, and has the same grammatical functions as a noun. Noun phrases are very common cross-linguistically, and they may be the most frequently ...
s formed by combining the name of the plant or produce, either with or without the standard suffixes depending on the plant or produce being discussed, with ''plantación (de)'' (), ''campo (de)'' () or ''sementera (de)'' () are also commonly employed.


Negation

In certain cases, Philippine Spanish expresses
negation In logic, negation, also called the logical not or logical complement, is an operation (mathematics), operation that takes a Proposition (mathematics), proposition P to another proposition "not P", written \neg P, \mathord P, P^\prime or \over ...
in a manner broadly similar to other Spanish varieties. For example, the determiner ( or ) is used to amplify (), (), () and () and is normally found in a postnominal (after the word) position, but occasionally this is reversed by Philippine Spanish speakers with ''más'' appearing in the prenominal (before the word) position. Other cases exhibit deviations from standard Spanish usage. The negative adverbial phrase ''no más'' ("no more"), for example, is used in one of three ways in Philippine Spanish: *To express exactness (''Lo tiene al lado mismo no más''; ). *As an emphatic suffix (''Estaba bromeando no más''; ). This use of ''no más'' is also found in Latin American Spanish, and is equivalent to the use of or in standard Spanish. *To express finiteness (''No hay más carruajes''; ). This use of ''no más'' may have come about as a result of English influence, and is equivalent to the use of in other Spanish varieties. Adverbial ''no'' is also regularly paired with other adverbs to express negation, even if the pairing would be considered redundant in standard Spanish. For example, Philippine Spanish speakers often pair adverbial ''no'' with and (or even ), both implying extent, as a substitute for ''no muy'' () and ''no mucho'' () respectively. In a similar manner, Philippine Spanish speakers also often substitute () with ''también no'' (), which has been formally proscribed in standard Spanish, and even ''tampoco'' itself is paired with ''no'' to create the redundant double negative ''tampoco no'' (), which in standard Spanish is likewise normally considered incorrect.


Vocabulary

Over the centuries Philippine Spanish has developed a corpus of ''filipinismos'' (), vocabulary and expressions that are unique to the dialect, of which some have even entered Spanish more broadly and others which have influenced the native languages of the Philippines. Philippinisms in Philippine Spanish are usually derived from a number of sources: words borrowed into Spanish from the Philippine or other foreign languages, Spanish words that have since fallen out of use in Spain or in Spanish more broadly, and Spanish expressions made by Philippine Spanish speakers or are otherwise unique to the country. Since the mid-20th century, the Philippine Spanish lexicon has also been significantly influenced by English, similar to the situation with Spanish in
Puerto Rico ; abbreviated PR), officially the Commonwealth of Puerto Rico, is a Government of Puerto Rico, self-governing Caribbean Geography of Puerto Rico, archipelago and island organized as an Territories of the United States, unincorporated territo ...
and the
United States The United States of America (USA), also known as the United States (U.S.) or America, is a country primarily located in North America. It is a federal republic of 50 U.S. state, states and a federal capital district, Washington, D.C. The 48 ...
. Although there are efforts in documenting ''filipinismos,'' and people studying Spanish as a foreign language today still learn and use Philippine Spanish vocabulary, many of them are in danger of disappearing due to the "foreignization" of Spanish language education in the Philippines (as Peninsular instead of Philippine Spanish is taught in schools), alongside poor documentation practices which lead to, among others, some expressions not being documented and some whose origin is obscured, and a lack of a stronger effort to compile a comprehensive dictionary of these expressions, or at least to include them in the '' Diccionario de la lengua española''.


From Latin American Spanish

Philippine Spanish incorporates a number of words and expressions from Latin American Spanish varieties, most notably from Mexican Spanish but also including influences from other dialects. Some of the vocabulary said to be derived from Mexican Spanish, however, has been described as instead being direct loans to Philippine Spanish from Aztecan languages like
Nahuatl Nahuatl ( ; ), Aztec, or Mexicano is a language or, by some definitions, a group of languages of the Uto-Aztecan language family. Varieties of Nahuatl are spoken by about Nahuas, most of whom live mainly in Central Mexico and have smaller popul ...
as opposed to coming to the Philippines through Mexican Spanish. Words like , , and reflect this influence, as well as the use of certain
hypocorism A hypocorism ( or ; from Ancient Greek ; sometimes also ''hypocoristic''), or pet name, is a name used to show affection for a person. It may be a diminutive form of a person's name, such as ''Izzy'' for Isabel or ''Bob (given name), Bob'' fo ...
s. Latin American influence in Philippine Spanish is also reflected in the use of Americanisms like to describe
peanut The peanut (''Arachis hypogaea''), also known as the groundnut, goober (US), goober pea, pindar (US) or monkey nut (UK), is a legume crop grown mainly for its edible seeds. It is widely grown in the tropics and subtropics by small and large ...
s and to describe
kneeling Kneeling is a basic human position where one or both knees touch the ground. According to Merriam-Webster, kneeling is defined as "to position the body so that one or both knees rest on the floor". Kneeling with only one knee, and not both, is ca ...
, instead of the Peninsular Spanish equivalents (or even the Mexican variant ) and .


From Peninsular Spanish

Much of the basic vocabulary of Philippine Spanish is also derived from Peninsular Spanish. For example, Philippine Spanish uses to describe a
potato The potato () is a starchy tuberous vegetable native to the Americas that is consumed as a staple food in many parts of the world. Potatoes are underground stem tubers of the plant ''Solanum tuberosum'', a perennial in the nightshade famil ...
, the same as in Spain. Some words do take on a different meaning in Philippine Spanish: for example, while speakers use the Latin American to describe a shrimp (e.g. '' camarón rebozado''), the Peninsular equivalent is also used but with a slightly more specialized meaning (in this case, a shrimp smaller than a ''camarón''). In certain cases some words are used by speakers in a more-or-less equal proportion, such as with the Peninsular and the Latin American to describe a
peach The peach (''Prunus persica'') is a deciduous tree first domesticated and Agriculture, cultivated in China. It bears edible juicy fruits with various characteristics, most called peaches and the glossy-skinned, non-fuzzy varieties called necta ...
. In others, the Peninsular equivalent isn't used at all: for example, to describe an
apartment An apartment (American English, Canadian English), flat (British English, Indian English, South African English), tenement (Scots English), or unit (Australian English) is a self-contained housing unit (a type of residential real estate) that ...
the Latin American terms and are used exclusively as opposed to the Peninsular .


From English

Anglicisms in Philippine Spanish can be classified into three types: those that are present in standard Spanish, those that are also found in Spanish as spoken in the United States, and a much smaller number of words that were borrowed into the language but still carry their original spelling and meaning from English. These include words like for (instead of ), for (instead of ) and the direct importation of English words like , and (). Because most Spanish-speaking Filipinos are also fluent in English, English pronunciation also affects how Philippine Spanish speakers pronounce certain words. Some speakers, for example, would pronounce () as , as in English, instead of .


Unique words and expressions

Many words and expressions used by Spanish speakers in the Philippines are unique to Philippine Spanish, though a number of these have since entered the ''Diccionario de la lengua española'' and other publications of the
Royal Spanish Academy The Royal Spanish Academy (, ; ) is Spain's official royal institution with a mission to ensure the stability of the Spanish language. It is based in Madrid, Spain, and is affiliated with national language academies in 22 other Hispanophon ...
(RAE). Some of the first ''filipinismos'' incorporated by the RAE into its publications include words like '' caracoa'', ''
barangay The barangay (; abbreviated as Brgy. or Bgy.), historically referred to as ''barrio'', is the smallest Administrative divisions of the Philippines, administrative division in the Philippines. Named after the Precolonial barangay, precolonial po ...
'' and '' parao'', which entered the broader lexicon in the late 18th and early 19th century, and the number of ''filipinismos'' has ostensibly grown over time. Unique words and expressions in Philippine Spanish can be broadly placed into four categories: * Words and expressions borrowed into Philippine Spanish, or even Spanish more broadly, as a result of contact with the Philippine languages (such as , which was borrowed from the Tagalog '' bolo'', or to describe
typhoon A typhoon is a tropical cyclone that develops between 180° and 100°E in the Northern Hemisphere and which produces sustained hurricane-force winds of at least . This region is referred to as the Northwestern Pacific Basin, accounting for a ...
s). However, the extent of borrowing has varied: borrowing from the Philippine languages, or even from other languages like Chinese, into Philippine Spanish has been described as either being mainly limited to flora and fauna, contrasting with the significant influence played by Philippine languages in the development of Chavacano, or as being more varied but with loans largely being limited to sociocultural domains like food. * Words and expressions that have fallen out of use in other Spanish dialects, but were retained in Philippine Spanish (such as to describe a wardrobe, whereas other Spanish dialects would use , the use of instead of to describe an
airplane An airplane (American English), or aeroplane (Commonwealth English), informally plane, is a fixed-wing aircraft that is propelled forward by thrust from a jet engine, Propeller (aircraft), propeller, or rocket engine. Airplanes come in a vari ...
, or the use of the dated phrase [] to ask for someone's name, which has since died out in other countries) * Words and expressions that have undergone a semantic change in Philippine Spanish (such as to refer to a
national language '' '' A national language is a language (or language variant, e.g. dialect) that has some connection— de facto or de jure—with a nation. The term is applied quite differently in various contexts. One or more languages spoken as first languag ...
, or to refer to cooked
white rice White rice is milled rice that has had the husk, bran, and germ removed. This alters the flavor, texture and appearance of the seed; helps prevent spoilage (extends its storage life); and makes it easier to digest. After brown rice is milled ...
) * Words and expressions in Philippine Spanish that were developed in the Philippines by Spanish speakers and have no (or other) equivalents in other Spanish dialects (such as to describe a bolster pillow, to describe a paralegal, to describe a group of friends, or to describe a cheat sheet) On the other hand, Wenceslao Retana classifies ''filipinismos'' as belonging into one of five types: * Words derived from Spanish and which could be reasonably understood by Spanish speakers in other countries (such as , , and ) * Words which appear to be Spanish but are not Castilian in origin, coined by Philippine Spanish speakers either out of whim or necessity (such as and ) * Words borrowed into Philippine Spanish from the Philippine languages but modified to fit Spanish prosody (such as and ) * Words which contain Spanish suffixes, regardless if the term is derived from Spanish or from the Philippine languages (such as ) * Words specific to Philippine Spanish which were developed by Spanish-speaking Filipinos, and whose use had since been adopted by Spanish speakers arriving in the country from Spain or elsewhere (such as and ) Many ''filipinismos'' that are commonly used in the Philippines, such as '' pan de sal'' and '' cundimán'', by both Spanish and non-Spanish speakers alike have yet to be recognized by the RAE, and calls have been made for their inclusion.


See also

* Spanish dialects and varieties * Spanish language in the Philippines * Philippine literature in Spanish * Philippine Academy of the Spanish Language


Notes


References


Bibliography

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


External links

*
El español en Filipinas. Un idioma de Estado
("Spanish in the Philippines: A State Language"), a history of Spanish in the Philippines by the Instituto Cervantes (in Spanish) *
El Idioma Español en Filipinas
' (''The Spanish Language in the Philippines''), a documentary produced by the Asociación Cultural Galeón de Manila featuring several Spanish-speaking Filipinos (in Spanish)
Laboratorio de Fonética Antonio Quilis – La lengua española en Filipinas
a series of recordings made by Antonio Quilis and Celia Casado-Fresnillo documenting the speech of Philippine Spanish and Chavacano speakers (in Spanish) {{DEFAULTSORT:Philippine Spanish Spanish Philippines *
Philippines The Philippines, officially the Republic of the Philippines, is an Archipelagic state, archipelagic country in Southeast Asia. Located in the western Pacific Ocean, it consists of List of islands of the Philippines, 7,641 islands, with a tot ...
Spanish East Indies Spanish language in the Philippines Articles containing video clips