Pazend () or Pazand (; ) is one of the
writing system
A writing system comprises a set of symbols, called a ''script'', as well as the rules by which the script represents a particular language. The earliest writing appeared during the late 4th millennium BC. Throughout history, each independen ...
s used for the
Middle Persian
Middle Persian, also known by its endonym Pārsīk or Pārsīg ( Inscriptional Pahlavi script: , Manichaean script: , Avestan script: ) in its later form, is a Western Middle Iranian language which became the literary language of the Sasania ...
language. It was based on the
Avestan alphabet
The Avestan alphabet ( transliteration: , Middle Persian: transliteration: , transcription: , ) is a writing system developed during Iran's Sasanian era (226–651 CE) to render the Avestan language.
As a side effect of its develo ...
, a phonetic alphabet originally used to write
Avestan
Avestan ( ) is the liturgical language of Zoroastrianism. It belongs to the Iranian languages, Iranian branch of the Indo-European languages, Indo-European language family and was First language, originally spoken during the Avestan period, Old ...
, the language of the
Avesta
The Avesta (, Book Pahlavi: (), Persian language, Persian: ()) is the text corpus of Zoroastrian literature, religious literature of Zoroastrianism. All its texts are composed in the Avestan language and written in the Avestan alphabet. Mod ...
, the primary sacred texts of
Zoroastrianism
Zoroastrianism ( ), also called Mazdayasnā () or Beh-dīn (), is an Iranian religions, Iranian religion centred on the Avesta and the teachings of Zoroaster, Zarathushtra Spitama, who is more commonly referred to by the Greek translation, ...
.
Pazend's principal use was for writing the commentaries (''
Zend
Zend or Zand () is a Zoroastrian term for Middle Persian or Pahlavi versions and commentaries of Avestan texts. These translations were produced in the late Sasanian period.
''Zand'' glosses and commentaries exist in several languages, including ...
'') on and/or translations of the Avesta. The word "Pazend" ultimately derives from the Avestan words ''paiti zainti'', which can be translated as either "for commentary purposes" or "according to understanding" (phonetically).
Pazend had the following characteristics, both of which are to be contrasted with
Pahlavi, which is one of the other systems used to write Middle Persian:
* Pazend was a variant of the
Avestan alphabet
The Avestan alphabet ( transliteration: , Middle Persian: transliteration: , transcription: , ) is a writing system developed during Iran's Sasanian era (226–651 CE) to render the Avestan language.
As a side effect of its develo ...
(''Din dabireh''), which was a
phonetic
Phonetics is a branch of linguistics that studies how humans produce and perceive sounds or, in the case of sign languages, the equivalent aspects of sign. Linguists who specialize in studying the physical properties of speech are phoneticians ...
alphabet. In contrast, Pahlavi script was only an
abjad
An abjad ( or abgad) is a writing system in which only consonants are represented, leaving the vowel sounds to be inferred by the reader. This contrasts with alphabets, which provide graphemes for both consonants and vowels. The term was introd ...
.
* Pazend did not have
ideograms
An ideogram or ideograph (from Greek 'idea' + 'to write') is a symbol that is used within a given writing system to represent an idea or concept in a given language. (Ideograms are contrasted with phonograms, which indicate sounds of speech ...
. In contrast, ideograms were an identifying feature of the Pahlavi system, and these ''
huzvarishn'' were words borrowed from
Semitic languages
The Semitic languages are a branch of the Afroasiatic languages, Afroasiatic language family. They include Arabic,
Amharic, Tigrinya language, Tigrinya, Aramaic, Hebrew language, Hebrew, Maltese language, Maltese, Modern South Arabian language ...
such as
Aramaic
Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
that continued to be spelled as in Aramaic (in Pahlavi script) but were pronounced as the corresponding word in Persian.
In combination with its religious purpose, these features constituted a "sanctification" of written Middle Persian. The use of the Avestan alphabet to write Middle Persian required the addition of one symbol to the Avestan alphabet: This character, to represent the phoneme of Middle Persian, had not previously been needed.
Following the fall of the
Sassanids, after which Zoroastrianism came to be supplanted by
Islam
Islam is an Abrahamic religions, Abrahamic monotheistic religion based on the Quran, and the teachings of Muhammad. Adherents of Islam are called Muslims, who are estimated to number Islam by country, 2 billion worldwide and are the world ...
, Pazend lost its purpose and soon ceased to be used for original composition. In the late 11th or early 12th century, Indian Zoroastrians (the
Parsi
The Parsis or Parsees () are a Zoroastrian ethnic group in the Indian subcontinent. They are descended from Persian refugees who migrated to the Indian subcontinent during and after the Arab-Islamic conquest of Iran in the 7th century, w ...
s) began translating Avestan or Middle Persian texts into Sanskrit and Gujarati. Some Middle Persian texts were also ''transcribed'' into the Avestan alphabet. The latter process, being a form of interpretation, was known as 'pa-zand'. "Pazand texts, transcribed phonetically, represent a late and often corrupt Middle Persian pronunciation, and so present their own problems." "The corruptions during this process are sometimes considerable."
[.] Among the transcribed texts are the prefaces (''dibacheh'') to prayers in Avestan. These prefatory prayers are invariably written in Pazend because of the need for "accurate" pronunciation. This practice has led to the misconception that "Pazend" is the name of a language.
Following
Abraham Hyacinthe Anquetil-Duperron's translation of some of the texts of the Avesta in the late 18th century, the term "Zend-Avesta" was mistakenly used to refer to the sacred texts themselves (as opposed to commentaries on them). This usage subsequently led to the equally mistaken use of "Pazend" for the Avestan script as such and "Zend" for the Avestan language.
Bibliography
*
{{Zoroastrianism
Middle Persian
Avesta
Writing systems
Persian scripts