Characteristics
The most common type of palatal consonant is the extremely commonDistinction from alveolo-palatal, apical palatalized consonants and consonant clusters
Palatal consonants can be distinguished from apical palatalized consonants and consonant clusters of a consonant and the palatal approximant . The common laminal "palatalized" alveolars, which also contrast with palatals, have a unique place of articulation and should be called alveolo-palatal consonants. Palatal consonants have their primary articulation toward or in contact with the hard palate, whereas palatalized consonants have a primary articulation in some other area and a secondary articulation involving movement towards the hard palate. Palatal and palatalized consonants are both single phonemes, whereas a sequence of a consonant and is logically two phonemes. However, (post)palatal consonants in general do not contrast with palatalized velars, which in theory have slightly wider place of articulation than postpalatals. Irish distinguishes the dorsal palatal nasal (slender ''ng'') from both the laminal alveolo-palatal nasal ("fortis") (slender ''nn'') and the apical palatalized alveolar nasal ("lenis") (slender ''n''), nonetheless most modern Irish speakers may either merge the latter two or depalatalize the apical palatalized consonant. So is the difference between the two Migueleño Chiquitano stops. In both languages alveolo-palatal consonants correspond to the palatalization or slender of alveolars while palatal consonants correspond to the palatalization or slender of velars. Spanish marginally distinguishes palatal consonants from sequences of a dental and the palatal approximant, e.g. in lleísmo Spanish the laterals ''ll'' (/l̠ʲ/→ʎ) and ''ly'' (/lj/→lɟʝ), and for all Spanish speakers, in the case of nasals: *''uñón'' "large nail" :''unión'' "union" So is the difference between Russian clusters ''ня'' and ''нъя'' (the Russian palatal approximant never becomes �ʝ!--thus the Russian distinction is less "marginal"-->). However, phonetically speaking, the Spanish one is simultaneous alveolo-palatal and dento-alveolar or dento-alveolo-palatal while the Russian soft one is alveolopalatal laminal (except for /rʲ/ which is apical with a secondary articulation). Neither are true palatals like the Irish one. Sometimes the term ''palatal'' is used imprecisely to mean "palatalized". Also, languages that have sequences of consonants and /j/, but no separate palatal or palatalized consonants (e.g. English), will often pronounce the sequence with /j/ as a single palatal or palatalized consonant. This is due to the principle of least effort and is an example of the general phenomenon of coarticulation. (On the other hand, Spanish speakers can be careful to pronounce /nj/ as two separate sounds to avoid possible confusion with .)Examples
For a table of examples of palatal in theSee also
*References
* {{DEFAULTSORT:Palatal Consonant Place of articulation