Māori (), or ('the Māori language'), also known as ('the language'), is an
Eastern Polynesian language spoken by the
Māori people
The Māori (, ) are the indigenous Polynesian people of mainland New Zealand (). Māori originated with settlers from East Polynesia, who arrived in New Zealand in several waves of canoe voyages between roughly 1320 and 1350. Over severa ...
, the indigenous population of mainland
New Zealand
New Zealand ( mi, Aotearoa ) is an island country in the southwestern Pacific Ocean. It consists of two main landmasses—the North Island () and the South Island ()—and over 700 List of islands of New Zealand, smaller islands. It is the ...
. Closely related to
Cook Islands Māori,
Tuamotuan, and
Tahitian, it gained recognition as one of New Zealand's
official languages in 1987. The number of speakers of the language has declined sharply since 1945,
but a
Māori-language revitalisation effort has slowed the decline.
The
2018 New Zealand census reported that about 186,000 people, or 4.0% of the New Zealand population, could hold a conversation in Māori about everyday things.
, 55% of Māori adults reported some knowledge of the language; of these, 64% use Māori at home and around 50,000 people can speak the language "very well" or "well".
The Māori language did not have an indigenous writing system. Missionaries arriving from about 1814, such as
Thomas Kendall, learned to speak Māori, and introduced the
Latin alphabet. In 1817,
Tītore
Tītore (circa 1775-1837) (sometimes known as Tītore Tākiri) was a Rangatira (chief) of the Ngāpuhi iwi (tribe). He was a war leader of the Ngāpuhi who lead the war expedition against the Māori people, Māori tribes at East Cape in 1820 and ...
and his junior relative, Tui, sailed to England.
They visited Professor
Samuel Lee at the
University of Cambridge
, mottoeng = Literal: From here, light and sacred draughts.
Non literal: From this place, we gain enlightenment and precious knowledge.
, established =
, other_name = The Chancellor, Masters and Schola ...
and assisted him in the preparation of a grammar and vocabulary of Māori.
Thomas Kendall travelled to London with
Hongi Hika and
Waikato
Waikato () is a local government region of the upper North Island of New Zealand. It covers the Waikato District, Waipa District, Matamata-Piako District, South Waikato District and Hamilton City, as well as Hauraki, Coromandel Peninsula, t ...
(a lower-ranking
Ngāpuhi chief) in 1820, during which time further work was done with Professor Lee, who gave phonetic spellings to a written form of the language, which resulted in a definitive
orthography based on
North Island usage.
By 1830, the
Church Missionary Society (CMS)
The Church Mission Society (CMS), formerly known as the Church Missionary Society, is a British mission society working with the Christians around the world. Founded in 1799, CMS has attracted over nine thousand men and women to serve as mission ...
missionaries had revised the orthography for writing the Māori language; for example, ''Kiddeekiddee'' became, as in the modern spelling, .
Māori distinguishes between long and short vowels; modern written texts and those designed for standard use usually mark the long vowels with a
macron
Macron may refer to:
People
* Emmanuel Macron (born 1977), president of France since 2017
** Brigitte Macron (born 1953), French teacher, wife of Emmanuel Macron
* Jean-Michel Macron (born 1950), French professor of neurology, father of Emmanu ...
. However, some
iwi
Iwi () are the largest social units in New Zealand Māori culture, Māori society. In Māori-language, Māori roughly means "people" or "nation", and is often translated as "tribe", or "a confederation of tribes". The word is both singular and ...
, such as those within the
Tainui confederation of
the Waikato, represent long vowels with double letters (for example: rather than ). This was the standard for older romanisation. For modern exceptions see below.
Name
The English word ''
Maori'' is a borrowing from the Māori language, where it is spelled . In New Zealand, the Māori language is often referred to as ("the language"), short for ("the Māori language").
The Māori-language spelling (with a macron) has become common in
New Zealand English in recent years, particularly in Māori-specific cultural contexts,
although the traditional macron-less English spelling is still sometimes seen in general media and government use.
Preferred and alternative pronunciations in English vary by dictionary, with being most frequent today, and , , and also given, while the 'r' is always a
rolled r.
Official status

New Zealand has two ''
de jure
In law and government, ''de jure'' ( ; , "by law") describes practices that are legally recognized, regardless of whether the practice exists in reality. In contrast, ("in fact") describes situations that exist in reality, even if not legall ...
'' official languages: Māori and
New Zealand Sign Language, whereas
New Zealand English acts as a ''
de facto
''De facto'' ( ; , "in fact") describes practices that exist in reality, whether or not they are officially recognized by laws or other formal norms. It is commonly used to refer to what happens in practice, in contrast with '' de jure'' ("by l ...
'' official language.
''Te reo Māori'' gained its official status with the passing of the
Māori Language Act 1987.
Most government departments and agencies have bilingual names—for example, the
Department of Internal Affairs is alternatively —and places such as local government offices and public libraries display bilingual signs and use bilingual stationery; some government services now even use the Māori version solely as the official name. Personal dealings with government agencies may be conducted in Māori, but in practice, this almost always requires
interpreters
Interpreting is a translational activity in which one produces a first and final target-language output on the basis of a one-time exposure to an expression in a source language.
The most common two modes of interpreting are simultaneous interp ...
, restricting its everyday use to the limited geographical areas of high Māori fluency, and to more formal occasions, such as during
public consultation. An interpreter is on hand at sessions of the
New Zealand Parliament
The New Zealand Parliament ( mi, Pāremata Aotearoa) is the unicameral legislature of New Zealand, consisting of the Monarchy of New Zealand, King of New Zealand (King-in-Parliament) and the New Zealand House of Representatives. The King is u ...
for instances when a member wishes to speak in Māori.
Māori may be spoken in judicial proceedings, but any party wishing to do so must notify the court in advance to ensure an interpreter is available. Failure to notify in advance does not preclude the party speaking in Māori, but the court must be adjourned until an interpreter is available and the party may be held liable for the costs of the delay.
A 1994 ruling by the
Judicial Committee of the Privy Council (then New Zealand's highest court) held the Government responsible under the
Treaty of Waitangi (1840) for the preservation of the language. Accordingly, since March 2004, the state has funded
Māori Television, broadcast partly in Māori. On 28 March 2008, Māori Television launched its second channel, , broadcast entirely in the Māori language, with no advertising or subtitles. The first Māori TV channel,
Aotearoa Television Network (ATN) was available to viewers in the Auckland region from 1996 but lasted for only one year.
In 2008,
Land Information New Zealand published the first list of official place names with macrons. Previous place name lists were derived from computer systems (usually mapping and
geographic information systems) that could not handle macrons.
History
Origins

According to
legend
A legend is a genre of folklore that consists of a narrative featuring human actions, believed or perceived, both by teller and listeners, to have taken place in human history. Narratives in this genre may demonstrate human values, and possess ...
, Māori came to New Zealand from
Hawaiki. Current anthropological thinking places their origin in eastern
Polynesia
Polynesia () "many" and νῆσος () "island"), to, Polinisia; mi, Porinihia; haw, Polenekia; fj, Polinisia; sm, Polenisia; rar, Porinetia; ty, Pōrīnetia; tvl, Polenisia; tkl, Polenihia (, ) is a subregion of Oceania, made up of ...
, mostly likely from the
Southern Cook or
Society Islands region, and says that they arrived by deliberate voyages in seagoing
canoes, possibly double-hulled, and probably sail-rigged. These settlers probably arrived by about AD 1280 (see
Origins of the Māori people). Their language and its dialects developed in isolation until the 19th century.
Since about 1800, the Māori language has had a tumultuous history. It started this period as the predominant language of New Zealand. In the 1860s, it became a
minority language
A minority language is a language spoken by a minority of the population of a territory. Such people are termed linguistic minorities or language minorities. With a total number of 196 sovereign states recognized internationally (as of 2019) an ...
in the shadow of the English spoken by many settlers, missionaries, gold-seekers, and traders. In the late 19th century, the colonial governments of New Zealand and its provinces introduced an English-style school system for all New Zealanders. From the mid-19th century, due to the
Native Schools Act and later the Native Schools Code, the use of Māori in schools was slowly filtered out of the curriculum in order to become more European. Increasing numbers of Māori people learned English.
Decline
Until the
Second World War
World War II or the Second World War, often abbreviated as WWII or WW2, was a world war that lasted from 1939 to 1945. It involved the World War II by country, vast majority of the world's countries—including all of the great power ...
(1939–1945), most Māori people spoke Māori as their first language. Worship took place in Māori; it functioned as the language of Māori homes; Māori politicians conducted political meetings in Māori, and some literature appeared in Māori, along with many newspapers.
Before 1880, some Māori parliamentarians suffered disadvantages because
Parliament's proceedings took place in English. However, by 1900, all Māori members of parliament, such as
Sir Āpirana Ngata
''Sir'' is a formal honorific address in English for men, derived from Sire in the High Middle Ages. Both are derived from the old French "Sieur" (Lord), brought to England by the French-speaking Normans, and which now exist in French only as ...
, were university graduates who spoke fluent English. From this period greater emphasis was placed on Māori learning English, but it was not until the migration of Māori to urban areas after the
Second World War
World War II or the Second World War, often abbreviated as WWII or WW2, was a world war that lasted from 1939 to 1945. It involved the World War II by country, vast majority of the world's countries—including all of the great power ...
that the number of speakers of Māori began to decline rapidly.
Some Māori children who spoke at school were beaten for speaking the language, which contributed to the decline of from the 1940s to 1980s. By the 1980s, fewer than 20 per cent of Māori spoke the language well enough to be classed as native speakers. Even many of those people no longer spoke Māori in their homes. As a result, many Māori children failed to learn their ancestral language, and generations of non-Māori-speaking Māori emerged.
Revitalisation efforts

By the 1950s some Māori leaders had begun to recognise the dangers of the loss of ''te reo Māori.''
By the 1970s there were many strategies used to save the language.
This included Māori-language revitalization programs such as the
Kōhanga Reo movement, which from 1982 immersed infants in Māori from infancy to school age.
There followed in 1985 the founding of the first
Kura Kaupapa Māori (Years 1 to 8 Māori-medium education programme) and later the first Wharekura (Years 9 to 13 Māori-medium education programme). In 2011 it was reported that although "there was a true revival of te reo in the 1980s and early to mid-1990s … spurred on by the realisation of how few speakers were left, and by the relative abundance of older fluent speakers in both urban neighbourhoods and rural communities", the language has continued to decline."
The decline is believed "to have several underlying causes".
[Waitangi Tribunal (2011, p. 440).] These include:
* the ongoing loss of older native speakers who have spearheaded the
Māori-language revival movement
* complacency brought about by the very existence of the institutions which drove the revival
* concerns about quality, with the supply of good teachers never matching demand (even while that demand has been shrinking)
* excessive regulation and centralised control, which has alienated some of those involved in the movement
* an ongoing lack of educational resources needed to teach the full curriculum in ''te reo Māori''
* natural
language attrition caused by the overwhelming increase of spoken English.
Based on the principles of partnership, Māori-speaking government, general revitalisation and dialectal protective policy, and adequate resourcing, the
Waitangi Tribunal
The Waitangi Tribunal (Māori: ''Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi'') is a New Zealand permanent commission of inquiry established under the Treaty of Waitangi Act 1975. It is charged with investigating and making recommendations on cl ...
has recommended "four fundamental changes":
#
Te Taura Whiri (the Māori Language Commission) should become the lead Māori language sector agency. This will address the problems caused by the lack of ownership and leadership identified by the Office of the Auditor-General.
# Te Taura Whiri should function as a Crown–Māori partnership through the equal appointment of Crown and Māori appointees to its board. This reflects
he Tribunal'sconcern that te reo revival will not work if responsibility for setting the direction is not shared with Māori.
# Te Taura Whiri will also need increased powers. This will ensure that public bodies are compelled to contribute to 's revival and that key agencies are held properly accountable for the strategies they adopt. For instance, targets for the training of te reo teachers must be met, education curricula involving te reo must be approved, and public bodies in districts with a sufficient number and/or proportion of ''te reo'' speakers and schools with a certain proportion of Māori students must submit Māori language plans for approval.
# These regional public bodies and schools must also consult
iwi
Iwi () are the largest social units in New Zealand Māori culture, Māori society. In Māori-language, Māori roughly means "people" or "nation", and is often translated as "tribe", or "a confederation of tribes". The word is both singular and ...
(Māori tribes or tribal confederations) in the preparation of their plans. In this way, iwi will come to have a central role in the revitalisation of ''te reo'' in their own areas. This should encourage efforts to promote the language at the grassroots.
The changes set forth by the Tribunal are merely recommendations; they are not binding upon government.

There is, however, evidence that the revitalisation efforts are taking hold, as can be seen in the teaching of in the school curriculum, the use of Māori as an instructional language, and the supportive ideologies surrounding these efforts.
In 2014, a survey of students ranging in age from 18 to 24 was conducted; the students were of mixed ethnic backgrounds, ranging from to Māori who lived in New Zealand. This survey showed a 62% response saying that was at risk.
Albury argues that these results come from the language either not being used enough in common discourse, or from the fact that the number of speakers was inadequate for future language development.
The policies for language revitalisation have been changing in attempts to improve Māori language use and have been working with suggestions from the Waitangi Tribunal on the best ways to implement the revitalisation. The Waitangi Tribunal in 2011 identified a suggestion for language revitalisation that would shift indigenous policies from the central government to the preferences and ideologies of the Māori people.
This change recognises the issue of Māori revitalisation as one of indigenous self-determination, instead of the job of the government to identify what would be best for the language and Māori people of New Zealand.
Revival since 2015
Beginning in about 2015, the Māori language underwent a revival as it became increasingly popular, as a common national heritage and shared cultural identity, even among New Zealanders without Māori roots. Surveys from 2018 indicated that "the Māori language currently enjoys a high status in Māori society and also positive acceptance by the majority of non-Māori New Zealanders".
As the status and prestige of the language rose, so did the demand for language classes. Businesses, including Google, Microsoft,
Vodafone NZ and
Fletcher Building
Fletcher Building Limited is one of the largest listed companies in New Zealand, with a market capitalisation of nearly NZ$4 billion. The company was split from Fletcher Challenge in 2001, formerly New Zealand's largest business and multin ...
, were quick to adopt the trend as it became apparent that using made customers think of a company as "committed to New Zealand". The language became increasingly heard in the media and in politics. Prime Minister
Jacinda Ardern—who gave her daughter a Māori middle name, and said she would learn both Māori and English—made headlines when she toasted Commonwealth leaders in 2018 with a Māori proverb, and the success of Māori musical groups such as
Alien Weaponry and
Maimoa further increased the language's presence in social media.
In August 2017,
Rotorua became the first city in New Zealand to declare itself as
bilingual in the Māori and English languages, meaning that both languages would be promoted. During the same year,
Disney
The Walt Disney Company, commonly known as Disney (), is an American multinational mass media and entertainment conglomerate headquartered at the Walt Disney Studios complex in Burbank, California. Disney was originally founded on October ...
's ''
Moana'' received a Māori-language
dubbing, which premiered in Auckland on September 11, during
Te Wiki o te Reo Māori. ''Moana'' became the first of at least three titles the company agreed to have dubbed in Māori, in collaboration with
Matewa Media: a dubbing of ''
The Lion King'' premiered in Auckland on June 21, 2022, and the Māori version of
''Frozen'' premiered on October 25 of the same year.
In 2019, the New Zealand government launched the ''Maihi Karauna'' Māori language revitalisation strategy with a goal of 1 million people speaking ''te reo Māori'' by 2040.
Also in 2019,
Kotahi Rau Pukapuka Trust and
Auckland University Press began work on publishing a sizeable library of local and international literature in the language, including the
Harry Potter books.
Some New Zealanders have pushed against the revival, debating the replacement of English-language place names with original Māori names, criticising a Police car having Māori language and graphics, and complaining about ''te reo Māori'' being used by broadcasters.
In March 2021, the
Broadcasting Standards Authority (BSA) said it would no longer entertain complaints regarding the use of the Māori language in broadcasts. This followed a fivefold increase in complaints to the BSA. The use of Māori in itself does not breach any broadcasting standards.
Linguistic classification
Comparative linguists classify Māori as a
Polynesian language, specifically as an
Eastern Polynesian language belonging to the
Tahitic subgroup, which includes
Cook Islands Māori, spoken in the southern
Cook Islands, and
Tahitian, spoken in
Tahiti and the
Society Islands. Other major Eastern Polynesian languages include
Hawaiian,
Marquesan (languages in the
Marquesic subgroup), and the
Rapa Nui language of
Easter Island.
While the preceding are all distinct languages, they remain similar enough that
Tupaia, a Tahitian travelling with Captain
James Cook in 1769–1770, communicated effectively with Māori. Māori actors, travelling to Easter Island for production of the film noticed a marked similarity between the native tongues, as did arts curator Reuben Friend, who noted that it took only a short time to pick up any different vocabulary and the different nuances to recognisable words. Speakers of modern Māori generally report that they find the languages of the
Cook Islands, including Rarotongan, the easiest amongst the other Polynesian languages to understand and converse in.
Geographic distribution

Nearly all speakers are ethnic Māori resident in New Zealand. Estimates of the number of speakers vary: the 1996 census reported 160,000,
[ (revised 2007)] while other estimates have reported as few as 10,000 fluent adult speakers in 1995 according to the
Māori Language Commission.
As reported in the 2013 national census, only 21.31 per cent of Māori (self-identified) had a conversational knowledge of the language, and only around 6.5 per cent of those speakers, 1.4 per cent of the total Māori population, spoke the Māori language only. This percentage has been in decline in recent years, from around a quarter of the population to 21 per cent. In the same census, Māori speakers were 3.7 per cent of the total population.
The level of competence of self-professed Māori speakers varies from minimal to total. Statistics have not been gathered for the prevalence of different levels of competence. Only a minority of self-professed speakers use Māori as their main language at home.
[, p. 301.] The rest use only a few words or phrases (
passive bilingualism).
Māori is a community language in some predominantly Māori settlements in the
Northland Northland may refer to:
Corporations
* Northland Organic Foods Corporation, headquartered in Saint Paul, Minnesota
* Northland Resources, a mining business
* Northland Communications, an American cable television, telephone and internet service ...
,
Urewera and
East Cape areas. Māori-immersion kindergartens throughout New Zealand use Māori exclusively. Increasing numbers of Māori raise their children bilingually.
Urbanisation after the Second World War led to widespread language shift from Māori predominance (with Māori the primary language of the rural ) to English predominance (English serving as the primary language in the cities). Therefore, Māori speakers almost always communicate bilingually, with
New Zealand English as either their first or second language. Only around 9,000 people speak only in Māori.
The use of the Māori language in the Māori diaspora is far lower than in New Zealand itself. Census data from Australia show it as the home language of 11,747, just 8.2% of the total Australian Māori population in 2016. However, this could just be due to more Māori immigrants leaving to Australia.
Orthography
The modern Māori
alphabet
An alphabet is a standardized set of basic written graphemes (called letters) that represent the phonemes of certain spoken languages. Not all writing systems represent language in this way; in a syllabary, each character represents a s ...
has 15 letters, two of which are
digraphs (character pairs). The five vowels have both short and long forms, with the long forms denoted by macrons marked above them.
The order of the alphabet is as follows: A, E, H, I, K, M, N, O, P, R, T, U, W, Ng, Wh.
This standard orthography may be tweaked to represent certain dialects of Māori:
*An underlined "
k" sometimes appears when writing the Southern dialect, to indicate that the /k/ in question corresponds to the ''ng'' of the standard language.
*Both
L and
G are also encountered in the
Southern dialect, though not in standard Māori.
*Various methods are used to indicate glottal stops when writing the
Wanganui dialect.
History
There was originally no native writing system for Māori. It has been suggested that the
petroglyphs once used by the Māori developed into a script similar to the
Rongorongo of Easter Island. However, there is no evidence that these petroglyphs ever evolved into a true system of writing. Some distinctive markings among the (rafter paintings) of meeting houses were used as mnemonics in reciting (genealogy) but again, there was no systematic relation between marks and meanings.
Attempts to write Māori words using the
Latin script
The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greece, Greek city of Cumae, in southe ...
began with Captain James Cook and other early explorers, with varying degrees of success. Consonants seem to have caused the most difficulty, but medial and final vowels are often missing in early sources.
Anne Salmond records ''aghee'' for aki (in the year 1773, from the North Island East Coast, p. 98), ''Toogee'' and ''E tanga roak'' for Tuki and Tangaroa (1793, Northland, p. 216), ''Kokramea'', ''Kakramea'' for Kakaramea (1801, Hauraki, p. 261), ''toges'' for tokis, ''Wannugu'' for Uenuku and ''gumera'' for kumara (1801, Hauraki, pp. 261, 266 and 269), ''Weygate'' for Waikato (1801, Hauraki, p. 277), ''Bunga Bunga'' for pungapunga, for tupua and ''gure'' for kurī (1801, Hauraki, p. 279), as well as ''Tabooha'' for Te Puhi (1823, Northern Northland, p. 385).
From 1814, missionaries tried to define the sounds of the language.
Thomas Kendall published a book in 1815 entitled ''
A korao no New Zealand'', which in modern orthography and usage would be . Beginning in 1817, Professor
Samuel Lee of
Cambridge University
, mottoeng = Literal: From here, light and sacred draughts.
Non literal: From this place, we gain enlightenment and precious knowledge.
, established =
, other_name = The Chancellor, Masters and Schola ...
worked with the
Ngāpuhi chief
Tītore
Tītore (circa 1775-1837) (sometimes known as Tītore Tākiri) was a Rangatira (chief) of the Ngāpuhi iwi (tribe). He was a war leader of the Ngāpuhi who lead the war expedition against the Māori people, Māori tribes at East Cape in 1820 and ...
and his junior relative Tui (also known as Tuhi or Tupaea),
and then with chief
Hongi Hika and his junior relative Waikato; they established a definitive orthography based on Northern usage, published as the ''First Grammar and Vocabulary of the New Zealand Language'' (1820).
The missionaries of the
Church Missionary Society (CMS)
The Church Mission Society (CMS), formerly known as the Church Missionary Society, is a British mission society working with the Christians around the world. Founded in 1799, CMS has attracted over nine thousand men and women to serve as mission ...
did not have a high regard for this book. By 1830 the CMS missionaries had revised the
orthography for writing the Māori language; for example, ‘Kiddeekiddee’ became, what is the modern spelling, ‘
Kerikeri’.
This orthography continues in u