The ''Milindapañha'' () is a
Buddhist text which dates from sometime between 100 BC and 200 AD. It purports to record a dialogue between the Indian Buddhist sage
Nāgasena, and the
2nd century BC Indo-Greek
The Indo-Greek Kingdom, also known as the Yavana Kingdom, was a Hellenistic period, Hellenistic-era Ancient Greece, Greek kingdom covering various parts of modern-day Afghanistan, Pakistan and northwestern India.
The term "Indo-Greek Kingdom" ...
king
Menander I (
Pali
Pāli (, IAST: pāl̤i) is a Classical languages of India, classical Middle Indo-Aryan languages, Middle Indo-Aryan language of the Indian subcontinent. It is widely studied because it is the language of the Buddhist ''Pali Canon, Pāli Can ...
: ''Milinda'').
The ''Milindapañhā'' is regarded as
canonical in
Burmese Buddhism, included as part of the book of ''
Khuddaka Nikāya''. An abridged version is included as part of Chinese
Mahāyāna
Mahāyāna ( ; , , ; ) is a term for a broad group of Buddhist traditions, Buddhist texts#Mahāyāna texts, texts, Buddhist philosophy, philosophies, and practices developed in ancient India ( onwards). It is considered one of the three main ex ...
translations of the canon. The ''Milindapañha'' is not regarded as canonical by
Thai or
Sri Lankan Buddhism, however, despite the surviving
Theravāda text being in Sinhalese script.
The Chinese text titled the Monk Nāgasena Sutra corresponds to the first three chapters of the Milindapañha. It was translated sometime during the
Eastern Jin dynasty (317–420).
History

It is generally accepted by scholars
that the work is composite, with additions made over some time. In support of this, it is noted that the Chinese versions of the work are substantially shorter.
The earliest part of the text is believed to have been written between 100 BC and 200 AD. The text may have initially been written in
Sanskrit
Sanskrit (; stem form ; nominal singular , ,) is a classical language belonging to the Indo-Aryan languages, Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in northwest South Asia after its predecessor languages had Trans-cultural ...
;
Oskar von Hinüber
Oskar von Hinüber (born 18 February 1939 in Hanover) is a German Indologist. He joined the German Navy after leaving high school, and holds the rank of commander as a reservist. From 1960 to 1966 he studied at University of Tübingen, Univer ...
suggests, based on an extant Chinese translation of Mil as well as some unique conceptualizations within the text, the text's original language might have been
Gandhari. However, apart from the
Sri Lanka
Sri Lanka, officially the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, also known historically as Ceylon, is an island country in South Asia. It lies in the Indian Ocean, southwest of the Bay of Bengal, separated from the Indian subcontinent, ...
n
Pali
Pāli (, IAST: pāl̤i) is a Classical languages of India, classical Middle Indo-Aryan languages, Middle Indo-Aryan language of the Indian subcontinent. It is widely studied because it is the language of the Buddhist ''Pali Canon, Pāli Can ...
edition and its derivatives, no other copies are known.
The oldest manuscript of the Pali text was copied in 1495 AD. Based on references within the text itself, significant sections of the text are lost, making Milinda the only Pali text known to have been passed down as incomplete.
It is mentioned in the ''
Grande Inscription d'Angkor'' engraved in 1701 on the walls of
Angkor Wat
Angkor Wat (; , "City/Capital of Wat, Temples") is a Buddhism and Hinduism, Hindu-Buddhist temple complex in Cambodia. Located on a site measuring within the ancient Khmer Empire, Khmer capital city of Angkor, it was originally constructed ...
in
Cambodia
Cambodia, officially the Kingdom of Cambodia, is a country in Southeast Asia on the Mainland Southeast Asia, Indochinese Peninsula. It is bordered by Thailand to the northwest, Laos to the north, and Vietnam to the east, and has a coastline ...
.
The book is included in the inscriptions of the Canon approved by the Burmese
Fifth Council and the printed edition of the
Sixth Council text.
Thomas Rhys Davids says it is the greatest work of classical Indian prose, saying:
Moriz Winternitz however maintains that this is true only of the earlier parts.
[
]
Contents
The contents of the ''Milindapañhā'' are:
#Background History
#Questions on Distinguishing Characteristics: (Characteristics of Attention and Wisdom, Characteristic of Wisdom, Characteristic of Contact, Characteristic of Feeling, Characteristic of Perception, Characteristic of Volition, Characteristic of Consciousness, Characteristic of Applied Thought, Characteristic of Sustained Thought, etc.)
#Questions for the Cutting Off of Perplexity: (Transmigration and Rebirth, The Soul, Non-Release From Evil Deeds, Simultaneous Arising in Different Places, Doing Evil Knowingly and Unknowingly, etc.)
#Questions on Dilemmas : Speaks of several puzzles and these puzzles were distributed in eighty-two dilemmas.
#A Question Solved By Inference
#Discusses the Special Qualities of Asceticism
#Questions on Talk of Similes
According to Oskar von Hinüber, while King Menander is an actual historical figure, Bhikkhu
Nagasena is otherwise unknown, the text includes anachronisms, and the dialogue lacks any sign of Greek influence but instead is traceable to the
Upanisads.
The text mentions Nāgasena's father Soñuttara, his teachers Rohana, Assagutta of Vattaniya and Dhammarakkhita of Asoka Ārāma near
Pātaliputta, and another teacher named
Āyupāla from
Sankheyya near
Sāgala.
Menander I
According to the ''Milindapanha'', Milinda/ Menander, identified as
Menander I,
embraced the
Buddhist faith. He is described as constantly accompanied by a guard of 500 Greek (
Yonaka) soldiers, and two of his counselors are named Demetrius and Antiochus.
In the ''Milindanpanha'', Menander is introduced as the "king of the city of Sāgala in India, Milinda by name, learned, eloquent, wise, and able". Buddhist tradition relates that, following his discussions with Nāgasena, Menander adopted the Buddhist faith "as long as life shall last"
and then handed over his kingdom to his son to retire from the world. It is described that he attained
enlightenment afterwards.
Translations
The work has been translated into English three times, once in 1890 by
Thomas William Rhys Davids (reprinted by
Dover Publications
Dover Publications, also known as Dover Books, is an American book publisher founded in 1941 by Hayward and Blanche Cirker. It primarily reissues books that are out of print from their original publishers. These are often, but not always, book ...
in 1963); once in 1969 by
Isaline Blew Horner (reprinted in 1990 by the
Pali Text Society); and most recently in 2025 by Maria Heim (
Murty Classical Library of India).
* ; reprinted by Motilal Banarsidass, Delh
Vol. 1Vol. 2* 2 volumes.
*
Abridgements include:
* Based on Rhys Davids (1890, 1894).
* Based on Horner (1963–64).
A Chinese counterpart of the Milindapanha has been translated into English by
Bhikkhu Analayo and published by Bukkyo Dendo Kyokai.
[Bhikkhu Anālayo, trans. (2021)]
''The scripture on the monk Nagasena''
BDK America.
See also
*
Anatta, doctrine of "non-self"
*
Anupiṭaka
*
Greco-Buddhism
*
Greco-Buddhist monasticism
* ''
Khuddaka Nikāya''
* ''
Mahāvaṃsa''
*
Paracanonical texts (Theravada Buddhism)
References
Additional Sources
*
External links
*
Vol. 1*
*
*
*
{{Authority control
Greco-Buddhism
Buddhist apologetic works
Pali Buddhist texts
Theravada Buddhist texts
Khuddaka Nikaya
Indo-Greeks
2nd-century BC texts
Menander I