HOME

TheInfoList



OR:

Mapuche ( , ; from 'land' and 'people', meaning 'the people of the land') or Mapudungun (from 'land' and 'speak, speech', meaning 'the speech of the land'; also spelled Mapuzugun and Mapudungu) is either a language isolate or member of the small Araucanian family related to Huilliche spoken in south-central
Chile Chile, officially the Republic of Chile, is a country in western South America. It is the southernmost country in the world and the closest to Antarctica, stretching along a narrow strip of land between the Andes, Andes Mountains and the Paci ...
and west-central
Argentina Argentina, officially the Argentine Republic, is a country in the southern half of South America. It covers an area of , making it the List of South American countries by area, second-largest country in South America after Brazil, the fourt ...
by the
Mapuche The Mapuche ( , ) also known as Araucanians are a group of Indigenous peoples of the Americas, Indigenous inhabitants of south-central Chile and southwestern Argentina, including parts of Patagonia. The collective term refers to a wide-ranging e ...
people. It was formerly known as Araucanian, the name given to the Mapuche by the Spanish; the Mapuche avoid it as a remnant of Spanish colonialism. Mapudungun is not an official language of Chile and Argentina, having received virtually no government support throughout its history. However, since 2013, Mapuche, along with Spanish, has been granted the status of an official language by the local government of Galvarino, one of the many
communes of Chile A commune (, ) is the smallest administrative subdivision in Chile. It may contain cities, towns, villages, hamlets as well as rural areas. In highly populated areas, such as Santiago, Valparaíso and Concepción, a conurbation may be bro ...
. It is not used as a language of instruction in either country's educational system despite the Chilean government's commitment to provide full access to education in Mapuche areas in southern Chile. There is an ongoing political debate over which alphabet to use as the standard alphabet of written Mapudungun. In 1982, it was estimated that there were 202,000 Mapuche speakers in Chile, including those that speak the
Pehuenche Pehuenche (or Pewenche) are an Indigenous people of South America. They live in the Andes, primarily in present-day south central Chile and adjacent Argentina. Their name derives from their dependence for food on the seeds of the ''Araucaria ar ...
and Huilliche dialects, and another 100,000 speakers in Argentina as of the year 2000. However, a 2002 study suggests that only 16% of those who identify as Mapuche speak the language (active speakers) and 18% can only understand it ( passive speakers). These figures suggest that the total number of active speakers is about 120,000 and that there are slightly more passive speakers of Mapuche in Chile. As of 2013 only 2.4% of urban speakers and 16% of rural speakers use Mapudungun when speaking with children, and only 3.8% of speakers aged 10–19 years in the south of Chile (the language's stronghold) are "highly competent" in the language. Speakers of Chilean Spanish who also speak Mapudungun tend to use more impersonal pronouns when speaking Spanish. In
Cautín Province Cautín Province () is one of two Provinces of Chile, provinces in the southern Chilean Regions of Chile, region of La Araucanía Region, La Araucanía (IX), bounded on the north by Arauco Province, Arauco and Malleco Province, Malleco provinces, ...
and Llifén contact with Mapuche language may be the reason why there is a lack of '' yeísmo'' among some Spanish speakers. The language has also influenced the Spanish lexicon within the areas in which it is spoken and has also incorporated loanwords from both Spanish and Quechua.


Name

Depending on the alphabet, the sound is spelled or , and as or . The language is called either the "speech (') of the land (')" or the "speech of the people (')". An may connect the two words. There are thus several ways to write the name of the language:


Classification and history

There is no consensus among experts regarding the relation between Mapuche and other indigenous languages of
South America South America is a continent entirely in the Western Hemisphere and mostly in the Southern Hemisphere, with a considerably smaller portion in the Northern Hemisphere. It can also be described as the southern Subregion#Americas, subregion o ...
and it is classified as a language isolate, or more conservatively, an unclassified language while researchers await more definitive evidence linking it to other languages. The origin of Mapuche is a historically debated topic and hypotheses have changed over time. In a 1970 publication, Stark argued that Mapuche is related to
Mayan languages The Mayan languages In linguistics, it is conventional to use ''Mayan'' when referring to the languages, or an aspect of a language. In other academic fields, ''Maya'' is the preferred usage, serving as both a singular and plural noun, and a ...
of
Mesoamerica Mesoamerica is a historical region and cultural area that begins in the southern part of North America and extends to the Pacific coast of Central America, thus comprising the lands of central and southern Mexico, all of Belize, Guatemala, El S ...
. The following year, Hamp adopted this same hypothesis. Stark later argued in 1973 that Mapuche descended from a language known as 'Yucha' which is a sister of Proto-Mayan language and a predecessor of the Chimuan languages, which hail from the northern coast of
Peru Peru, officially the Republic of Peru, is a country in western South America. It is bordered in the north by Ecuador and Colombia, in the east by Brazil, in the southeast by Bolivia, in the south by Chile, and in the south and west by the Pac ...
, and Uru-Chipaya ( Uruquilla and Chipaya) languages, which are spoken by those who currently inhabit the islands of Lake Titicaca and peoples living in Oruro Department in
Bolivia Bolivia, officially the Plurinational State of Bolivia, is a landlocked country located in central South America. The country features diverse geography, including vast Amazonian plains, tropical lowlands, mountains, the Gran Chaco Province, w ...
, respectively. This hypothesis was later rejected by Campbell in the same year. The research carried out by Mary R. Key in 1978 considered Mapuche to be related to other languages of Chile: specifically Kawésgar language and Yagán language which were both spoken by nomadic canoer communities from the
Zona Austral The Zona Austral (''Southernmost Zone'') is one of the five natural regions into which CORFO divided continental Chile in 1950 corresponding to the Chilean portion of Patagonia. It is surrounded by the Zona Sur and the Chacao Channel to the ...
and also with Chonan languages of Patagonia, some of which are now extinct. However, according to Key, there is a closer relation still between Mapuche and the Pano-Tacanan languages from Bolivia and Peru, a connection also made by Loos in 1973. Key also argued that there is a link to two Bolivian language isolates: the Mosetén and Yuracaré languages. In 1987,
Joseph Greenberg Joseph Harold Greenberg (May 28, 1915 – May 7, 2001) was an American linguist, known mainly for his work concerning linguistic typology and the genetic classification of languages. Life Early life and education Joseph Greenberg was born on M ...
, a linguist from the United States, proposed a system of classification of the many indigenous languages of the Americas in which the Amerindian language family would include the large majority of languages found on the South American continent, which were formerly grouped in distinct families. The only families that fell outside of his framework were the Eskimo–Aleut languages and Na-Dene languages. According to this classification, Mapuche would be considered part of the Andean language family, within the Meridional subgroup which also includes the Kawésgar language, the Puelche language, the Tehuelche language and the Yagán language. To Greenberg, Araucano isn't an individual language, but rather a subgroup composed of four languages: Araucano, Mapuche, Moluche, and Pehuenche. However, the comparative methods employed by Greenberg are controversial. In 1994, Viegas Barros directly contradicted Greenberg's hypothesis and part of Key's, arguing that a connection between the Merindonal subgroup mentioned above and the Mapuche language does not exist. Current linguists reject Greenberg's findings due to methodological concerns and opt instead for more conservative methods of classification. Moreover, many linguists do not accept the existence of an Amerindian language family due to the lack of available information needed to confirm it. Other authorities such as
SIL International SIL Global (formerly known as the Summer Institute of Linguistics International) is an evangelical Christian nonprofit organization whose main purpose is to study, develop and document languages, especially those that are lesser-known, to expan ...
classify Mapuche as one of the two languages that form that Araucana family along with Huilliche. However, most current linguists maintain a more conservative stance, classifying Mapuche as a language that remains separated from other indigenous languages of South America while its differences and similarities to them are being studied.


History


Prehistory

Moulian ''et al.'' (2015) argue that the Puquina language influenced Mapuche language long before the rise of the
Inca Empire The Inca Empire, officially known as the Realm of the Four Parts (, ), was the largest empire in pre-Columbian America. The administrative, political, and military center of the empire was in the city of Cusco. The History of the Incas, Inca ...
. The influence of Puquine is thought to be the reason for the existence of Mapuche-Aymara-Quechua
cognate In historical linguistics, cognates or lexical cognates are sets of words that have been inherited in direct descent from an etymological ancestor in a common parent language. Because language change can have radical effects on both the s ...
s. The following Pre-Incan cognates have been identified by Moulian ''et al.'': sun (, ), moon (, ), warlock (, ), salt (, ) and mother (, ). This areal linguistic influence may have arrived with a migratory wave arising from the collapse of the Tiwanaku Empire around 1000 CE. There is a more recent lexical influence from the Quechuan languages (''pataka'' 'hundred', ''warangka'' 'thousand'), associated with the
Inca Empire The Inca Empire, officially known as the Realm of the Four Parts (, ), was the largest empire in pre-Columbian America. The administrative, political, and military center of the empire was in the city of Cusco. The History of the Incas, Inca ...
, and from Spanish. As result of Inca rule, there was some Mapudungun– Imperial Quechua bilingualism among the Mapuches of Aconcagua Valley at the time of the arrival of the Spanish in the 1530s and 1540s. The discovery of many Chono toponyms in
Chiloé Archipelago The Chiloé Archipelago (, , ) is a group of islands lying off the coast of Chile, in the Los Lagos Region. It is separated from mainland Chile by the Chacao Channel in the north, the Sea of Chiloé in the east and the Gulf of Corcovado in the s ...
, where Huilliche, a language closely related to Mapudungun, has been dominant, suggest that Mapudungun displaced Chono there prior to the arrival of the Spanish in the mid-16th century. A theory postulated by chronicler José Pérez García holds that the Cuncos settled in Chiloé Island in Pre-Hispanic times as consequence of a push from more northern Huilliches, who in turn were being displaced by
Mapuche The Mapuche ( , ) also known as Araucanians are a group of Indigenous peoples of the Americas, Indigenous inhabitants of south-central Chile and southwestern Argentina, including parts of Patagonia. The collective term refers to a wide-ranging e ...
s. According to Ramírez "more than a dozen Mapuche – Rapa Nui
cognate In historical linguistics, cognates or lexical cognates are sets of words that have been inherited in direct descent from an etymological ancestor in a common parent language. Because language change can have radical effects on both the s ...
s have been described". Among these are the Mapuche/Rapa Nui words ''toki''/''toki'' (axe), ''kuri''/''uri'' (black) and ''piti''/''iti'' (little).


Spanish–Mapuche bilingualism in colonial times

As the 16th and 17th century Central Chile was becoming a
melting pot A melting pot is a Monoculturalism, monocultural metaphor for a wiktionary:heterogeneous, heterogeneous society becoming more wiktionary:homogeneous, homogeneous, the different elements "melting together" with a common culture; an alternative bei ...
for uprooted indigenous peoples, it has been argued that Mapuche, Quechua and Spanish coexisted there, with significant bilingualism, during the 17th century. However the indigenous language that has influenced Chilean Spanish the most is Quechua rather than Mapuche. In colonial times, many Spanish and Mestizos spoke the Mapuche language. For example, in the 17th century, many soldiers at the Valdivian Fort System had some command of Mapuche. During the 17th and 18th centuries, most of
Chiloé Archipelago The Chiloé Archipelago (, , ) is a group of islands lying off the coast of Chile, in the Los Lagos Region. It is separated from mainland Chile by the Chacao Channel in the north, the Sea of Chiloé in the east and the Gulf of Corcovado in the s ...
's population was
bilingual Multilingualism is the use of more than one language, either by an individual speaker or by a group of speakers. When the languages are just two, it is usually called bilingualism. It is believed that multilingual speakers outnumber monolin ...
, and according to John Byron, many Spaniards preferred to use the local Huilliche language because they considered it "more beautiful". Around the same time,
Governor A governor is an politician, administrative leader and head of a polity or Region#Political regions, political region, in some cases, such as governor-general, governors-general, as the head of a state's official representative. Depending on the ...
Narciso de Santa María complained that Spanish settlers in the islands could not speak Spanish properly, but could speak Veliche, and that this second language was more used.


Further decline

Mapudungun was once the main language spoken in central Chile. The sociolinguistic situation of the Mapuche has changed rapidly. Now, nearly all of Mapuche people are bilingual or monolingual in Spanish. The degree of bilingualism depends on the community, participation in Chilean society, and the individual's choice towards the traditional or modern/urban way of life.


Language revitalization efforts

The Chilean Ministry of Education created the Office of Intercultural Bilingual Education in 1996 in an attempt to include indigenous language in education. By 2004, there were still no programs in public schools in Santiago, despite the fact that 50% of the country’s Mapuche population resides in and around the area of Santiago. 30.4% of Mapuche students never graduate eighth grade and they have high rates of poverty. Most language revitalization efforts have been in rural communities and these efforts have been received in different ways by the Mapuche population: Ortiz says some feel that teaching Mapudungu in schools will set their children behind other Chileans, which reveals that their culture has been devalued by the Chilean government for so long that, unfortunately, some Mapuche people have come to see their language as worthless, too, which is a direct and lasting impact of colonization. Despite the absence of Mapudungun instruction in public schools, there are limited language course offerings at select Chilean universities, such as Pontifical Catholic University of Chile.


Dialects

Linguist Linguistics is the scientific study of language. The areas of linguistic analysis are syntax (rules governing the structure of sentences), semantics (meaning), Morphology (linguistics), morphology (structure of words), phonetics (speech sounds ...
Robert A. Croese divides Mapudungun into eight dialectal sub-groups (I-VIII). Sub-group I is centered in Arauco Province, Sub-group II is the dialect of Angol, Los Ángeles and the middle and lower Bío Bío River. Sub-group III is centered around Purén. In the areas around Lonquimay, Melipeuco and Allipén River dialect sub-group IV is spoken. Sub-group V is spoken at the coast of Araucanía Region including Queule, Budi Lake and Toltén. Temuco is the epicenter of the Mapuche territory today. Around Temuco, Freire and Gorbea the sub-group VI is spoken. Group VII is spoken in Valdivia Province plus Pucón and Curarrehue. The last "dialect" sub-group is VIII which is the Huilliche language spoken from Lago Ranco and Río Bueno to the south and is not mutually intelligible with the other dialects. These can be grouped in four dialect groups: north, central, south-central and south. These are further divided into eight sub-groups: I and II (northern), III–IV (central), V-VII (south-central) and VIII (southern). The sub-groups III-VII are more closely related to each other than they are to I-II and VIII. Croese finds these relationships as consistent, but not proof, with the theory of origin of the Mapuche proposed by Ricardo E. Latcham. The Mapudungun spoken in the Argentinian provinces of Neuquen and Río Negro is similar to that of the central dialect group in Chile, while the Ranquel (Rankülche) variety spoken in the Argentinian province of La Pampa is closer to the northern dialect group.


Phonology


Prosody

Mapudungun has partially predictable, non-contrastive stress and there is no phonemic tone. The stressed syllable is generally the last one if it is closed (' 'game', ' 'thunder'), and the one before last if the last one is open ' 'head'). In two-syllable words, for example, when both
syllable A syllable is a basic unit of organization within a sequence of speech sounds, such as within a word, typically defined by linguists as a ''nucleus'' (most often a vowel) with optional sounds before or after that nucleus (''margins'', which are ...
s are open (ending in a vowel) or both are closed (ending in a consonant), the accent falls on the final syllable. In the case that only one of the two is open, the accent falls on the closed syllable. Example :''iñchiñ'' 'we' :''ruká'' 'house' With words that have more than two syllables and have the final two either open or closed, the accent falls on the penultimate syllable. If only one of the two is closed, that one receives the accent. Example :''williche'' ' Huilliche language' :''pichiwentru'' 'boy' :''warangka'' 'thousand' :''mapudungun'' 'Mapuche language'.


Vowels

* Sadowsky et al. transcribe the vowels with . Although other sources may follow the traditional transcription . * In stressed syllables, are near-close , whereas the mid- are centralized close-mid . The open vowel is realized as a raised open central , making it sound closer to than to . Unstressed vowels are more close (though unstressed are still somewhat more open than stressed ). Utterance-final unstressed vowels are generally devoiced or even elided when they occur after voiceless consonants, sometimes even after voiced consonants. * Traditionally, has been described as a close central vowel with an unstressed mid-central allophone. According to Sadowsky et al., the vowel is close-mid when stressed and near-close when unstressed, patterning phonetically with the mid-series.


Consonants

* are bilabial, whereas is
labiodental In phonetics, labiodentals are consonants articulated with the lower lip and the upper teeth, such as and . In English, labiodentalized /s/, /z/ and /r/ are characteristic of some individuals; these may be written . Labiodental consonants in ...
. * The dental series is phonetically interdental and occurs only in some dialects. * Utterance-final coronal laterals may be devoiced and fricated: . * The plosives may be aspirated. It is often the case with the main allophone of (). Its fronted allophone is less frequently aspirated, as is the alveolar . When it comes to the dental as well as the bilabial , aspiration is even rarer. For stops, voicing is not a distinctive feature, as well as aspiration. * Some speakers realize as apical postalveolar, either an affricate or an aspirated plosive. * has been traditionally classified as an approximant; however, Sadowsky et al. prefer to classify it as a fricative as that is the predominant variant in their sample. Other possible variants include a lateral approximant and, in post-nuclear position, a voiceless fricative . * may be realized with frication: . * Among the velar consonants, is labialized. Before front vowels, are fronted to .


Orthography

The Mapuche had no writing system before the Spanish arrived, but the language is now written with the Latin script. Although the
orthography An orthography is a set of convention (norm), conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, Word#Word boundaries, word boundaries, capitalization, hyphenation, and Emphasis (typography), emphasis. Most national ...
used in this article is based on the ''Alfabeto Mapuche Unificado'', the system used by Chilean linguists and other people in many publications in the language, the competing Ragileo, Nhewenh and Azumchefi systems all have their supporters, and there is still no consensus among authorities, linguists and Mapuche communities. The same word can look very different in each system, with the word for "conversation or story" being written either ''gvxam'', ''gytram'', or ''ngütram'', for example.


Microsoft legal threats

In late 2006, Mapuche leaders threatened to sue
Microsoft Microsoft Corporation is an American multinational corporation and technology company, technology conglomerate headquartered in Redmond, Washington. Founded in 1975, the company became influential in the History of personal computers#The ear ...
when the latter completed a translation of their
Windows Windows is a Product lining, product line of Proprietary software, proprietary graphical user interface, graphical operating systems developed and marketed by Microsoft. It is grouped into families and subfamilies that cater to particular sec ...
operating system into Mapudungun. They claimed that Microsoft needed permission to do so and had not sought it. The event can be seen in the light of the greater political struggle concerning the
alphabet An alphabet is a standard set of letter (alphabet), letters written to represent particular sounds in a spoken language. Specifically, letters largely correspond to phonemes as the smallest sound segments that can distinguish one word from a ...
that should become the standard alphabet of the Mapuche people.


Morphology

*Mapuche is an agglutinative language. The
word order In linguistics, word order (also known as linear order) is the order of the syntactic constituents of a language. Word order typology studies it from a cross-linguistic perspective, and examines how languages employ different orders. Correlatio ...
of Mapudungun is flexible, but a topic–comment construction is common. The subject (agent) of a transitive clause tends to precede the
verb A verb is a word that generally conveys an action (''bring'', ''read'', ''walk'', ''run'', ''learn''), an occurrence (''happen'', ''become''), or a state of being (''be'', ''exist'', ''stand''). In the usual description of English, the basic f ...
, and the object tends to follow (A–V–O order); the subject of an intransitive clause tends to follow the verb (V–S order). *
Noun In grammar, a noun is a word that represents a concrete or abstract thing, like living creatures, places, actions, qualities, states of existence, and ideas. A noun may serve as an Object (grammar), object or Subject (grammar), subject within a p ...
s are grouped in two classes, animate and inanimate. For example, ' is a plural indicator for animate nouns and ' as the plural for inanimate nouns. ' (or ') can be used as a definite animate article, as in ' 'the man' and ' for 'the men'. The number ' 'one' serves as an
indefinite article In grammar, an article is any member of a class of dedicated words that are used with noun phrases to mark the identifiability of the referents of the noun phrases. The category of articles constitutes a part of speech. In English, both "the ...
. Subjects and objects use the same case. * Mapudungu uses particles, which is a small group of morphemes that enable the speaker to express how they feel about what they have said. Examples include ''chi'' (doubt), ''am'' (surprise), ''nga'' (regret), ''llemay'' (certainty), ''chemay'' (amazement), ''chiam'' (wonder), ''amfe'' (exclamation). There are also more complicated particles such as ''kay'', which suggest the information about to be said is in contrast to what was just said. Another complex particle is ''may'', which is used when the speaker expects to get a positive reaction from what they are saying. One particle, ''anchi'', refers to the subject of the sentence, and an example would be ''"chem anchi?"'' which translates to what sthat (pointed out)? * "An inflection can be added to a noun with -''mew'' or -''mu''. This
suffix In linguistics, a suffix is an affix which is placed after the stem of a word. Common examples are case endings, which indicate the grammatical case of nouns and adjectives, and verb endings, which form the conjugation of verbs. Suffixes can ca ...
can refer to time, place, cause or comparison. "An example of this is the sentence *Numbers from 1 to 10 are as follows: 1 ', 2 ', 3 ', 4 ', 5 ', 6 ', 7 ', 8 ', 9 ', 10 '; further numbers include 20 ', 30 ', 110 '. Numbers are extremely regular in formation, which is comparable to Chinese and Wolof.Mapuche is a polysynthetic language with noun incorporation and root composition. Broadly speaking this means that words are formed by
morpheme A morpheme is any of the smallest meaningful constituents within a linguistic expression and particularly within a word. Many words are themselves standalone morphemes, while other words contain multiple morphemes; in linguistic terminology, this ...
agglutination In linguistics, agglutination is a morphology (linguistics), morphological process in which words are formed by stringing together morphemes (word parts), each of which corresponds to a single Syntax, syntactic feature. Languages that use agglu ...
of lexical elements to the extent that a single word can require a translation that produces a complete sentence.


Pronouns

*There are, for
personal pronoun Personal pronouns are pronouns that are associated primarily with a particular grammatical person – first person (as ''I''), second person (as ''you''), or third person (as ''he'', ''she'', ''it''). Personal pronouns may also take different f ...
s, three
persons A person (: people or persons, depending on context) is a being who has certain capacities or attributes such as reason, morality, consciousness or self-consciousness, and being a part of a culturally established form of social relations such ...
and three
numbers A number is a mathematical object used to count, measure, and label. The most basic examples are the natural numbers 1, 2, 3, 4, and so forth. Numbers can be represented in language with number words. More universally, individual numbers can ...
: * Possessive pronouns are related to the personal forms: ' 'my; his, her; their', ' 'our (2)', ' 'our (more than 2)'; ' 'your', ' 'your (2)', ' 'your (more than 2)'. They are often found with a particle ', which does not seem to add anything specific to the meaning: ' 'your'. *Interrogative pronouns include ' 'who', ' 'what', ' 'when', ' 'where', ' 'how' and ' 'why'.


Verbs

* Most complex verb formations in Mapudungun are constructed with five or six
morpheme A morpheme is any of the smallest meaningful constituents within a linguistic expression and particularly within a word. Many words are themselves standalone morphemes, while other words contain multiple morphemes; in linguistic terminology, this ...
s. *Verbs can be finite or non-finite (non-finite endings: ''-n'', ''-el'', ''-etew'', ''-lu'', ''-am'', etc.), are intransitive or transitive and are conjugated according to person (first, second and third), number (singular, dual and plural), voice (active, agentless passive and reflexive-reciprocal, plus two applicatives) and mood (indicative, imperative and subjunctive). In the indicative, the present (zero) and future (''-(y)a'') tenses are distinguished. There are a number of aspects: the progressive, resultative and habitual are well established; some forms that seem to mark some subtype of perfect are also found. Other verb morphology includes an evidential marker (reportative-mirative), directionals (cislocative, translocative, andative and ambulative, plus an interruptive and continuous action marker) and modal markers (sudden action, faked action, immediate action, etc.). There is productive noun incorporation, and the case can be made for root compounding morphology. * "Spanish loan verbs have generally been adapted into Mapudungu in the third person singular form. An example is the Mapudungu verb for "to be able" is ''"pwede,"'' and the Spanish translation for "he can" is ''"puede."'' The indicative present paradigm for an intransitive verb like ' 'enter' is as follows: What some authors have described as an inverse system (similar to the ones described for
Algonquian languages The Algonquian languages ( ; also Algonkian) are a family of Indigenous languages of the Americas and most of the languages in the Algic language family are included in the group. The name of the Algonquian language family is distinguished from ...
) can be seen from the forms of a transitive verb like ' 'see'. The 'intransitive' forms are the following: The 'transitive' forms are the following (only singular forms are provided here): When a third person interacts with a first or second person, the forms are direct (without ''-e'') or inverse (with ''-e''); the speaker has no choice. When two third persons interact, two different forms are available. The direct form (') is appropriate when the agent is topical (the central figure in that particular passage). By contrast, the inverse form (') is appropriate when the patient is topical. Thus, ' means 'the man saw the woman', while ' means something like 'the man was seen by the woman'. However, it is not a passive construction; the passive would be ' 'the man was seen/someone saw the man'. Therefore, a better translation may be 'it was the woman who saw the man' or 'the woman was the one who saw the man'.


Studies


Older works

The formalization and normalization of Mapudungun was effected by the first Mapudungun grammar published by the Jesuit priest Luis de Valdivia in 1606 (''Arte y Gramatica General de la Lengva que Corre en Todo el Reyno de Chile''). More important is the ''Arte de la Lengua General del Reyno de Chile'' by the Jesuit Andrés Fabrés (1765, Lima) composed of a grammar and dictionary. In 1776 three volumes in Latin were published in Westphalia (''Chilidúgú sive Res Chilenses'') by the German Jesuit Bernhard Havestadt. The work by Febrés was used as a basic preparation from 1810 for missionary priests going into the regions occupied by the Mapuche people. A corrected version was completed in 1846 and a summary, without a dictionary in 1864. A work based on Febrés' book is the ''Breve Metodo della Lingua Araucana y Dizionario Italo-Araucano e Viceversa'' by the Italian Octaviano de Niza in 1888. It was destroyed in a fire at the Convento de San Francisco in
Valdivia Valdivia (; Mapuche: Ainil) is a city and commune in southern Chile, administered by the Municipality of Valdivia. The city is named after its founder, Pedro de Valdivia, and is located at the confluence of the Calle-Calle, Valdivia, and ...
in 1928.


Modern works

The most comprehensive works to date are the ones by Augusta (1903, 1916). Salas (1992, 2006) is an introduction for non-specialists, featuring an ethnographic introduction and a valuable text collection as well. Zúñiga (2006) includes a complete grammatical description, a bilingual dictionary, some texts and an audio CD with text recordings (educational material, a traditional folktale and six contemporary poems). Smeets (1989) and Zúñiga (2000) are for specialists only. Fernández-Garay (2005) introduces both the language and the culture. Catrileo (1995) and the dictionaries by Hernández & Ramos are trilingual (Spanish, English and Mapudungun). * ''Gramática mapuche bilingüe'', by Félix José de Augusta, Santiago, 1903. 990 reprint by Séneca, Santiago.* ''Idioma mapuche'', by Ernesto Wilhelm de Moesbach, Padre Las Casas, Chile: San Francisco, 1962. * ''El mapuche o araucano. Fonología, gramática y antología de cuentos'', by Adalberto Salas, Madrid: MAPFRE, 1992. * ''El mapuche o araucano. Fonología, gramática y antología de cuentos'', by Adalberto Salas, edited by Fernando Zúñiga, Santiago: Centro de Estudios Públicos, 2006. nd (revised) edition of Salas 1992. * ''A Mapuche grammar'', by Ineke Smeets, Ph.D. dissertation, Leiden University, 1989. * ''Mapudungun'', by Fernando Zúñiga, Munich: Lincom Europa, 2000. * ''Parlons Mapuche: La langue des Araucans'', by Ana Fernández-Garay. Editions L'Harmattan, 2005, * ''Mapudungun: El habla mapuche. Introducción a la lengua mapuche, con notas comparativas y un CD'', by Fernando Zúñiga, Santiago: Centro de Estudios Públicos, 2006. * ''A Grammar of Mapuche'', by Ineke Smeets. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 2008.


Dictionaries

* Félix José de Augusta, ''Diccionario araucano'', Santiago de Chile: Imprenta Universitaria, 1916
Tomo primero

Tomo segundo
996 reprint by Cerro Manquehue, Santiago.* * María Catrileo, ''Diccionario lingüístico-etnográfico de la lengua mapuche. Mapudungun-español-English'', Santiago: Andrés Bello, 1995. * Esteban Erize, ''Diccionario comentado mapuche-español'', Bahía Blanca: Yepun, 1960. * Ana Fernández Garay, ''Ranquel-español/español-ranquel. Diccionario de una variedad mapuche de la Pampa (Argentina)'', Leiden: CNWS (Leiden University), 2001. * Arturo Hernández and Nelly Ramos, ''Diccionario ilustrado mapudungun-español-inglés'', Santiago: Pehuén, 1997. * Arturo Hernández and Nelly Ramos, ''Mapuche: lengua y cultura. Mapudungun-español-inglés'', Santiago: Pehuén, 2005. th (augmented) edition of their 1997 dictionary.* Muñoz Urrutia, Rafael, ed. (2006). ''Diccionario Mapuche: Mapudungun/Español, Español/Mapudungun'' (2ª edición). Santiago de Chile: Editorial Centro Gráfico Ltda. .


Mapudungun language courses

* ''Mapudunguyu 1. Curso de lengua mapuche'', by María Catrileo, Valdivia: Universidad Austral de Chile, 2002. * ''Manual de aprendizaje del idioma mapuche: Aspectos morfológicos y sintácticos'', by Bryan Harmelink, Temuco: Universidad de la Frontera, 1996. * ''EH2518 Introducción a la lengua y cultura Mapuche'', Santago Universidad de Chile, 2020.


See also

* List of Mapudungun placenames * María Catrileo


Further reading

*


References


Bibliography

* Aprueban alfabeto mapuche único (Oct 19, 1999). ''El Mercurio de Santiago''. * Campbell, Lyle (1997) ''American Indian languages: The historical linguistics of Native America''. New York:
Oxford University Press Oxford University Press (OUP) is the publishing house of the University of Oxford. It is the largest university press in the world. Its first book was printed in Oxford in 1478, with the Press officially granted the legal right to print books ...
. . * Instituto Nacional de Estadística y Censos (2005) ''Encuesta Complementaria de Pueblos Indígenas (ECPI), 2004–2005 – Primeros resultados provisionales''. Buenos Aires: INDEC. ISSN 0327-7968. * *


External links


Sound Comparisons: Mapudungun
containing audio recordings and phonetic transcriptions of 37 regional varieties of Mapudungun.
Mapudungun Vocabulary List
(from the World Loanword Database)
Mapudungun Swadesh vocabulary list
(from Wiktionary'
Swadesh-list appendix

Mapudungun-Spanish Dictionary from the U. Católica de TemucoMapuche-Spanish dictionary
from the ttps://web.archive.org/web/20160701174158/http://www.ailla.utexas.org/search/collection.html?c_id=85 Mapuche Collection of Magnus Courseat AILLA.
Argentinian Languages Collection of Lucía Golluscio
containing audio recordings of Mapudungun from the Archive of the Indigenous Languages of Latin America.
Mapudungun
( Intercontinental Dictionary Series) {{South American languages Languages of Chile Languages of Argentina Indigenous languages of the South American Cone Araucanian languages