Maore Comorian Language
   HOME

TheInfoList



OR:

Maore Comorian, or ''Shimaore'' ( French ''Mahorais''), is one of the two indigenous languages spoken in the French island of
Mayotte Mayotte ( ; , ; , ; , ), officially the Department of Mayotte (), is an Overseas France, overseas Overseas departments and regions of France, department and region and single territorial collectivity of France. It is one of the Overseas departm ...
; Shimaore being a dialect of the Comorian language, while ShiBushi is an unrelated
Malayo-Polynesian language The Malayo-Polynesian languages are a subgroup of the Austronesian languages, with approximately 385.5 million speakers. The Malayo-Polynesian languages are spoken by the Austronesian peoples outside of Taiwan, in the island nations of Southeast ...
originally from
Madagascar Madagascar, officially the Republic of Madagascar, is an island country that includes the island of Madagascar and numerous smaller peripheral islands. Lying off the southeastern coast of Africa, it is the world's List of islands by area, f ...
. Historically, Shimaore- and ShiBushi-speaking villages on Mayotte have been clearly identified, but Shimaore tends to be the ''de facto'' indigenous ''
lingua franca A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
'' in everyday life, because of the larger Shimaore-speaking population. Only Shimaore is represented on the local television news program by Mayotte La Première. The 2002 census references 80,140 speakers of Shimaore in Mayotte itself, to which one would have to add people living outside the island, mostly in metropolitan France. There are also 20,000 speakers of Comorian in Madagascar, of which 3,000 are Shimaore speakers. The same 2002 census indicates that 37,840 persons responded as knowing how to read or write Shimaore. However this number has to be taken with caution, since it was a few years after this census was taken that a standard writing system was introduced. From a
sociolinguistic Sociolinguistics is the descriptive, scientific study of how language is shaped by, and used differently within, any given society. The field largely looks at how a language changes between distinct social groups, as well as how it varies unde ...
perspective, French tends to be regarded by many Shimaore speakers as the language of higher education and prestige, and there is a temptation by native Mahorans to provide an all-French education to their children. This puts a lot of pressure on Shimaore and the language may become endangered in the near future if nothing is done. Although French remains the official language in Mayotte, Shimaore will probably be taught in Mahoran schools starting in the next few years, and a pilot project began in fall 2004. As in many parts of France where local languages are introduced in the school system, this has led to tensions between partisans of a French-centered education system and administrations, versus those promoting a more diversified approach. Shimaore's position in this regard is however different from other French regions (such as
Brittany Brittany ( ) is a peninsula, historical country and cultural area in the north-west of modern France, covering the western part of what was known as Armorica in Roman Gaul. It became an Kingdom of Brittany, independent kingdom and then a Duch ...
), since the language is locally spoken by a majority of the population. The project in Mayotte has been inspired by similar projects involving Swahili in eastern Africa countries. Mayotte is a geographically small territory, but frequent exchanges between villages only began in the last quarter of the twentieth century. As of 2004, linguistic differences between the east and west part of the island, and between the main city of Mamoudzou and the remote villages, are still noticeable, especially when it comes to phonological differences. One typical example is the word ''u-la'' (to eat), notably pronounced this way in the city due to the influence of a brand of yogurt bearing the same name, but pronounced ''u-dja'' in other parts of the island.


Phonology


Consonants

This language features an unusual contrast between .


Vowels

This is a basic five-vowel system similar to that of languages such as
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many countries in the Americas **Spanish cuisine **Spanish history **Spanish culture ...
.


Orthography

Shimaore was traditionally written with an informal French-based
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
alphabet. On , the ''Conseil de la Culture, de l'Éducation et de l'Environnement de Mayotte'' introduced an official alphabet developed by ''Association ShiMé'' that utilizes the basic Latin alphabet without c, q, and x and adds three letters: ɓ, ɗ, and v̄. On , the Conseil départemental de Mayotte announced the adoption of official orthographies in both Latin and Arabic scripts for Shimaore.https://cg976.fr/ressources/raa/2020/?file=bulletinofficiel_30032020Archive
https://cg976.fr/ressources/dcp/?file=alphabets-langues-mahoraisesArchive
/ref>


Maore Latin Alphabet


Maore Arabic Alphabet

Maore Arabic Alphabet, officially recognized alongside Latin since 2020, consists of 35 letters, of which 27 are from the original Arabic script, and 9 are created for sounds not found in Arabic. However, many of the letters in Maore have a different pronunciation than their Arabic counterpart. Whereas in Arabic there are 3 vowels, in Maore there are 5. While the common convention in
Swahili Ajami The Swahili Ajami script refers to the alphabet derived from the Arabic script that is used for the writing of the Swahili language. ''Ajami'' is a name commonly given to alphabets derived from Arabic script for the use of various African lang ...
orthography has been to use two new
diacritics A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacrit ...
, which are modified varieties of two existing diacritics, in Maore Arabic alphabet, only the 3 original Arabic diacritics are used. Arabic vowels themselves represent vowels and The vowel is created by adding a ''waw'' "Ùˆ" and a zero-vowel diacritic (sukun) after the consonant. The vowel is created by adding a ''ya "ÙŠ" and a zero-vowel diacritic (sukun) after the consonant. In Maore Arabic Alphabet, (similar to
Swahili Ajami The Swahili Ajami script refers to the alphabet derived from the Arabic script that is used for the writing of the Swahili language. ''Ajami'' is a name commonly given to alphabets derived from Arabic script for the use of various African lang ...
Script) stressed syllables are marked, either with ''alif'' "ا" (if the vowel of the syllable is , ''waw'' "و" (if the vowel of the syllable is , or ''ya "ي" (if the vowel of the syllable is . These letters are written with no diacritic, not even zero-vowel diacritic (sukun). (the existence or lack thereof of the zero-vowel diacritic is what distinguishes between and a stressed . This does not apply to stressed syllables containing vowels or In most cases, the stressed syllable happens to be the one before last. Whereas in Arabic, the letter ʿayn is used as a
pharyngeal consonant A pharyngeal consonant is a consonant that is articulated primarily in the pharynx. Some phoneticians distinguish upper pharyngeal consonants, or "high" pharyngeals, pronounced by retracting the root of the tongue in the mid to upper pharynx ...
, in Maore it has a unique role of being the carrier for nasal vowels. Meaning that with the use of
diacritics A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacrit ...
(and the letter ''waw'' "و" and ''ya "ي" as needed), nasal vowels are written. When non-nasal vowels are at the beginning of a word, ''alif-hamza'' "أ / إ" is used as a carrier of the appropriate diacritic (followed by the letter ''waw'' "و" and ''ya "ي" as needed.)


Grammar


Noun classes

''The Clause Structure Of The Shimaore Dialect Of Comorian (Bantu)'' by Aimee Johansen Alnet, p. 58


See also

* Abdou Baco


Notes


See also

* Languages of Mayotte


Bibliography

* Blanchy, Sophie (1987). ''L'interprète. Dictionnaire Mahorais - Français et Français - Mahorais''. CMAC, Mayotte. L'Harmattan, Paris. * Cornice, Abdillahi D. (1999). ''Manuel grammatical de shimaore''. Mamoudzou, Mayotte: L'Association SHIME - Le SHImaorais MEthodique. * Johansen Alnet, Aimee (2009). ''The clause structure of the Shimaore dialect of Comorian (Bantu)''. Ph.D thesis. University of Illinois at Urbana-Champaign, Urbana, Illinois. * Kordji, Chamsidine, Martine Jaquin, et alia (1999). ''Narifundrihe shimaore - Apprenons le shimaore''. Association SHIME, Mamoudzou. * Maandhui, Ousseni (1996). ''Parlons Shimaore''. Editions du Baobab, Mamoudzou. * Rombi, Marie-Françoise (1983). ''Le Shimaore (Île de Mayotte, Comores): Première approche d'un parler de la langue comorienne''. Paris: Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France (SELAF).


External links


YlangueSHIMEJohansen Alnet's Thesis
{{Authority control Languages of the Comoros Culture of Mayotte