HOME

TheInfoList



OR:

''Laxdæla saga'' (),
Old Norse Old Norse, also referred to as Old Nordic or Old Scandinavian, was a stage of development of North Germanic languages, North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants ...
''Laxdœla saga'' (Old Norse pronunciation ) or ''The Saga of the People of Laxárdalur'', is one of the
sagas of Icelanders The sagas of Icelanders (, ), also known as family sagas, are a subgenre, or text group, of Icelandic Saga, sagas. They are prose narratives primarily based on historical events that mostly took place in Iceland in the ninth, tenth, and earl ...
. Written in the 13th century CE, it tells of people in the
Breiðafjörður Breiðafjörður (, ''wide fjord'') is a large shallow bay, about wide and long, to the west of Iceland. It separates the region of the Westfjords (Vestfirðir) from the Snæfellsnes peninsula to the south. Breiðafjörður is encircled by mo ...
area in western
Iceland Iceland is a Nordic countries, Nordic island country between the Atlantic Ocean, North Atlantic and Arctic Oceans, on the Mid-Atlantic Ridge between North America and Europe. It is culturally and politically linked with Europe and is the regi ...
from the late 9th century CE to the early 11th century CE. The saga particularly focuses on a love triangle between
Guðrún Ósvífrsdóttir Guðrún Ósvífrsdóttir (Old Norse: ; Modern Icelandic: ; 10th century – 11th century), was an Icelandic woman who was famed for her great wisdom and beauty. She was married four times. She is the main protagonist of the Medieval Icela ...
, Kjartan Ólafsson and Bolli Þorleiksson. Kjartan and Bolli grow up together as close friends but the love they both have for Guðrún causes enmity between them. Second only to ''
Njáls saga ''Njáls saga'' ( ), also ''Njála'' ( ), or ''Brennu-Njáls saga'' ( ) (Which can be translated as ''The Story of Burnt Njáll'', or ''The Saga of Njáll the Burner''), is a thirteenth-century Icelandic saga that describes events between 960 a ...
'' in the number of medieval manuscripts preserved, ''Laxdæla saga'' remains popular and appreciated for its poetic beauty and pathos.


Authorship and sources

As is the case with the other Icelanders' sagas, the author of ''Laxdæla saga'' is unknown. Since the saga has often been regarded as an unusually feminine saga, it has been speculated that it was composed by a woman. The author's extensive knowledge of locations and conditions in the
Breiðafjörður Breiðafjörður (, ''wide fjord'') is a large shallow bay, about wide and long, to the west of Iceland. It separates the region of the Westfjords (Vestfirðir) from the Snæfellsnes peninsula to the south. Breiðafjörður is encircled by mo ...
area show that the author must have lived in Western Iceland. Internal evidence shows that the saga must have been composed sometime in the period 1230–1260. On several occasions, ''Laxdæla saga'' explicitly cites what appear to be written sources. It twice refers to the writings of
Ari Þorgilsson Ari Þorgilsson (1067/1068 – 9 November 1148; Old Norse: ; Modern Icelandic: ; also anglicized Ari Thorgilsson) was Iceland's most prominent medieval chronicler. He was the author of '' Íslendingabók'', which details the histories of the ...
, once to a lost ''Þorgils saga Höllusonar'' and once to a ''Njarðvíkinga saga'', perhaps an alternative title for '' Gunnars þáttr Þiðrandabana''. The author may also have been familiar with other written sources, but his or her main sources were probably oral traditions, which he or she shaped according to his or her taste.


Preservation

''Laxdæla saga'' is preserved in numerous manuscripts. The oldest manuscript to contain the saga in its entirety is ''
Möðruvallabók __NOTOC__ Möðruvallabók () or AM 132 fol is an Icelandic manuscript from the mid-14th century, inscribed on vellum. It contains the following Icelandic sagas in this order: *''Njáls saga'' *''Egils saga'' *''Finnboga saga ramma'' *''Bandamanna ...
'' dating to the mid-14th century. There are also five
vellum Vellum is prepared animal skin or membrane, typically used as writing material. It is often distinguished from parchment, either by being made from calfskin (rather than the skin of other animals), or simply by being of a higher quality. Vellu ...
fragments, the oldest dating to ca. 1250, and numerous young paper manuscripts, some of which are valuable for textual criticism of the saga. Scholars have divided the manuscripts into two groups: the Y group, which includes ''Möðruvallabók''; and the Z group, which includes the oldest fragment. The greatest divergence between the groups is that the Y group contains ten additional chapters. These chapters were not written by the original author and are regarded by scholars as a separate work, '' Bolla þáttr Bollasonar''. Another difference is that the theft of Kjartan's sword is narrated in two different ways. Most other differences between the manuscripts are minor variations in wording.


Synopsis


Prelude

''Laxdæla saga'' begins in Norway in the late ninth century as
Ketill Flatnose Ketill Björnsson, nicknamed Flatnose (Old Norse: ''Flatnefr''), was a Norse King of the Isles of the 9th century. Primary sources The story of Ketill and his daughter Auðr, or Aud the Deep-Minded, was probably first recorded by the Icelande ...
and his children leave Norway to escape the tyranny of
Harald Fairhair Harald Fairhair (; – ) was a Norwegian king. According to traditions current in Norway and Iceland in the eleventh and twelfth centuries, he reigned from  872 to 930 and was the first Monarchy of Norway, King of Norway. Supposedly, two ...
. The saga focuses in particular on Ketill's daughter Unnr the Deep-Minded. Unnr leaves Norway to travel with her family to Iceland. Later in the saga when she hears that her father and her son are dead, she has a ship built so that she can take all of her surviving kinsmen as well as a great deal of wealth to safety. Unnr goes on to travel to Scotland and the Orkney and Faroe Islands before claiming lands in
Breiðafjörður Breiðafjörður (, ''wide fjord'') is a large shallow bay, about wide and long, to the west of Iceland. It separates the region of the Westfjords (Vestfirðir) from the Snæfellsnes peninsula to the south. Breiðafjörður is encircled by mo ...
in Western Iceland. Later in life, Unnr decides to leave her wealth to Olaf, the youngest of Thorstein's children. She decided to leave her inheritance to him because he was very good looking and likable. The saga describes Unnr's dignified death and her
ship burial A ship burial or boat grave is a burial in which a ship or boat is used either as the tomb for the dead and the grave goods, or as a part of the grave goods itself. If the ship is very small, it is called a boat grave. This style of burial was pr ...
. The next principal character is Höskuldr Dala-Kollsson, great-grandson of Unnr. He is married to a woman named Jorunn. He travels to Norway to acquire wood for house-building. While abroad, he purchases a mute but beautiful and expensive slave-girl. He also meets King
Hákon the Good Haakon Haraldsson (c. 920–961), also Haakon the Good (Old Norse language, Old Norse: ''Hákon góði'', Norwegian language, Norwegian: ''Håkon den gode'') and Haakon Adalsteinfostre (Old Norse language, Old Norse: ''Hákon Aðalsteinsfóstri' ...
, who gives him wood, as well as a ring and a sword. Höskuldr then travels back to Iceland. Höskuldr and the slave-girl have a child named Olaf, later nicknamed Olaf the Peacock. One day, when Olaf is two years old, Höskuldr finds Olaf and his mother talking by a stream. Höskuldr tells the slave-girl that she can no longer pretend to be mute and asks for her name. She reveals that she is Melkorka, daughter of King Mýrkjartan of Ireland, and that she was taken captive at the age of fifteen. Höskuldr also fights the reanimated Hrappr. Olaf the Peacock grows up to be a handsome and well-mannered man. When he is eighteen years old he travels abroad. He first goes to Norway where he pays his respects to King Harald Greycloak and befriends his mother, Gunnhildr. When Gunnhildr learns that Olaf wants to travel to Ireland to seek his grandfather, she orders a ship to be made ready for him and gives him a crew of sixty men. Olaf sails to Ireland but ends up with his ship stranded in an unfavorable area, far from any port. Local Irishmen lay claim to all property on the ship, according to Irish law on ship strandings. Olaf, who is fluent in
Old Irish Old Irish, also called Old Gaelic (, Ogham, Ogham script: ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ; ; ; or ), is the oldest form of the Goidelic languages, Goidelic/Gaelic language for which there are extensive written texts. It was used from 600 to 900. The ...
, refuses to give up the ship. The Irish attempt to take the ship by force but Olaf and his men successfully resist. King Mýrkjartan happens to be nearby and arrives at the scene. Olaf tells the king that he is the son of Melkorka, his daughter, and offers him a gold ring from Melkorka as proof. Mýrkjartan had given his daughter the ring as a teething present. As the king examines the ring, his face grows red and he acknowledges Olaf as his kinsman. Olaf and his men spend the winter with the king, fighting with him against raiders. Mýrkjartan offers Olaf to inherit the crown but he rejects the offer and travels back home. Olaf's journey abroad has brought him great renown and he now settles in Iceland. He marries Þorgerðr, daughter of
Egill Skallagrímsson Egil Skallagrímsson ( ; Modern Icelandic: ; 904 995) was a Viking Age war poet, sorcerer, berserker, and farmer.Thorsson, 3 He is known mainly as the anti-hero of '' Egil's Saga''. ''Egil's Saga'' historically narrates a period from approx ...
. Olaf and Þorgerðr have a number of children, including the promising Kjartan. As Höskuldr dies, he gives Olaf, his illegitimate son, the ring and sword which King Hákon had given him. Olaf's half-brother, Þorleikr, takes offence at this. In order to make peace with his brother, Olaf offers to foster Þorleikr's son, Bolli, "as he who raises the child of another is always considered as the lesser of the two".


Love triangle

Guðrún Ósvífursdóttir is introduced as "the most beautiful woman ever to have grown up in Iceland, and no less clever than she was good-looking". Guðrún has dreams that cause her concern. A wise kinsman interprets the dreams to mean that Guðrún will have four husbands; she will divorce the first one, but the other three will die. And indeed, Guðrún marries her first husband (Þorvaldr Halldórsson) at the age of 15 and he turns out to be a man she cares little for. She makes him a shirt with a low-cut neck and then divorces him on the grounds that he wears women's clothes. Guðrún's second marriage (to Þórðr Ingunarsson) is happy but short; her husband drowns through the
witchcraft Witchcraft is the use of Magic (supernatural), magic by a person called a witch. Traditionally, "witchcraft" means the use of magic to inflict supernatural harm or misfortune on others, and this remains the most common and widespread meanin ...
of a Hebridean family, Kotkell, his wife Gríma, and their sons Hallbjörn slíkisteinsauga and Stígandi. Kjartan and Bolli grow up together as close friends, the affection between them "such that both of them felt something was missing in the other's absence". Kjartan and Guðrún start spending time together and are considered a good match. Kjartan and Bolli decide to travel abroad. Guðrún is displeased by this and asks Kjartan to take her with him. Kjartan refuses, reminding Guðrún that she has responsibilities at home. He asks her to wait for him for three years. Guðrún refuses and they part in disagreement. Kjartan and Bolli arrive in Norway at
Nidaros Nidaros, Niðarós or Niðaróss () was the medieval name of Trondheim when it was the capital of Norway's first Christian kings. It was named for its position at the mouth (Old Norse: ''óss'') of the River Nid (the present-day Nidelva). Althou ...
and learn that there has been a change of rulers. The arch-pagan Earl Hákon has been killed and
Olaf Tryggvason Olaf Tryggvason (960s – 9 September 1000) was King of Norway from 995 to 1000. He was the son of Tryggvi Olafsson, king of Viken ( Vingulmark, and Rånrike), and, according to later sagas, the great-grandson of Harald Fairhair, first King ...
has ascended to the throne, eager to spread Christianity as widely as possible. A number of prominent Icelanders are docked at Nidaros, forbidden to put to sea because they refuse to adopt the new religion. Kjartan and Bolli resolve not to convert and Kjartan suggests burning down the king's quarters with the king inside. Eventually Kjartan warms to the king and relents and all the Icelanders at Nidaros are baptized. King Olaf makes repeated attempts at converting Iceland to Christianity but meets with resistance. He decides to hold Kjartan and several other sons of prominent Icelanders as hostages in Norway to force a conversion. Bolli however, is allowed to go and sails home to Iceland. He tells Guðrún that Kjartan is held in high favor by King Olaf and she shouldn't expect him back in Iceland in the coming years. He also tells her, correctly, that Kjartan has become friendly with the king's sister, Ingibjörg. Bolli asks Guðrún's hand in marriage and although she is very reluctant the marriage eventually goes through. News reaches Norway that Iceland has converted and King Olaf grants Kjartan leave. Kjartan visits Ingibjörg for the last time and she gives him an embroidered head-dress, saying that she hopes Guðrún Ósvífrsdóttir "will enjoy winding this about her head" and that Kjartan is to give it to her as a wedding present. When Kjartan arrives in Iceland he discovers that Guðrún is already married to Bolli. When Kjartan, by coincidence, finds a beautiful woman named Hrefna trying on the headdress he tells her, "I don't think it would be a bad idea if I owned both together, the bonnet and the bonnie lass". Kjartan gives Hrefna the headdress and marries her. Bolli attempts to mend his relationship with Kjartan and offers him some fine horses as a gift. Kjartan flatly refuses and hard feelings remain. In a subsequent feast, Kjartan insists that Hrefna sit in the high-seat. Guðrún, used to having this honor, turns red. Later in the feast, Kjartan discovers that his sword has been stolen. It is discovered in a swamp without its scabbard and Guðrún's brother is suspected of the theft. Kjartan is deeply rankled by the event but his father, Olaf, persuades him that the matter is too trivial to quarrel about. At the next feast, Hrefna's headdress disappears. When Kjartan calls Bolli out on the matter, Guðrún tells him: "And even if it were true someone here was involved in the disappearance of the head-dress, in my opinion they've done nothing but take what rightfully belonged to them." Kjartan is now no longer able to withstand the insults. He gathers some men together and goes to Bolli's farm, stationing guards at all the doors of the farmhouse. He prevents everyone from exiting for three days and so forces them to relieve themselves indoors. Later, he further humiliates Bolli and Guðrún by preventing the sale of some land which they had intended to buy.


Death and vengeance

Guðrún goads her brothers into attacking Kjartan and they start laying plans to waylay him. Guðrún then asks Bolli to go along with them. Bolli refuses, reminding Guðrún that Olaf the Peacock had brought him up kindly and that Kjartan was his kinsman. Guðrún then tells him that she will divorce him if he does not go and he relents. Guðrún's brothers find Kjartan with one companion and attack him while Bolli stands aside. Seeing that, despite superior numbers, they cannot overpower Kjartan, they urge Bolli to join them, pointing out that there will be dire consequences for all of them if Kjartan escapes. Bolli then draws his sword and turns toward Kjartan. Seeing that his kinsman is about to attack him, Kjartan throws away his weapon and Bolli deals him a death blow. Immediately filled with regret, Bolli holds Kjartan in his arms while he dies. Kjartan's killers are prosecuted at the local assembly and Guðrún's brothers are exiled from Iceland. Out of affection for Bolli, Olaf the Peacock asks for him to pay a fine rather than be outlawed. Kjartan's brothers are outraged by their father's lenience and say that they will find it difficult to live in the same district as Bolli. Olaf dies three years after Kjartan's death. His widow, Þorgerðr, then starts inciting her sons to avenge their brother. She reminds them of their great ancestors and says that their grandfather Egill would most certainly not have failed to avenge a man like Kjartan. Unable to resist their mother's taunts, the brothers start planning an attack. Riding out with a party of ten, including their mother, they find Bolli and Guðrún in a shieling. A man named Helgi Harðbeinsson deals Bolli a heavy blow with a spear and one of Kjartan's brothers then severs his head. Helgi wipes his spear clean on Guðrún's shawl and Guðrún smiles. Helgi remarks that his "own death lies under the end of that shawl". Guðrún gives birth to a son and names him Bolli for his dead father. When Bolli is 12 years old, Guðrún shows him and his older brother the bloody garments their father was wearing when he was killed and her own bloody shawl. They start planning vengeance and some time later Bolli, wielding his father's sword, kills Helgi. Eventually the cycle of killing and vengeance peters out and Bolli and his brother make peace with Kjartan's brothers.


Aftermath

Bolli Bollason travels abroad and makes a good impression on King Olaf Haraldsson in Norway. He then travels to Constantinople where he gains renown as a member of the
Varangian Guard The Varangian Guard () was an elite unit of the Byzantine army from the tenth to the fourteenth century who served as personal bodyguards to the Byzantine emperors. The Varangian Guard was known for being primarily composed of recruits from Nort ...
. Guðrún marries for the fourth time but her husband drowns. In her old age she becomes a nun and an
anchorite In Christianity, an anchorite or anchoret (female: anchoress); () is someone who, for religious reasons, withdraws from secular society to be able to lead an intensely prayer-oriented, Asceticism , ascetic, or Eucharist-focused life. Anchorit ...
. The last chapter of the saga relates a conversation between Bolli and Guðrún. Bolli wants to know who his mother loved the most. Guðrún responds by listing her four husbands and their different qualities. Bolli says that this doesn't answer his question and presses his mother on the point. Finally Guðrún says, "To him I was worst whom I loved most."


Other people mentioned in the saga


Geirmund the Noisy

Geirmund the Noisy (''Icelandic: Geirmundur Gnýr'') (died c. 978) was an adventurer of the 10th century. Around 975, he hosted Olaf the Peacock during the latter's second expedition to
Norway Norway, officially the Kingdom of Norway, is a Nordic countries, Nordic country located on the Scandinavian Peninsula in Northern Europe. The remote Arctic island of Jan Mayen and the archipelago of Svalbard also form part of the Kingdom of ...
. On his return home to
Iceland Iceland is a Nordic countries, Nordic island country between the Atlantic Ocean, North Atlantic and Arctic Oceans, on the Mid-Atlantic Ridge between North America and Europe. It is culturally and politically linked with Europe and is the regi ...
Olaf brought Geirmund with him and Geirmund fell in love with Olaf's daughter Thurid (Þuriður Ólafsdóttir). Though Olaf was opposed to the match, Geirmund bribed Thorgerd to be his advocate, and Olaf relented. The marriage was an unhappy one, and after three years Geirmund decided to return home without leaving any money for the support of his ex-wife and daughter. Enraged, Thurid boarded his ship before he departed, stole his famous sword "Leg-Biter," (''Icelandic: Fótbítur'') and left their infant daughter Groa on the ship. Geirmund cursed the sword, and on his return to Norway he and all of his shipmates, including little Groa, were drowned.


Aud Breeches

Bróka-Auðr ('Aud Breeches') is the first wife of Þórðr Ingunarsson before he marries Guðrún. He and Guðrún conspire that he will divorce Auðr on the pretext that she wears men's breeches. When the divorce is announced, Auðr expresses satisfaction that she is now single, but later makes a night-time expedition to the home of Þórðr and Guðrún and strikes Þórðr with a sword.


Characterization

Thorstein Veblen Thorstein Bunde Veblen (; July 30, 1857 – August 3, 1929) was an American Economics, economist and Sociology, sociologist who, during his lifetime, emerged as a well-known Criticism of capitalism, critic of capitalism. In his best-known book ...
finds certain religious references in the story to be intrusive. He notes that Kjartan "comes to be depicted as a sanctimonious acolyte given to prayer, fasting and pious verbiage; instead of being a wilful spoiled child, vain and sulky, of a romantic temper and endowed with exceptional physical beauty, such as the run of the story proclaims him". Similarly, he finds it jarring that Guðrún, "a beautiful vixen, passionate, headstrong, self-seeking and mendacious, is dutifully crowned with the distinction of having been the first nun and anchorite in Iceland, having meritoriously carried penance and abnegation to the outer limit of endurance". Ármann Jakobsson objects to interpretations that focus on Guðrún's good looks and glamour, and instead he draws attention to the emphasis that the saga places on her intellect. He points out that in the account of her dream interpretation when she is fourteen years old she carries on a lengthy conversation with a sage.


Reception

''Laxdæla saga'' appears to have been held in high regard in medieval Iceland, as evidenced by the number of extant manuscripts — only ''
Njáls saga ''Njáls saga'' ( ), also ''Njála'' ( ), or ''Brennu-Njáls saga'' ( ) (Which can be translated as ''The Story of Burnt Njáll'', or ''The Saga of Njáll the Burner''), is a thirteenth-century Icelandic saga that describes events between 960 a ...
'' is preserved in a greater number of vellum fragments. The saga's reception in modern times has also been enthusiastic. Guðbrandur Vigfússon writes that "This, the second only in size of the Icelandic Sagas, is perhaps also the second in beauty. It is the most romantic of all, full of pathetic sentiment". Similarly,
Thorstein Veblen Thorstein Bunde Veblen (; July 30, 1857 – August 3, 1929) was an American Economics, economist and Sociology, sociologist who, during his lifetime, emerged as a well-known Criticism of capitalism, critic of capitalism. In his best-known book ...
writes that the saga is conventionally regarded as "a thing of poetic beauty and of high literary merit". There are writings from the 17th and 18th centuries "inspired by the content and characters of ''Laxdæla saga''". One 18th-century poet, Tyrfingur Finnsson, has been described as having "an extraordinarily good grasp of ''dróttkvætt'' poetics".


Popular culture

''Laxdæla saga'' has influenced popular culture in different ways across a variety of media. A number of modern novels draw inspiration from the saga's plot and/or characters. These include, for example, Torfhildur Hólm's ''Kjartan og Guðrún'' (1886), E. Dagobert Schoenfeld's ''Kjartan und Gudrun'' (1898),
Naomi Mitchison Naomi Mary Margaret Mitchison, Baroness Mitchison (; 1 November 1897 – 11 January 1999) was a List of Scottish novelists, Scottish novelist and poet. Often called a doyenne of Scottish literature, she wrote more than 90 books of historical an ...
's ''The Land the Ravens Found'' (1955), Dorothy James Roberts's ''Fire in the Ice'' (1961),
Rosemary Sutcliff Rosemary Sutcliff (14 December 1920 – 23 July 1992) was an English novelist best known for children's books, especially historical fiction and retellings of myths and legends. Although she was primarily a children's author, some of her novel ...
's ''Sword Song'' (1997), Donna Jo Napoli's ''Hush: An Irish Princess' Tale'' (2007), and Rachel Tsoumbakos's ''The Irish Viking Princess'' (2020) and ''The Peacock's Mother'' (2021). Vilborg Davíðsdóttir's ''Auður'' (2009), ''Vígrði'' (2012), ''Blóðug jörð'' (2017), and ''Undir Yggdrasil'' (2020) all draw inspiration from the saga too, and Þórunn Erlu-Valdimarsdóttir's '' Mörg eru ljónsins eyru'' (2010) adapts the saga's plot as a crime story set between 1995 and 2009. There are also a number of poetic and dramatic works inspired by ''Laxdæla saga.'' Among the poetic works are
William Morris William Morris (24 March 1834 – 3 October 1896) was an English textile designer, poet, artist, writer, and socialist activist associated with the British Arts and Crafts movement. He was a major contributor to the revival of traditiona ...
's "The Lovers of Gudrun" from '' The Earthly Paradise'' (1868–1870), Símon Dalaskáld's ''Ríma af Kjartani Ólafsynni'' (1869), and Brynjólfur Jónsson's ''Guðrún Ósvífsdóttir, Söguljóð'' (1892). Dramatic works inspired by the saga include Adam G. Oehlenschlager's ''Kiartan og Gudrun'' (1848), Júlíana Jónsdóttir's ''Víg Kjartans Ólafssonar'' (1879), Newman Howard's ''Kiartan the Icelander: A Tragedy'' (1902),
John Masefield John Edward Masefield (; 1 June 1878 – 12 May 1967) was an English poet and writer. He was Poet Laureate of the United Kingdom, Poet Laureate from 1930 until his death in 1967, during which time he lived at Burcot, Oxfordshire, near Abingdon ...
's ''The Locked Chest'' (1917), and Frank Laurence Lucas's ''The Lovers of Gudrun: A Tragedy in Five Acts'' (1935).


Editions and translations

The first edition of the saga appeared in Copenhagen in 1826, along with a Latin translation. An important critical edition by Kristian Kålund was published in 1891. The 1934 edition by Einar Ól. Sveinsson in the ''
Íslenzk fornrit Hið íslenzka fornritafélag (), or The Old Icelandic Text Society is a text publication society. It is the standard publisher of Old Icelandic texts (such as the Sagas of Icelanders, Kings' sagas and bishops' sagas) with thorough introductions a ...
'' series is regarded as standard and usually used by translators.Magnus Magnusson and Hermann Pálsson 1969:43, Kunz 2008:xlv. The saga has been translated into Latin, English, Norwegian Bokmål, Norwegian Nynorsk, Danish, Swedish, German, French, Italian, Spanish, Polish, Czech, Finnish, Faroese, Japanese and Russian. There have been six complete English translations of the saga. * Muriel Press, ''Laxdæla Saga'' (London: Temple Classics, 1899); http://www.sagadb.org/laxdaela_saga.en; https://www.gutenberg.org/ebooks/17803. * Robert Proctor, ''The Story of the Laxdalers'', 1903; http://www.sagadb.org/laxdaela_saga.en2. *
Thorstein Veblen Thorstein Bunde Veblen (; July 30, 1857 – August 3, 1929) was an American Economics, economist and Sociology, sociologist who, during his lifetime, emerged as a well-known Criticism of capitalism, critic of capitalism. In his best-known book ...
, ''The Laxdæla Saga'', 1925. * Margaret Arent, ''The Laxdoela Saga'', 1964. *
Magnus Magnusson Magnus Magnusson (born Magnús Sigursteinsson; 12 October 1929 – 7 January 2007) was an Icelandic-born British-based journalist, translator, writer and television presenter. Born in Reykjavík, he lived in Scotland for almost all his life, al ...
and
Hermann Pálsson Hermann Pálsson (26 May 1921 – 11 August 2002) was an Icelandic language scholar and translator, "one of the most distinguished scholars of Icelandic studies of his generation". Often working in collaboration with others such as Magnus Magnus ...
, ''Laxdæla Saga'', 1969. * Keneva Kunz (trans.), ''The Saga of the People of Laxardal'' and ''Bolli Bollason's Tale''. First published in ''The Complete Sagas of Icelanders, Including 49 Tales'', ed. by Viðar Hreinsson et al. (Reykjavík: Leifur Eiríksson Publishing, 1997); repr. in ''The Sagas of Icelanders: A Selection'' d. by Viðar Hreinsson et al.(London: Allen Lane, 2000), pp. 270–435; repr. as ''The Saga of the People of Laxardal and Bolli Bollason's Tale'' (London: Penguin: 2008).


See also

*
Guðrúnarlaug Guðrúnarlaug () is a thermal bath in Iceland near Sælingsdalur in the municipality of Dalabyggð. The name stems from Guðrún Ósvífrsdóttir, who is a main character in '' Laxdæla saga''. The thermal bath exists at the place described in ...


Notes


References

* Arent, Margaret. 1964. ''The Laxdoela Saga''. University of Washington Press. * Ármann Jakobsson. 2008.
''Laxdæla'' Dreaming: A Saga Heroine Invents Her Own Life"''Leeds Studies in English'', n. s. 39
33-51. * Einar Ól. Sveinsson. 1934. ''Laxdœla saga''. Íslenzk fornrit V. Hið íslenzka fornritafélag. * Guðbrandur Vigfússon. ''Sturlunga saga''. 1878. Clarendon Press. * Kunz, Keneva. 2008. ''The Saga of the People of Laxardal and Bolli Bollason's Tale''. Penguin Books. * Veblen, Thorstein. 1964. ''The Laxdoela Saga''. University of Washington Press. * Magnusson, Magnus and Hermann Palsson, transl. ''Laxdaela Saga''. Penguin Classics, 1969.


External links


Text with modern Icelandic spellingText translated into English
by Muriel Press, at The Medieval and Classical Literature Library

Daniel Sävborg, "Kärleken i Laxdœla saga--höviskt och sagatypiskt", Alvíssmál 11 (2004): 75-104 (see English summary p. 104).
Proverbs in ''Laxdœla saga''
{{DEFAULTSORT:Laxdoela Saga Sagas of Icelanders Vikings 10th-century Norwegian people