L'Shana Haba'ah
   HOME

TheInfoList



OR:

''L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim'' (), is a phrase that is often sung at the end of the Passover Seder and - in the Eastern Asheknazic rite - at the end of the '' Ne'ila'' service on Yom Kippur. Its use during Passover was first recorded by Isaac Tyrnau in his 15th century CE book cataloging the accepted tradition (''minhaggim'') of various Ashkenazi communities. ''L'Shana Haba'ah'' evokes a common theme in Jewish culture of a desire to return to a rebuilt
Jerusalem Jerusalem is a city in the Southern Levant, on a plateau in the Judaean Mountains between the Mediterranean Sea, Mediterranean and the Dead Sea. It is one of the List of oldest continuously inhabited cities, oldest cities in the world, and ...
, and commentators have suggested that it serves as a reminder of the experience of living in exile.


Background

After the destruction of the Jewish temple, the hope of seeing it rebuilt became a central component of
Jewish Jews (, , ), or the Jewish people, are an ethnoreligious group and nation, originating from the Israelites of History of ancient Israel and Judah, ancient Israel and Judah. They also traditionally adhere to Judaism. Jewish ethnicity, rel ...
religious consciousness and the most common way religious Jews have expressed hope for future redemption. The Talmud is replete with statements affirming the superior religious status of the Holy Land, the obligation of Jews to live there, and the confidence in the ultimate collective return of the Jewish people. Jewish belief posits that although the
Temple in Jerusalem The Temple in Jerusalem, or alternatively the Holy Temple (; , ), refers to the two religious structures that served as the central places of worship for Israelites and Jews on the modern-day Temple Mount in the Old City of Jerusalem. Accord ...
was destroyed twice, it will be rebuilt a third time, ushering in the Messianic era and the ingathering of the exiles. Supplications for the temple and Jerusalem are often mentioned at Jewish ritual contexts, particularly those connected to yearly events or lifecycles, reflected in the recitation of the phrase ''L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim'' ("Next year in Jerusalem").


Usage

The Passover Seder concludes with ''L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim'' ("Next Year in Jerusalem!"). In the Eastern Ashekanzic rite, the fifth and final prayer service of Yom Kippur, '' Ne'ila'', concludes with the blowing of a shofar and the recitation of ''L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim''. In Israel, Jews often add an additional word to the phrase: ''L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim habnuyah'' ("Next year in the rebuilt Jerusalem"). An inversion of the phrase ("", ) is seen in Joseph Ibn Abitur's 10th century poem "''A'amir Mistatter''", which is found in the Cairo Geniza and appears in many Eastern Ashkenazic Machzorim as a prayer for the Shabbat before Passover. Isaac ibn Ghiyyat's poem "''Yedidekha me-Emesh''" contains the phrase in its more common wording (""). Isaac Tyrnau in the 15th century CE was the first to write of recitation of the phrase during Passover. The phase is not found in works such as the Tanakh, the
Talmud The Talmud (; ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of Haskalah#Effects, modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the cen ...
or any of the Haggadot of the Rishonim period such as
Rashi Shlomo Yitzchaki (; ; ; 13 July 1105) was a French rabbi who authored comprehensive commentaries on the Talmud and Hebrew Bible. He is commonly known by the List of rabbis known by acronyms, Rabbinic acronym Rashi (). Born in Troyes, Rashi stud ...
and Rabbeinu Tam.Levine, 2014, p. 3


Symbolism

Lesli Koppelman Ross has suggested that the recitation ''L'Shana Haba'ah'' serves as a reminder of the personal experience of exile that "we need to reconcile in order to truly be in Jerusalem, a city whose name suggests peace (''shalom'') and completeness (''shaleim'')". Professor Nancy Berg of Washington University in St. Louis has also suggested that the recitation of ''L'Shana Haba'ah'' "unite the Jews as a people" because it is a reminder of the shared experience of living in exile,. Some scholars have noted that the purpose of reciting ''L'Shana Haba'ah'' at the end of the ''Ne'ila'' prayers on Yom Kippur is to express "our deep felt yearning to reunite with the '' Shechinah'' in the rebuilt Yerushalayim". Rabbi Wayne Dosick has also suggested that ''L'Shana Haba'ah'' is both a prayer "for an end to exile and return to the Land of Israel" as well as "a prayer for ultimate redemption, for peace and perfection for the entire world".


See also

* Jerusalem in Judaism * Passover songs * Yom HaAliyah


References


Citations


General bibliography

* * * * * * * * * * * * * {{Authority control Haggadah of Pesach Hebrew words and phrases in Jewish law Hebrew words and phrases in Jewish prayers and blessings Jerusalem Jewish diaspora Yom Kippur