Versions of the list
List by grade
* The does not contain readings or meanings of each kanji. * Many kanji have complex meanings and nuances, or express concepts not directly translatable into English. In those cases, the English meanings mentioned here are approximate. * In the readings, readings after - (hyphen) are okurigana. * A - (hyphen) at the end of the -yomi corresponds to a small tsu in kana, which indicates that the following consonant is geminated.First grade (80 kanji)
Second grade (160 kanji)
Third grade (200 kanji)
Fourth grade (202 kanji)
Fifth grade (193 kanji)
Sixth grade (191 kanji)
List by radicals
List by number of strokes
List by Unicode code point
List by frequency
Special characters
are characters originally created in Japan; two of them are kanji: (Grade 4) and (Grade 3). There are also 8 within the secondary-school kanji and 16 within the kanji. The character and some others are also used in Chinese now, but most are unknown outside Japan.
are characters and combinations of characters that have different meanings in Japanese and Chinese For example, the character combination means 'letter' in Japanese, but 'toilet paper' in Chinese. However, the isolated characters have the same meaning in both languages: (Grade 1) means 'hand', and (Grade 2) means 'paper'.
Simplified characters and their traditional forms
Differences in simplification between China and Japan
China and Japan simplified their writing systems independently from each other. After World War II, their relations were hostile, so they did not cooperate.Traditional characters that may cause problems displaying
Note that within the kanji, there are 26 characters; the old forms of which may cause problems displaying: * Grade 2 (2 kanji): * Grade 3 (8 kanji): * Grade 4 (6 kanji): * Grade 5 (1 kanji): * Grade 6 (9 kanji): * Within the kanji, the same is true for 36 secondary-school kanji, so, in total, 62 of the 2,136 kanji have traditional forms that may cause problems displaying. These characters are Unicode CJK Unified Ideographs for which the old form () and the new form () have been unified under the Unicode standard. Although the old and new forms are distinguished under the JIS X 0213 standard, the old forms map to Unicode CJK Compatibility Ideographs which are considered by Unicode to be canonically equivalent to the new forms and may not be distinguished by user agents. Therefore, depending on the user environment, it may not be possible to see the distinction between old and new forms of the characters. In particular, all Unicode normalization methods merge the old characters with the new ones.List of simplified kanji
For example, is the simplified form of . Note that is used to simplify three different traditional characters (, , and ). * *The kanji and their Chinese equivalents
The characters are sorted by the radicals of the Japanese kanji. The two and , which have no Chinese equivalents, are not listed here. See also the section above.Same form in Chinese and Japanese
The following kanji are characters of Group 1 (not simplified in either language, e.g. ). For characters of Group 2 (same simplification in China and Japan, but a traditional form exists, e.g. ), see above. *Different forms in Chinese and Japanese
The order is "Modern Japanese -Traditional Chinese - Simplified Chinese", e.g. . Some characters were simplified the same way in both languages, the others were simplified in one language only. *See also
* * List of kanji * List of kanji by stroke countReferences
External links