Hänschen Klein
   HOME

TheInfoList



OR:

"" (Little Hans) by (1821–1882) is a German
folk song Folk music is a music genre that includes #Traditional folk music, traditional folk music and the Contemporary folk music, contemporary genre that evolved from the former during the 20th-century folk revival. Some types of folk music may be ca ...
that originated in the
Biedermeier The Biedermeier period was an era in Central European art and culture between 1815 and 1848 during which the middle classes grew in number and artists began producing works appealing to their sensibilities. The period began with the end of th ...
period (1815–1848) and later became a nursery song in the early 20th century.


Background

The lyrics of "" tell in three
stanza In poetry, a stanza (; from Italian ''stanza'', ; ) is a group of lines within a poem, usually set off from others by a blank line or indentation. Stanzas can have regular rhyme and metrical schemes, but they are not required to have either. ...
s of Hans, a boy who ventures from home into the world, leaving his bereft mother, and returns many years later to his family. In 1900, an abridged version in two stanzas by (1873–1940) became a nursery song for children to sing in
kindergarten Kindergarten is a preschool educational approach based on playing, singing, practical activities such as drawing, and social interaction as part of the transition from home to school. Such institutions were originally made in the late 18th cen ...
. Today, a single-verse form is widely used. The melody of "" is used in "Lightly Row", a
Mother Goose Mother Goose is a character that originated in children's fiction, as the imaginary author of a collection of French fairy tales and later of English nursery rhymes. She also appeared in a song, the first stanza of which often functions now as ...
rhyme. The melody is used in the war movie ''
Cross of Iron ''Cross of Iron'' (German: ''Steiner – Das Eiserne Kreuz'', lit. "Steiner – The Iron Cross") is a 1977 war film directed by Sam Peckinpah, featuring James Coburn, Maximilian Schell, James Mason and David Warner. Set on the Eastern Front ...
'' (1977). In the German-language version of '' 2001: A Space Odyssey'' (1968), the computer
HAL 9000 HAL 9000 (or simply HAL or Hal) is a fictional artificial intelligence character and the main antagonist in the '' Space Odyssey'' series. First appearing in the 1968 film '' 2001: A Space Odyssey'', HAL ( Heuristically Programmed Algorithmic C ...
sings "", while an astronaut shuts it down.


Text and lyrics

Wiedemann Hänschen klein, geht allein in die weite Welt hinein, Stock und Hut steht ihm gut, ist auch wohlgemuth. Aber Mutter weinet sehr, Hat ja nun kein Hänschen mehr. Wünsch dir Glück, sagt ihr Blick, komm nur bald zurück! Viele Jahr, trüb und klar, Hänschen in der Fremde war. Da besinnt sich das Kind, ziehet heim geschwind. Doch, nun ist's kein Hänschen mehr, nein, ein großer Hans ist er; schwarz verbrannt Stirn und Hand wird er wohl erkannt? Eins, zwei, drei geh'n vorbei, wissen nicht, wer das wohl sei. Schwester spricht: Welch Gesicht? Kennt den Bruder nicht. Kommt daher die Mutter sein, schaut ihm kaum ins Aug hinein, ruft sie schon: Hans! Mein Sohn! Grüß dich Gott, mein Sohn! Literal translation Little Hans went alone into the wide world. Stick and hat suits him well, he is very cheerful. But mother cries a lot Hasn't got a little Hans any more. "Wish you luck!" says her glance, "Come back soon!" Many years, cloudy and clear, Hänschen was abroad. Then, the child thinking about it hurries home quickly. But now he's no longer a little boy. No, big Hans is he; tanned black on forehead and hand, Will he be recognized? One two three pass him by, they don't know who this is. Sister speaks: "What face?" Doesn't know the brother. Hence comes his mother, hardly looks him in the eye, and calls already: "Hans, my son! God greet you, my son!" Poetic translation Little Hans went alone in the wider world to roam, staff and hat, suits him that! He is really pleased. But his mother cries so sore for she has no Hänschen more "Wish you luck!" says her look "Just you come back soon!" Many year cloud and clear Hänschen wandered far and near. Then he thinks, "No more jinks, speed you home right now!" But he is young Hans no more, no, it's big Hans to the fore; nicely tanned brow and hand, will they know him now? One two three pass and see, they don't know who that may be. Sister says: "Whose that face?" Knows her brother not. But here comes his mother nigh, hardly looks him in the eye; then a cry, "Hans, oh my! God's greetings, you, my son!."


Today's version

\language "deutsch" \header \paper \layout global = chordNames = \chordmode sopranoVoice = \relative c'' verse = \lyricmode \score \score Hänschen klein ging allein in die weite Welt hinein. Stock und Hut stehn ihm gut, ist gar wohlgemut. Aber Mutter weinet sehr, hat ja nun kein Hänschen mehr. Da besinnt sich das Kind, läuft nach Haus geschwind. Little Hans went alone out into the wide world. Staff and hat suit him well, he is in good spirits. But his mother weeps so much, for she no longer has little Hans. Look! the child changes his mind and returns home quickly.


References


External links

*
"Text of Wiedemann's and Frömmel's versions"
two
MIDI Musical Instrument Digital Interface (; MIDI) is an American-Japanese technical standard that describes a communication protocol, digital interface, and electrical connectors that connect a wide variety of electronic musical instruments, ...
renditions, ingeb.org {{DEFAULTSORT:Hanschen Klein Volkslied German children's songs Songs about children Fictional adolescents Fictional German people