Examples
"The old man the boat."
This is a common example that has been the subject of psycholinguistic research and has been used to test the capabilities of artificial intelligence efforts. The difficulty in correctly parsing the sentence results from the fact that readers tend to interpret ''old'' as an adjective. Reading ''the'', they expect a noun or an adjective to follow, and when they then read ''old'' followed by ''man'' they assume that the phrase ''the old man'' is to be interpreted as ''determiner'' – ''adjective'' – ''noun''. When readers encounter another ''the'' following the supposed noun ''man'' (rather than the expected verb, as in e.g. ''The old man washed the boat''), they are forced to re-analyze the sentence. As with other examples, one explanation for the initial misunderstanding by the reader is that a sequence of words or phrases tends to be analyzed in terms of a frequent pattern: in this case: ''determiner'' – ''adjective'' – ''noun''. Rephrased, the sentence could be rewritten as "The old are those who man the boat.""The complex houses married and single soldiers and their families."
This is another commonly cited example. Like the previous sentence, the initial parse is to read ''the complex houses'' as a noun phrase, but ''the complex houses married'' does not make semantic sense (only people can marry) and ''the complex houses married and single'' makes no sense at all (after ''married and...'', the expectation is another verb to form a compound predicate). The correct parsing is ''The complex'' oun phrase''houses'' erb''married and single soldiers'' oun phrase''and their families'' oun phrase Rephrased, the sentence could be rewritten as "The complex provides housing for the soldiers, married or single, as well as their families.""The horse raced past the barn fell."
This frequently used, classic example of a garden-path sentence is attributed to Thomas Bever. The sentence is hard to parse because ''raced'' can be interpreted as a finite verb or as a passive participle. The reader initially interprets ''raced'' as the main verb in the simple past, but when the reader encounters ''fell'', they are forced to re-analyze the sentence, concluding that ''raced'' is being used as a passive participle and ''horse'' is the direct object of the subordinate clause. The sentence could be replaced by "The horse that was raced past the barn fell", where ''that was raced past the barn'' tells the reader which horse is under discussion. Such examples of initial ambiguity resulting from a " reduced relative with potentially intransitive verb" ("The horse raced in the barn fell.") can be contrasted with the lack of ambiguity for a non-reduced relative ("The horse ''that was'' raced in the barn fell.") or with a reduced relative with an unambiguously transitive verb ("The horse frightened in the barn fell."). As with other examples, one explanation for the initial misunderstanding by the reader is that a sequence of phrases tends to be analyzed in terms of the frequent pattern: ''In other languages
German
; as adjective or verb "" This example turns on the two meanings in German of , which can be either the adjective ''modern'' as in English, or the verb ''modern'' meaning, "to become moldy", "to rot". The theme of the "picture exhibition" in the first clause lends itself to interpreting ''modern'' as an adjective meaning "contemporary", until the last two words of the sentence: * "Most of all, it is the picture frames in this exhibition that are modern, because they are made out of wood, and had been stored in the dank cellar." This causes dissonance at the end of the sentence, and forces back-tracking to recover the proper usage and sense (and different pronunciation) of the first word of the sentence, not as the adjective meaning "contemporary", but as the verb meaning "going moldy": * "Most of all, it is the picture frames in this exhibition that are becoming moldy, because they are made out of wood and had been stored in the dank cellar." The ambiguity however is only perceived in writing, since the two occurrences of the word ''modern'' in the sentence have different accents (''modern'' for "going mouldy" being accented on the first syllable, while ''modern'' for "contemporary" being accented on the second one).Portuguese
as adjective or verb, misreading of "''"'' This example makes use of the ambiguity between the verb ''suspeita'' and the adjective ''suspeita'', which is also captured by the English word ''suspect''. It also makes use of a misreading in which the word is passed over by the parser, which lends to two different meanings. * In a first parse, the sentence might be read as " mother hich issuspect of son's death runs away." In this sentence, the serves as an adjective for the mother who runs away due to the fact that is easily overlooked. * A second parse, however, reveals the true reading of the sentence to be " mother suspects son's death and runs away." now serves as a verb and reveals that a mother suspects that her son might be dead.Parsing
When reading a sentence, readers will analyze the words and phrases they see and make inferences about the sentence’s grammatical structure and meaning in a process called parsing. Generally, readers will parse the sentence chunks at a time and will try to interpret the meaning of the sentence at each interval. As readers are given more information, they make an assumption of the contents and meaning of the whole sentence. With each new portion of the sentence encountered, they will try to make that part make sense with the sentence structures that they have already interpreted and their assumption about the rest of the sentence. The garden-path sentence effect occurs when the sentence has a phrase or word with an ambiguous meaning that the reader interprets in a certain way and, when they read the whole sentence, there is a difference in what has been read and what was expected. The reader must then read and evaluate the sentence again to understand its meaning. The sentence may be parsed and interpreted in different ways due to the influence of pragmatics, semantics, or other factors describing the extralinguistic context.Parsing strategies
Various strategies can be used when parsing a sentence, and there is much debate over which parsing strategy humans use. Differences in parsing strategies can be seen from the effects of a reader attempting to parse a part of a sentence that is ambiguous in its syntax or meaning. For this reason, garden-path sentences are often studied as a way to test which strategy humans use. Two debated parsing strategies that humans are thought to use are serial and parallel parsing. Serial parsing is where the reader makes one interpretation of the ambiguity and continues to parse the sentence in the context of that interpretation. The reader will continue to use the initial interpretation as reference for future parsing until disambiguating information is given. Parallel parsing is where the reader recognizes and generates multiple interpretations of the sentence and stores them until disambiguating information is given, at which point only the correct interpretation is maintained.Reanalysis of a garden-path sentence
When ambiguous nouns appear, they can function as both the object of the first item or the subject of the second item. In that case, the former use is preferred. It is also found that the reanalysis of a garden-path sentence gets more and more difficult with the length of the ambiguous phrase.Recovery strategies
A research paper published by Meseguer, Carreiras and Clifton (2002) stated that intensive eye movements are observed when people are recovering from a mild garden-path sentence. They proposed that people use two strategies, both of which are consistent with the selective reanalysis process described by Frazier and Rayner in 1982. According to them, the readers predominantly use two alternative strategies to recover from mild garden-path sentences. * The more common one includes the regression of eyes from the first disambiguation directly to the main verb of the sentence. Then the readers reread the remainder of the sentence, fixating their eyes to the next region and the adverb (the beginning of the ambiguous part of the sentence). * The lesser-used strategy includes the regression from the first disambiguation directly to the adverb.Partial re-analysis
Partial re-analysis occurs when analysis is not complete. Frequently, when people can make even a little bit of sense of the later sentence, they stop analysing further so the former part of the sentence still remains in memory and does not get discarded from it. Therefore, the original misinterpretation of the sentence remains even after the re-analysis is done; hence participants' final interpretations are often incorrect.Difficulties in revision
Recent research on garden-path sentences has utilized adult second language learners, or L2 learners, to study difficulties in revision of the initialSee also
Similar phenomena
* Antanaclasis, a literary trope in which a single word or phrase is repeated, but in two different senses. *Other
*Notes
References
{{Reflist, 33emExternal links
* Fernanda Ferreira, Kiel Christianson, Andrew Hollingworth