Dyula (or Jula, Dioula, ''Julakan'' ߖߎ߬ߟߊ߬ߞߊ߲) is a language of the
Mande language family spoken mainly in
Burkina Faso
Burkina Faso is a landlocked country in West Africa, bordered by Mali to the northwest, Niger to the northeast, Benin to the southeast, Togo and Ghana to the south, and Ivory Coast to the southwest. It covers an area of 274,223 km2 (105,87 ...
,
Ivory Coast
Ivory Coast, also known as Côte d'Ivoire and officially the Republic of Côte d'Ivoire, is a country on the southern coast of West Africa. Its capital city of Yamoussoukro is located in the centre of the country, while its largest List of ci ...
and
Mali
Mali, officially the Republic of Mali, is a landlocked country in West Africa. It is the List of African countries by area, eighth-largest country in Africa, with an area of over . The country is bordered to the north by Algeria, to the east b ...
, and also in some other countries, including
Ghana
Ghana, officially the Republic of Ghana, is a country in West Africa. It is situated along the Gulf of Guinea and the Atlantic Ocean to the south, and shares borders with Côte d’Ivoire to the west, Burkina Faso to the north, and Togo to t ...
,
Guinea
Guinea, officially the Republic of Guinea, is a coastal country in West Africa. It borders the Atlantic Ocean to the west, Guinea-Bissau to the northwest, Senegal to the north, Mali to the northeast, Côte d'Ivoire to the southeast, and Sier ...
and
Guinea-Bissau
Guinea-Bissau, officially the Republic of Guinea-Bissau, is a country in West Africa that covers with an estimated population of 2,026,778. It borders Senegal to Guinea-Bissau–Senegal border, its north and Guinea to Guinea–Guinea-Bissau b ...
. It is one of the
Manding languages
The Manding languages (sometimes spelt Manden) are a dialect continuum within the Niger–Congo languages, Niger-Congo family spoken in West Africa. Varieties of Manding are generally considered (among native speakers) to be mutually intelligible ...
and is most closely related to
Bambara, being
mutually intelligible
In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between different but related language varieties in which speakers of the different varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. Mutual intellig ...
with Bambara as well as
Malinke. It is a
trade language in
West Africa
West Africa, also known as Western Africa, is the westernmost region of Africa. The United Nations geoscheme for Africa#Western Africa, United Nations defines Western Africa as the 16 countries of Benin, Burkina Faso, Cape Verde, The Gambia, Gha ...
and is spoken by millions of people, either as a first or second language. Similar to the other Mande languages, it uses
tones. It may be written in the
Latin
Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
,
Arabic
Arabic (, , or , ) is a Central Semitic languages, Central Semitic language of the Afroasiatic languages, Afroasiatic language family spoken primarily in the Arab world. The International Organization for Standardization (ISO) assigns lang ...
or
N'Ko script
NKo (ߒߞߏ), also spelled N'Ko, is an alphabetic script devised by Solomana Kante, Solomana Kanté in 1949, as a modern writing system for the Manding languages of West Africa. The term ''NKo'', which means ''I say'' in all Manding languages, i ...
s.
History
Historically, Dyula ("jula" in the language) was not an ethonym, but rather a
Manding language label literally meaning 'trader'. The term used to distinguish Muslim traders from the non-Muslim population living in the same area, mainly
Senufo agricultors. It then became an exonym for Manding-speaking traders such as the
Bambara or the
Mandinka and their languages.
At the same time, however, a process of ethnogenesis across the centuries led to some communities in modern towns like Bobo-Dioulasso, Odienné and Kong adopting the label as one of their ethnic identity. These communities speak varieties of Dyula with common traits that distinguish it from the lingua franca form of Jula that one hears in markets across much of Burkina Faso and Côte d'Ivoire.
Later, the term was also used for a simplified version of Bambara, which comes from Mali, mixed with elements of Maninka. It became a widely used lingua franca. Native speakers of Manding in the Ivory Coast use the pejorative term 'Tagbusikan' to refer to this simplified language, while they called their own language 'Konyakakan', 'Odiennekakan' or 'Maukakan'. The influx of millions of migrant workers from the
Sahel
The Sahel region (; ), or Sahelian acacia savanna, is a Biogeography, biogeographical region in Africa. It is the Ecotone, transition zone between the more humid Sudanian savannas to its south and the drier Sahara to the north. The Sahel has a ...
further boostered the use of Dyula in the Ivory Coast due to the need of a lingua franca. Many Burkinabe learned Dyula while staying in the Ivory Coast and further disseminated it back home. Today, Dyula is used to at least some extent by 61% of the population of the Ivory Coast and by about 35% of the Burkinabe (mainly those living in the southern or western part of the country).
Phonology
Consonants
Vowels
The seven vowel sounds may also be either lengthened or nasalized .
Writing systems
N'Ko alphabet
The
N'Ko script
NKo (ߒߞߏ), also spelled N'Ko, is an alphabetic script devised by Solomana Kante, Solomana Kanté in 1949, as a modern writing system for the Manding languages of West Africa. The term ''NKo'', which means ''I say'' in all Manding languages, i ...
is an indigenous writing system for the Manding
language continuum, invented in 1949 by
Solomana Kanté, a Guinean educator. Today, the script has been digitised as part of
Unicode
Unicode or ''The Unicode Standard'' or TUS is a character encoding standard maintained by the Unicode Consortium designed to support the use of text in all of the world's writing systems that can be digitized. Version 16.0 defines 154,998 Char ...
, which allows it to be used easily online, but the lack of funding and the official status of French means that use of this alphabet largely happens outside of formal education and is not systematically used on street signs, etc.
Latin alphabet and orthography
Dioula orthography is regulated in Burkina Faso by the Dioula Sub-Commission of the National Commission for Languages. On 15 July 1971, the National Sub-Commission for Dioula was created and on 16 July 1971, it began a study in order to set the Dioula alphabet. An alphabet was published on 27 July 1973 and gained official status on 2 February 1979. Some letters were added later, for borrowed words, and others were replaced: by , and by .
In Burkina Faso, the Dioula alphabet is made up of 28 letters each representing a single phoneme. In the orthography, long vowels are represented by doubled letters; thus, /e/ is written and /eː/, . The nasalisation of a vowel is written followed by an n; for example, /ẽ/ is written .
The notation of tones was recommended in 1973, but in practice they are not written. The transcription guide published in 2003 does not reiterate this recommendation. Tones are noted solely in lexicographical works. However, to avoid ambiguity, tone marking is obligatory in certain cases.
For example:
* ''he/she'' (third person singular pronoun)
* ''you'' (second person plural pronoun)
Media
Dioula can be heard spoken in the 2004 film ''
Night of Truth'', directed by
Fanta Régina Nacro, Burkina Faso's first female director.
See also
*
Dyula people
The Dyula (Dioula or Juula) are a Mande people, Mande ethnic group inhabiting several West African countries, including Mali, Côte d'Ivoire, Ghana, and Burkina Faso.
Characterized as a highly successful merchant caste, ''Dyula'' migrants began ...
References
External links
An ka taa a website with a dictionary, resources and media in and about Jula and Manding more generally.
Database of audio recordings in Jula (Dioula) - basic Catholic prayers
Bibliography
* Commission nationale des langues burkinabè – Sous-commission du dioula, ''Guide de transcription du Dioula'', Burkina Faso, 2003
* Commission nationale des langues burkinabè – Sous-commission nationale du dioula, ''Règles orthographiques du Dioula'', Ouagadougou, Coopération suisse, 1999, 69
* Moussa Coulibaly et Haraguchi Takehiko, ''Lexique du Dioula'', Institute of Developing Economies, 1993
read online[archive
/nowiki>">rchive">[archive
/nowiki>
* Maurice Delafosse">rchive<_a><br>_nowiki>.html" ;"title="rchive">[archive
/nowiki>">rchive">[archive
/nowiki>
* Maurice Delafosse, ''Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côte d'Ivoire et dans les régions limitrophes'', Paris, E. Leroux, 1904, 284
* Maurice Delafosse, ''Essai de manuel pratique de la langue mandé ou mandingue. Étude grammaticale du dialecte dyoula. Vocabulaire français-dyoula. Histoire de Samori en mandé. Étude comparée des principaux dialectes mandé'', Paris, Publications de l'INALCO, 1904, 304
* Mohamadou Diallo, « Le noyau du code orthographique du dioula du Burkina Faso », ''Mandekan, Bulletin semestriel d’études linguistiques mandé'', o 37, 2001, 9–31
* Mamadou Lamine Sanogo (master's thesis, supervised by Bakary Coulibaly), ''Les syntagmes nominaux du jula véhiculaire'', University of Ouagadougou, 1991, 81
* Mamadou Lamine Sanogo (DEA thesis, supervised by Bakary Coulibaly), ''Approche définitoire du jula véhiculaire'', University of Ouagadougou, 1992, 79
* Mamadou Lamine Sanogo, « Tons, segments et règles transformationnelles en jula », ''Mandenkan'', Paris, o 30, 1995, 41–54
* Mamadou Lamine Sanogo (University of Rouen thesis, supervised by Claude Caitucoli (URA-CNRS 1164)), ''Langues nationales, langues véhiculaires, langue officielle et glottopolitique au Burkina Faso'', 1996, 832
* Mamadou Lamine Sanogo, « Les fondements scientifiques d'une règle d'écriture orthographique : le redoublement de la voyelle finale du défini en jula », ''Cahiers du CERLESHS'', University of Ouagadougou, o 16, 1999, 127–144
* Mamadou Lamine Sanogo, ''À propos de jula à Bobo-Dioulasso'', 2000, 73–83, spécial 2, PUO
* Mamadou Lamine Sanogo, « L'ethisme jula : origines et évolution d'un groupe ethnolinguistique dans la boucle du Niger », dans Y. G. Madiéga et O. Nao, 1, 2003, 370–379
* Mamadou Lamine Sanogo, « À propos des constructions du syntagme complétif en dioula », ''Cahiers du CERLESHS'', University of Ouagadougou, o 20, 2003, 179–211
* Mamadou Lamine Sanogo, « Vers une approche sociolinguistique des dérivatifs en dioula véhiculaire », ''Cahiers du CERLESHS'', University of Ouagadougou, o 1* er numéro spécial, June 2003, 221–223
* Mamadou Lamine Sanogo, ''La recherche terminologique dans un dialecte couvert : le cas du dioula'', Paris, Édition des archives contemporaines, 2006, 631–639
* Y. Person, ''Samori : Une révolution dyula'', 1, Dakar, IFAN, « Mémoires de l’Institut fondamental d’Afrique noire », 1968
* Y. Person, ''Samori : Une révolution dyula'', 2, Dakar, IFAN, « Mémoires de l’Institut fondamental d’Afrique noire », 1970
* Y. Person, ''Samori : Une révolution dyula'', 3, Dakar, IFAN, « Mémoires de l’Institut fondamental d’Afrique noire », 1975
{{DEFAULTSORT:Dioula Language
Manding languages
Languages of Burkina Faso
Languages of Mali
Languages of Ivory Coast
Languages of the Gambia
Languages of Guinea
Languages of Senegal
Lingua francas