HOME

TheInfoList



OR:

''Cung oán ngâm khúc'' (
chữ Hán Chữ Hán (𡨸漢, literally "Chinese characters", ), Chữ Nho (𡨸儒, literally "Confucian characters", ) or Hán tự (漢字, ), is the Vietnamese term for Chinese characters, used to write Văn ngôn (which is a form of Classical Chines ...
: 宮怨吟曲 Complaint of a Palace Maid) is a Vietnamese poem by Nguyễn Gia Thiều (1741–98) originally composed in nôm script. The English title has also been rendered as the "Lament of a Royal Concubine" or "The Complaints of the Royal Harem." The poem is an example of ''
song thất lục bát The song thất lục bát (雙七六八, literally "double seven, six eight") is a Vietnamese poetic form, which consists of a quatrain comprising a couplet of two seven- syllable lines followed by a Lục bát couplet (a six-syllable line and a ...
'' ("double seven, six eight") form of poetry in the ''ngâm'' "lament" style.Norman G. Owen ''The Emergence Of Modern Southeast Asia: A New History'' 2005- Page 69 "In the masterpiece of lyric poetry by Nguyen Gia Thieu (1741-1798) "The Complaints of the Royal Harem," the rejected harem women — whom Thieu depicts as accomplished artists and chess players — are surrogates for politically frustrated "


Text


References

{{DEFAULTSORT:Cung oan ngam khuc Vietnamese poems