
"Alysoun" or "Alison", also known as "Bytuene Mersh ant Averil", is a late-13th or early-14th century poem in
Middle English
Middle English (abbreviated to ME) is a form of the English language that was spoken after the Norman conquest of 1066, until the late 15th century. The English language underwent distinct variations and developments following the Old English ...
dealing with the themes of love and springtime through images familiar from other medieval poems. It forms part of the collection known as the
Harley Lyrics
The Harley Lyrics is the usual name for a collection of lyrics in Middle English, Anglo Norman (Middle French), and Latin found in Harley MS 2253, a manuscript dated ca. 1340 in the British Library's Harleian Collection. The lyrics contain "both ...
, and exemplifies its best qualities. There may once have been music for this poem, but if so it no longer survives. "Alysoun" was included in ''
The Oxford Book of English Verse
''The Oxford Book of English Verse, 1250–1900'' is an anthology of English poetry, edited by Arthur Quiller-Couch, that had a very substantial influence on popular taste and perception of poetry for at least a generation. It was published by O ...
'', ''
The Norton Anthology of English Literature'', and ''The Longman Anthology of British Literature''. It has been called one of the best lyrics in the language.
Synopsis
The poet begins by evoking the image of birds singing in the springtime, before declaring that he is love. In the refrain he tells us that he is fortunate: his love has been withdrawn from all other women and lighted on Alison. He describes her beauty and says that he will die unless she accepts him. He is sleepless and pale with longing for her; no-one can describe her goodness, for she is the most beautiful of all women. He is worn out with worry that someone else will take her. "It’s better to feel pain awhile than grieve forevermore. Most kind under skirt, listen to my song!".
Composition and transmission
"Alysoun" is an anonymous poem, thought to have been composed in the late 13th or early 14th century. It has reached us as one of the
Harley Lyrics
The Harley Lyrics is the usual name for a collection of lyrics in Middle English, Anglo Norman (Middle French), and Latin found in Harley MS 2253, a manuscript dated ca. 1340 in the British Library's Harleian Collection. The lyrics contain "both ...
, a collection of
Middle English
Middle English (abbreviated to ME) is a form of the English language that was spoken after the Norman conquest of 1066, until the late 15th century. The English language underwent distinct variations and developments following the Old English ...
lyric poems
Modern lyric poetry is a formal type of poetry which expresses personal emotions or feelings, typically spoken in the first person.
It is not equivalent to song lyrics, though song lyrics are often in the lyric mode, and it is also ''not'' equi ...
preserved, among much other material, in
British Library
The British Library is the national library of the United Kingdom and is one of the largest libraries in the world. It is estimated to contain between 170 and 200 million items from many countries. As a legal deposit library, the Briti ...
Harley MS
The Harleian Library, Harley Collection, Harleian Collection and other variants ( la, Bibliotheca Harleiana) is one of the main "closed" collections (namely, historic collections to which new material is no longer added) of the British Library in ...
2253. The Harley Lyrics were collected and copied into the manuscript between about 1331 and 1341 by a writer known only as the Ludlow scribe, a professional legal scribe who worked in
Ludlow
Ludlow () is a market town in Shropshire, England. The town is significant in the history of the Welsh Marches and in relation to Wales. It is located south of Shrewsbury and north of Hereford, on the A49 road (Great Britain), A49 road which ...
,
Shropshire
Shropshire (; alternatively Salop; abbreviated in print only as Shrops; demonym Salopian ) is a landlocked historic county in the West Midlands region of England. It is bordered by Wales to the west and the English counties of Cheshire to ...
between 1314 and 1349. The manuscript was later owned by the 17th-century antiquary
John Battely, from whose heirs it was purchased in 1723 by
Robert Harley, 1st Earl of Oxford and Mortimer
Robert Harley, 1st Earl of Oxford and Earl Mortimer, KG PC FRS (5 December 1661 – 21 May 1724) was an English statesman and peer of the late Stuart and early Georgian periods. He began his career as a Whig, before defecting to a new Tory ...
. Harley's collection of books and manuscripts remained in his family for some years, then passed in the mid-18th century to the
British Museum
The British Museum is a public museum dedicated to human history, art and culture located in the Bloomsbury area of London. Its permanent collection of eight million works is among the largest and most comprehensive in existence. It docume ...
. The reading public was first made aware of "Alysoun" in 1774, when
Thomas Warton
Thomas Warton (9 January 172821 May 1790) was an English literary historian, critic, and poet. He was appointed Poet Laureate in 1785, following the death of William Whitehead.
He is sometimes called ''Thomas Warton the younger'' to dis ...
included an extract from it in the first volume of ''
The History of English Poetry'' (1774). It was published in full by
Joseph Ritson
Joseph Ritson (2 October 1752 – 23 September 1803) was an English antiquary who was well known for his 1795 compilation of the Robin Hood legend. After a visit to France in 1791, he became a staunch supporter of the ideals of the French Rev ...
in his ''Ancient Songs'' (1790, ''recte'' 1792), and then in
George Ellis's ''Specimens of the Early English Poets'' (2nd edition, 1801).
Analysis
This poem is written with an apparently artless spontaneity and lack of sophistication which, it has been argued, conceals "a complex and sure art". It may actually be the lyric of a song, but this cannot be proved since no music for it survives; at any rate, with the poem's rhythmic and melodic qualities it is eminently singable. The poem's images are those of the ordinary speech of the people, and its language is very largely of
Anglo-Saxon
The Anglo-Saxons were a Cultural identity, cultural group who inhabited England in the Early Middle Ages. They traced their origins to settlers who came to Britain from mainland Europe in the 5th century. However, the ethnogenesis of the Anglo- ...
rather than
Romance derivation, though the words ''
baundoun'' and ''
bounte'' stand out as exceptions. It is a
reverdie
The reverdie is an old French poetic genre, which celebrates the arrival of spring. Literally, it means "re-greening". Often the poet will encounter Spring, symbolized by a beautiful woman.
Originating in the troubadour ballads of the early Midd ...
, a poem of springtime, redolent of the first breaking of spring "between March and April", albeit the poet, who was working with the
Julian calendar
The Julian calendar, proposed by Roman consul Julius Caesar in 46 BC, was a reform of the Roman calendar. It took effect on , by edict. It was designed with the aid of Greek mathematics, Greek mathematicians and Ancient Greek astronomy, as ...
, was actually writing about a time closer to mid-April in our
Gregorian calendar
The Gregorian calendar is the calendar used in most parts of the world. It was introduced in October 1582 by Pope Gregory XIII as a modification of, and replacement for, the Julian calendar. The principal change was to space leap years di ...
. Though it is possible to classify this as a courtly poem, and the poet to be in an attitude of
courtly love
Courtly love ( oc, fin'amor ; french: amour courtois ) was a medieval European literary conception of love that emphasized nobility and chivalry. Medieval literature is filled with examples of knights setting out on adventures and performing vari ...
with an idealized figure, Alysoun has also be seen as "a bodily presence, not an abstract ideal". The extremes of joy and sorrow produced in the poet by his love for this young lady are presented in close juxtaposition, or dialogue, making their relationship a more interesting and dynamic one than is usual in Middle English lyrics. Alysoun's name has been related to the
Old French
Old French (, , ; Modern French: ) was the language spoken in most of the northern half of France from approximately the 8th to the 14th centuries. Rather than a unified language, Old French was a linkage of Romance dialects, mutually intelligi ...
word ''alis'', “smooth, delicate, soft, slim (of waist)”, and the Middle English word ''lisse'', “comfort, ease, joy, delight”, suggesting to the reader ideas of beauty and pleasure.
Versification
The poem consists of four
stanzas, each comprising eight lines, and each being followed by the refrain. The
rhyme scheme
A rhyme scheme is the pattern of rhymes at the end of each line of a poem or song. It is usually referred to by using letters to indicate which lines rhyme; lines designated with the same letter all rhyme with each other.
An example of the ABAB rh ...
is demanding, being ABABBBBC in the stanza and DDDC in the refrain, with C remaining the same throughout the poem. The meter demands three stresses in the final line of each stanza and of the refrain, but the poet does not succeed in keeping to this pattern in the first and fourth stanzas. There is also much alliteration.
Sources and analogues
"Alysoun", it has been claimed, draws on a tradition of earlier songs and dances which celebrate the coming of spring. The images of springtime, the singing of birds, the ardent lover's thoughts of his beloved, the list of her bodily charms, the poet's pleas for mercy, his declaration that he is in thrall to her, will die without her, cannot sleep for love of her, yet knows that he is blessed by heaven – all this appears in countless other lyrics of the time, written in French,
Occitan Occitan may refer to:
* Something of, from, or related to the Occitania territory in parts of France, Italy, Monaco and Spain.
* Something of, from, or related to the Occitania administrative region of France.
* Occitan language
Occitan (; ...
, and Italian. The actual phrases used have parallels in other Middle English lyrics.
Modern editions available online
*
* With facing Modern English translation
*
Notes
References
*
*
*
*
*
* {{cite book , editor-last=Treharne , editor-first=Elaine , editor-link=Elaine Treharne , date=2000 , title=Old and Middle English: An Anthology , url=https://books.google.com/books?id=IQmKQgAACAAJ , location=Oxford , publisher=Blackwell , isbn=0631204652 , access-date=4 July 2021
13th-century poems
14th-century poems
Harleian Collection
Love poems
Middle English poems
Works of unknown authorship