Ælfric Of Eynsham
   HOME

TheInfoList



OR:

Ælfric of Eynsham (; ; ) was an English abbot and a student of Æthelwold of Winchester, and a consummate, prolific writer in
Old English Old English ( or , or ), or Anglo-Saxon, is the earliest recorded form of the English language, spoken in England and southern and eastern Scotland in the Early Middle Ages. It developed from the languages brought to Great Britain by Anglo-S ...
of hagiography, homilies, biblical commentaries, and other genres. He is also known variously as ''Ælfric the Grammarian'' (''Alfricus Grammaticus''), ''Ælfric of Cerne'', and ''Ælfric the Homilist''. In the view of Peter Hunter Blair, he was "a man comparable both in the quantity of his writings and in the quality of his mind even with Bede himself." According to Claudio Leonardi, he "represented the highest pinnacle of Benedictine reform and Anglo-Saxon literature".


Life and works

Ælfric was educated in the Benedictine Old Minster at Winchester under Saint Æthelwold, who was bishop there from 963 to 984. Æthelwold had carried on the tradition of Dunstan in his government of the abbey of Abingdon, then in
Berkshire Berkshire ( ; abbreviated ), officially the Royal County of Berkshire, is a Ceremonial counties of England, ceremonial county in South East England. It is bordered by Oxfordshire to the north, Buckinghamshire to the north-east, Greater London ...
, and at Winchester he continued his strenuous support for the English Benedictine Reform. He seems to have actually taken part in the teaching activities of the abbey. Ælfric no doubt gained some reputation as a scholar at Winchester, for when, in 987, the abbey of Cerne (at Cerne Abbas in
Dorset Dorset ( ; Archaism, archaically: Dorsetshire , ) is a Ceremonial counties of England, ceremonial county in South West England. It is bordered by Somerset to the north-west, Wiltshire to the north and the north-east, Hampshire to the east, t ...
) was finished, he was sent by Bishop Ælfheah ( Alphege), Æthelwold's successor, at the request of the chief benefactor of the abbey, the ealdorman Æthelmær the Stout, to teach the Benedictine monks there. This date (987) is one of only two certain dates we have for Ælfric, who was then in priest's orders. Æthelmaer and his father Æthelweard were both enlightened patrons of learning, and became Ælfric's faithful friends. It was at Cerne, and partly at the desire, it appears, of Æthelweard, that he planned the two series of his English homilies, compiled from the Christian fathers, and dedicated to Sigeric, Archbishop of Canterbury from 990 to 994. (The series was edited first by Benjamin Thorpe, and published in 1844–1846 for the Ælfric Society, and more recently by Malcolm Godden and Peter Clemoes for the Early English Text Society.) The
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
preface to the first series enumerates some of Ælfric's authorities, the chief of whom was
Gregory the Great Pope Gregory I (; ; – 12 March 604), commonly known as Saint Gregory the Great (; ), was the 64th Bishop of Rome from 3 September 590 until his death on 12 March 604. He is known for instituting the first recorded large-scale mission from Rom ...
, but the short list by no means exhausts the authors whom he consulted. In the preface to the first volume he regrets that, except for Alfred's translations, Englishmen had no means of learning the true doctrine as expounded by the Latin fathers. John Earle (''Anglo-Saxon Literature'', 1884) thinks he aimed at correcting the apocryphal, and to modern ideas superstitious, teaching of the earlier Blickling Homilies. He may also have translated the Pseudo-Basilian '' Admonition to a Spiritual Son''. After the two series of homilies, around 995 he wrote three works to help students learn Latin: the ''Grammar'', the ''Glossary'' and the ''Colloquy''. First compiling, or overseeing the compilation of, a Latin grammar, known as the '' Excerptiones de Prisciano'', from Priscian's ''Institutiones grammaticae'' and Donatus's ''Ars maior'', Ælfric then adapted this Latin grammar into English, creating what is considered the first vernacular Latin grammar in medieval Europe. In his glossary the words are not in alphabetical order, but grouped by topics. Finally, his ''Colloquy'' was intended to help students to learn how to speak Latin through a conversation manual. It is safe to assume that the original draft of this, afterwards maybe enlarged by his pupil and copyist, Ælfric Bata, was by Ælfric, and represents what his own scholar days were like. A third series of homilies, the ''Lives of the Saints'' ( hagiography), dates from 996 to 997. Some of the sermons in the second series had been written in a kind of rhythmical,
alliterative Alliteration is the repetition of syllable-initial consonant sounds between nearby words, or of syllable-initial vowels if the syllables in question do not start with a consonant. It is often used as a List of narrative techniques#Style, litera ...
prose, and in the ''Lives of the Saints'' the practice is so regular that most of them are arranged as verse by their editor W. W. Skeat. Appended to the ''Lives of the Saints'' there are two homilies, '' On False Gods'' and ''The Twelve Abuses''. The first one shows how the Church was still fighting against the ancient religion of Britain, but also against the religion of the Danish invaders. Ælfric was asked by Æthelweard to translate the
Book of Genesis The Book of Genesis (from Greek language, Greek ; ; ) is the first book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. Its Hebrew name is the same as its incipit, first word, (In the beginning (phrase), 'In the beginning'). Genesis purpor ...
up to the story of Abraham and Isaac, along with selections from other books of the Hexateuch. Against his better judgment, Ælfric agreed because he knew it would be done regardless of whether he helped or not. This, the '' Old English Hexateuch'', was revolutionary, for it was the first time that the Old Testament was translated from Latin into Old English. To his translation of Genesis, he wrote a preface. This preface was to ensure that readers understand they ought not believe that the practices of the ancient Israelites were still acceptable for Christians. In his preface, Ælfric employs the same writing techniques that King Alfred used in his preface to a translation of the '' Cura Pastoralis'' by Pope Gregory I. Also notable is that in his translation of Genesis Ælfric did not just translate it word for word from the Latin, which was common due to the belief that the word order of sacred Scripture was itself sacred. Rather, he translated much of it by its meaning. There is no certain proof that he remained at Cerne. It has been suggested that this part of his life was chiefly spent at Winchester; but his writings for the patrons of Cerne, and the fact that he wrote in 998 his ''Canons'' as a pastoral letter for Wulfsige, the bishop of Sherborne, the
diocese In Ecclesiastical polity, church governance, a diocese or bishopric is the ecclesiastical district under the jurisdiction of a bishop. History In the later organization of the Roman Empire, the increasingly subdivided Roman province, prov ...
in which the abbey was situated, afford presumption of continued residence there.


11th century

1005 is the other certain date we have for Ælfric, when he left Cerne for the nobleman Æthelmær's new
monastery A monastery is a building or complex of buildings comprising the domestic quarters and workplaces of Monasticism, monastics, monks or nuns, whether living in Cenobitic monasticism, communities or alone (hermits). A monastery generally includes a ...
at Eynsham in Oxfordshire, a long eighty-five-mile journey inland. Here he lived out his life as Eynsham's first abbot, from 1005 until his death. After his elevation, he wrote his ''Letter to the Monks of Eynsham'', an abridgment for his own monks of Æthelwold's '' De consuetudine monachorum'', adapted to their rudimentary ideas of monastic life; a letter to Wulfgeat of Ylmandun; an introduction to the study of the Old and New Testaments (about 1008, edited by William L'Isle in 1623); a Latin life of his master Æthelwold; two pastoral letters for Wulfstan, archbishop of York and bishop of Worcester, in Latin and English; and an English version of Bede's ''De Temporibus''. The last mention of Ælfric Abbot, probably the grammarian, is in a will dating from about 1010. Ælfric left careful instructions to future scribes to copy his works carefully because he did not want them marred by the introduction of unorthodox passages and scribal errors. Through the centuries, however, Ælfric's sermons were threatened by Viking axes, and then by human neglect when – some seven hundred years after their composition – they nearly perished in London's Cotton Library fire that scorched or destroyed close to 1,000 invaluable ancient works. Ælfric was the most prolific writer in Old English. His main theme is God's mercy. He writes, for example: "The love that loves God is not idle. Instead, it is strong and works great things always. And if love isn't willing to work, then it isn't love. God's love must be seen in the actions of our mouths and minds and bodies. A person must fulfil God's word with goodness." ("For Pentecost Sunday") He also observes in "For the Sixth Day ridayin the Third Week of Lent" and in "For the First Sunday After Pentecost": "And we ought to worship with true humility if we want our heavenly God to hear us because God is the one who lives in a high place and yet has regard for the deep down humble, and God is always near to those who sincerely call to him in their trouble. . . . Without humility no person can thrive in the Lord." And in the "Fifth Sunday After Pentecost" he wrote: "Bosses who cannot permit those working under them to know kindness during this life of labour should never themselves enjoy lives of luxury because they could easily be kind to their workers every day. And then they would have some kindness in their souls. God loves kindness". Contrast this leitmotif of God's mercy with Archbishop Wulfstan's trenchant pulpiteering and thundering sermons. Ælfric by no means expressed the popular opinion of the time. His forward-thinking views toward women (though they were not "modern" views, by any stretch of the imagination) and his strong stance on ''clǽnnes'', or purity, were more extreme than others during that time (see for instance his homily on Judith). This was, no doubt, related to his service under the monastic reformer Saint Æthelwold in the monastery at Winchester. A Blue Plaque was unveiled in Eynsham, in recognition of Ælfric's work, in 2022.


Identification

Until the end of the nineteenth century, the true identification of Ælfric had been problematic, primarily because Ælfric had often been confused with Ælfric of Abingdon, who served as Archbishop of Canterbury. Though Ælfric had formerly been identified with the archbishop, thanks to the work of Lingard and Dietrich, most modern scholars now identify Ælfric as holding no higher office than abbot of Eynsham. However, in the past, there have been attempts to identify him with three different people: # As above, Ælfric was identified with Ælfric of Abingdon (995–1005), Archbishop of Canterbury. This view was upheld by John Bale; by Humfrey Wanley; by Elizabeth Elstob; and by Edward Rowe Mores, ''Ælfrico, Dorobernensi, archiepiscopo, Commentarius'' (ed. G. J. Thorkelin, 1789), in which the conclusions of earlier writers on Ælfric are reviewed. Mores made him abbot of St Augustine's at Dover, and finally archbishop of Canterbury. # Sir Henry Spelman, in his ''Concina …'' printed the ''Canones ad Wulsinum episcopum'' and suggested Ælfric Putta or Putto, Archbishop of York, as the author, adding some note of others bearing the name. The identity of Ælfric the grammarian with Ælfric archbishop of York was also discussed by Henry Wharton, in ''Anglia Sacra''. # William of Malmesbury suggested that he was Abbot of Malmesbury and Bishop of Crediton. The main facts of his career were finally elucidated by Eduard Dietrich in a series of articles in the ''Zeitschrift für historische Theologie'',Vols. for 1855 and 1856, Gotha. which formed the basis of subsequent writings on the subject.


Editions of works by Ælfric


Homilies

* Pope, John C., ed. ''Homilies of Ælfric: a Supplementary Collection. Being twenty-one full homilies of his middle and later career for the most part not previously edited, with some shorter pieces, mainly passages added to the second and third Series''. 2 volumes. EETS 259, 260. London: Oxford University Press, 1967, 1968. * Clemoes, Peter, ed. ''Ælfric's Catholic Homilies: the First Series Text''. EETS. Oxford: Oxford University Press, 1997. * Eliason, Norman and Peter Clemoes, eds. ''Ælfric's First Series of Catholic Homilies. British Museum Royal 7 C''. XII fols. 4-218. EETS. Early English Manuscripts in Facsimile 13. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger, 1966. * Elstob, Elizabeth. ''An English-Saxon Homily on the Birth-day of St. Gregory: anciently used in the English-Saxon Church. Giving an account of the conversion of the English from paganism to Christianity, Translated into Modern English, with notes, etc.''. London: W. Bowyer, 1709. * idem. ''An English-Saxon Homily on the Birth-day of St. Gregory: anciently used in the English-Saxon Church. Giving an account of the conversion of the English from paganism to Christianity, Translated into Modern English, with notes, etc.''. London: W. Bowyer, 1709. Created by Timothy Graham and designed by John Chandler. Kalamazoo, MI: The Board of the Medieval Institute, 2002. ited 11 October 2004br>
. * Fausbøll, Else, ed. ''Fifty-Six Ælfric Fragments: the Newly-Found Copenhagen Fragments of Ælfric's Catholic Homilies with Facsimiles''. Copenhagen: University of Copenhagen, 1986. * Godden, Malcolm, ed. ''Ælfric's Catholic Homilies: Introduction, Commentary, and Glossary''. EETS. Oxford: Oxford University Press, 2001. * idem. ''Ælfric's Catholic Homilies: the Second Series Text''. EETS. London: Oxford University Press, 1979. * Liuzza, Roy M., ed. and trans. ''The Old English Catholic Homilies: The First Series.'' Dumbarton Oaks Medieval Library 86. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2024. * Temple, Winifred M. "An Edition of the Old English Homilies in the British Museum MS. Cotton Vitellius C.v". 3 volumes. Diss. Edinburgh University, 1952. * Thorpe, Benjamin, ed. and trans. ''The Homilies of the Anglo-Saxon Church. The First Part, Containing The Sermones Catholici, or Homilies of Ælfric''. In the original Anglo-Saxon, with an English version. 2 volumes. Ælfrices Bocgild. London: Richard and John E. Taylor, 1844, 1846.


Hagiography

* Clayton, Mary and Juliet Mullins, eds. and trans. ''Old English Lives of Saints.'' By Ælfric. Dumbarton Oaks Medieval Library 58, 59, 60. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2019. * Corona, Gabriella, ed. ''Ælfric's Life of Saint Basil the Great: Background and Content''. Anglo-Saxon Texts 5. Cambridge: D. S. Brewer, 2006.

* Griffiths, Bill, ed. and trans. ''St Cuthbert: Ælfric's Life of the Saint in Old English with Modern English Parallel''. Seaham: Anglo-Saxon Books, 1992. * Needham, G. I., ed. ''Ælfric: Lives of Three English Saints''. Gen. ed. M. J. Swanton. Exeter Medieval English Texts. 2nd ed. Exeter: University of Exeter, 1984. * Skeat, Walter W. (ed. and tr.). ''Ælfric's Lives of Saints. Being a set of sermons on saints' days formerly observed by the English Church''. 2 volumes. EETS OS 76, 82 and 94, 114. London: N. Trübner & Co., 1881–85, 1890–1900. Reprinted as 2 volumes, 1966. * Smith, Alexandra. "Ælfric's Life of St. Cuthbert, Catholic Homily II.X: an edition with introduction, notes, translation, and glossary". Diss. Queen's University at Kingston, 1972. * Upchurch, Robert, ed. ''Ælfric's Lives of the Virgin Spouses with Modern English Parallel-Text Translations''. Exeter Medieval Texts and Studies. University of Exeter Press, 2007

* *


'' Old English Hexateuch''

* Crawford, Samuel J., ed. ''The Old English Version of the Heptateuch, Ælfric's Treatise on the Old and New Testament and His Preface to Genesis''. EETS OS 160. London: Oxford University Press, 1969. * Hawk, Brandon, W.
Ælfric's Preface to Genesis: A Translation
brandonwhawk.net 30 July 2014. ;Correspondence * Fehr, Bernhard, ed. ''Die Hirtenbriefe Ælfrics: in Altenglischer und Lateinischer Fassung. 1914. With a supplement to the Introduction by Peter Clemoes''. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1966. * Jones, Christopher A. ''Ælfric's Letter to the Monks of Eynsham''. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. * Swain, Larry, ed. and trans. ''Ælfric of Eynsham's Letter to Sigeweard: An Edition, Commentary, and Translation''. Witan Publishing, 2017. .


Other

* Crawford, Samuel J., ed. ''Exameron Anglice or The Old English Hexameron''. Hamburg: Verlag von Henri Grand, 1921. * Henel, Heinrich, ed. ''Ælfric's De Temporibus Anni''. EETS OS 213. 1942. Woodbridge: Boydell and Brewer, 1970. * Zupitza, Julius. ''Ælfrics Grammatik und Glossar''. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1880
scans available online
* Throop, Priscilla, trans. ''Aelfric's Grammar and Glossary'', Charlotte, VT: MedievalMS, 2008. * Garmonsway, G. N., ed. ''Colloquy. Ælfric''. 2nd ed. 1939. Exeter: University of Exeter, 1999. * Tessmann, Alfred, ed. ''Ælfrics ae Bearbeitung der Interrogationes Sigewulfi Presbyteri in Genesim des Alcuin'' (Berlin 1891). * Clayton, Mary, ed. and trans.
Two Ælfric Texts: The Twelve Abuses and The Vices and Virtues: An Edition and Translation of De duodecimo abusiuis and De octo uitiis et de duodecimo abusiuis
'. Anglo-Saxon Texts 11. 2013. Brewer, 2013.


Links to original texts


The homilies, in Anglo-Saxon, with an English version by B.Thorpe.

The life of Oswald (in Latin), p. 399 ff.
*


References


Further reading

* Davis, Graeme.''The Word Order of Ælfric''. Edwin Mellen Press, 1997. * Frantzen, Allen J. ''The Literature of Penance in Anglo-Saxon England''. New Brunswick: Rutgers University Press, 1983. * Gatch, Milton McC. ''Preaching and Theology in Anglo-Saxon England: Ælfric and Wulfstan''. Toronto: University of Toronto Press, 1977. * * Godfrey, John. ''The Church in Anglo-Saxon England''. Cambridge: Cambridge University Press, 1962. * Grundy, Lynne. ''Books and Grace: Ælfric’s Theology''. King's College London Medieval Studies VI. London: King's College, 1991. * Gulley, Alison. ''The Displacement of the Body in Ælfric’s Lives of the Roman Virgins''. Farnham, UK: Ashgate, 2014. * Hurt, James. ''Ælfric''. New York: Twayne Publishers, Inc., 1972. * Lutz, Cora E. ''Schoolmasters of the Tenth Century''. Archon Books (1977). * Magennis, Hugh and Mary Swan (eds.). ''A Companion to Ælfric'' (Leiden, Brill, 2009) (Brill's Companions to the Christian Tradition, 18). * * White, Caroline L. ''Ælfric: A New Study of His Life and Writings: With a Supplementary Classified Bibliography Prepared by Malcolm R. Godden, Yale Studies in English II''. 1898. Ed. Albert S. Cook. Hamden: Archon Books, 1974. * Whitelock, Dorothy. "Two Notes on Ælfric and Wulfstan". 1943. In ''History, Law and Literature in 10th-11th Century England'', 122-26. London: Variorum Reprints, 1981. * Wilcox, Jonathan, ed. ''Ælfric’s Prefaces''. Durham Medieval Texts, Number 9. Durham: Durham Medieval Texts, 1994. * Withers B. The Illustrated Old English Hexateuch Cotton Claudius Biv. The British Library & University of Toronto Press 2007


External links

* * * * {{DEFAULTSORT:Aelfric of Eynsham 950s births 1010 deaths Abbots of Eynsham Anglo-Saxon writers Christian hagiographers English abbots English sermon writers Grammarians of Latin Medieval linguists Translators of the Bible into Old English 10th-century writers in Latin 10th-century English writers 11th-century English writers 11th-century writers in Latin 11th-century Christian abbots