HOME
*





Shuruk
Kubutz or qubbutz (modern he, קֻבּוּץ; , formerly , ''qībūṣ'') and shuruk ( he, שׁוּרוּק, ) are two Hebrew niqqud vowel signs that represent the sound . In an alternative, Ashkenazi naming, the kubutz (three diagonal dots) is called "shuruk" and shuruk is called "melopum" (). Appearance The kubutz sign is represented by three diagonal dots "◌ֻ" underneath a letter. The shuruk is the letter ''vav'' with a dot in the middle and to the left of it. The dot is identical to the grammatically different signs dagesh and mappiq, but in a fully vocalized text it is practically impossible to confuse them: shuruk itself is a vowel sign, so if the letter before the ''vav'' doesn't have its own vowel sign, then the ''vav'' with the dot is a shuruk and otherwise it is a ''vav'' with a dagesh or a mappiq. Furthermore, the mappiq only appears at the end of the word and only in the letter He (ה) in modern Hebrew and in the Bible it sometimes appears in ''aleph' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Niqqud
In Hebrew orthography, niqqud or nikud ( or ) is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet. Several such diacritical systems were developed in the Early Middle Ages. The most widespread system, and the only one still used to a significant degree today, was created by the Masoretes of Tiberias in the second half of the first millennium AD in the Land of Israel (see Masoretic Text, Tiberian Hebrew). Text written with niqqud is called '' ktiv menuqad''. Niqqud marks are small compared to the letters, so they can be added without retranscribing texts whose writers did not anticipate them. In modern Israeli orthography ''niqqud'' is seldom used, except in specialised texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants to Israel. For purposes of disambiguation, a system of spelling without niqqud, known in Hebrew as '' ktiv maleh'' (, literally "full spelli ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Niqqud
In Hebrew orthography, niqqud or nikud ( or ) is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet. Several such diacritical systems were developed in the Early Middle Ages. The most widespread system, and the only one still used to a significant degree today, was created by the Masoretes of Tiberias in the second half of the first millennium AD in the Land of Israel (see Masoretic Text, Tiberian Hebrew). Text written with niqqud is called '' ktiv menuqad''. Niqqud marks are small compared to the letters, so they can be added without retranscribing texts whose writers did not anticipate them. In modern Israeli orthography ''niqqud'' is seldom used, except in specialised texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants to Israel. For purposes of disambiguation, a system of spelling without niqqud, known in Hebrew as '' ktiv maleh'' (, literally "full spelli ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Romanization Of Hebrew
The Hebrew language uses the Hebrew alphabet with optional vowel diacritics. The romanization of Hebrew is the use of the Latin alphabet to transliterate Hebrew words. For example, the Hebrew name spelled ("Israel") in the Hebrew alphabet can be romanized as ' or ' in the Latin alphabet. Romanization includes any use of the Latin alphabet to transliterate Hebrew words. Usually, it is to identify a Hebrew word in a non-Hebrew language that uses the Latin alphabet, such as German, Spanish, Turkish, and so on. Transliteration uses an alphabet to represent the letters and sounds of a word spelled in another alphabet, whereas transcription uses an alphabet to represent the sounds only. Romanization can refer to either. To go the other way, that is from English to Hebrew, see Hebraization of English. Both Hebraization of English and Romanization of Hebrew are forms of transliteration. Where these are formalized these are known as "transliteration systems", and, where only some ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Waw (letter)
Waw/Vav ( "hook") is the sixth letter of the Semitic abjads, including Phoenician ''wāw'' , Aramaic ''waw'' , Hebrew '' waw/vav'' , Syriac ''waw'' ܘ and Arabic ''wāw'' (sixth in abjadi order; 27th in modern Arabic order). It represents the consonant in classical Hebrew, and in modern Hebrew, as well as the vowels and . In text with niqqud, a dot is added to the left or on top of the letter to indicate, respectively, the two vowel pronunciations. It is the origin of Greek Ϝ (digamma) and Υ (upsilon), Cyrillic У, Latin F and U and later Y, and the derived Latin- or Roman-alphabet letters V, and W. Origin The letter likely originated with an Egyptian hieroglyph which represented the word ''mace'' (transliterated as ḥ(dj)): T3 In Modern Hebrew, the word ''vav'' is used to mean both "hook" and the letter's name (the name is also written ), while in Syriac and Arabic, ''waw'' to mean hook has fallen out of usage. Arabic wāw The Arabic letter is ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Dagesh
The dagesh () is a diacritic used in the Hebrew alphabet. It was added to the Hebrew orthography at the same time as the Masoretic system of niqqud (vowel points). It takes the form of a dot placed inside a Hebrew letter and has the effect of modifying the sound in one of two ways. An identical mark, called mappiq, has a different phonetic function, and can be applied to different consonants; the same mark is also employed in the vowel shuruk. Dagesh and mappiq symbols are often omitted in writing. For instance, is often written as . The use or omission of such marks is usually consistent throughout any given context. The two functions of dagesh are distinguished as either ''kal'' (light) or ''ḥazak'' (strong). Dagesh kal A ' or ' (, or , also "' lene", "weak/light ''dagesh''", opposed to " strong dot") may be placed inside the consonants ''bet'', ''gimel'', ''dalet'', ''kaf'', ''pe'' and ''tav''. They each had two sounds, the original "hard" plosive sound (which ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Dagesh
The dagesh () is a diacritic used in the Hebrew alphabet. It was added to the Hebrew orthography at the same time as the Masoretic system of niqqud (vowel points). It takes the form of a dot placed inside a Hebrew letter and has the effect of modifying the sound in one of two ways. An identical mark, called mappiq, has a different phonetic function, and can be applied to different consonants; the same mark is also employed in the vowel shuruk. Dagesh and mappiq symbols are often omitted in writing. For instance, is often written as . The use or omission of such marks is usually consistent throughout any given context. The two functions of dagesh are distinguished as either ''kal'' (light) or ''ḥazak'' (strong). Dagesh kal A ' or ' (, or , also "' lene", "weak/light ''dagesh''", opposed to " strong dot") may be placed inside the consonants ''bet'', ''gimel'', ''dalet'', ''kaf'', ''pe'' and ''tav''. They each had two sounds, the original "hard" plosive sound (which ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Mappiq
The mappiq (, also ''mapiq'', ''mapik'', ''mappik'', lit. "causing to go out") is a diacritic used in the Hebrew alphabet. It is part of the Masoretes' system of niqqud (vowel points), and was added to Hebrew orthography at the same time. It takes the form of a dot in the middle of a letter (usually , '' he''). An identical point with a different phonetic function (marking different consonants) is called a dagesh. The ''mappiq'' is used to mark the letter ('' he'') (and rarely ''aleph''), indicating that it is to be pronounced as a consonant, although in a position where the letter usually indicates a vowel. Before the vowel points were invented, some consonants were used to indicate vowel sounds. These consonants are called ''matres lectionis''. The letter ''he'' (transliterated ''H'') at the end of a word (Hebrew is written from right to left) can indicate the vowel sound ''a'' or ''e''. When it does, it is not acting as a consonant, and therefore in pure phonetic logic the B ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Holam
Holam (modern he, , , formerly , ') is a Hebrew niqqud vowel sign represented by a dot above the upper left corner of the consonant letter. For example, here the holam appears after the letter ''mem'' ‎: . In modern Hebrew, it indicates the mid back rounded vowel, , and is transliterated as an ''o''. The ''mater lectionis'' letter which is usually employed with holam is vav, although in a few words, the letters ' or ' are used instead of '. When it is used with a ''mater lectionis'', the holam is called ''holam male'' (, , "full holam"), and without it the holam is called ''holam haser'' (, , "deficient holam"). Appearance If a holam is used without a following ''mater lectionis'' (vav, alef or he), as in (, "here"), it is written as a dot above at the upper-left corner of the letter after which it is pronounced. Letter-spacing is not supposed to be affected by it, although some buggy computer fonts may add an unneeded space before the next letter. If vav is used as a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Mappiq
The mappiq (, also ''mapiq'', ''mapik'', ''mappik'', lit. "causing to go out") is a diacritic used in the Hebrew alphabet. It is part of the Masoretes' system of niqqud (vowel points), and was added to Hebrew orthography at the same time. It takes the form of a dot in the middle of a letter (usually , '' he''). An identical point with a different phonetic function (marking different consonants) is called a dagesh. The ''mappiq'' is used to mark the letter ('' he'') (and rarely ''aleph''), indicating that it is to be pronounced as a consonant, although in a position where the letter usually indicates a vowel. Before the vowel points were invented, some consonants were used to indicate vowel sounds. These consonants are called ''matres lectionis''. The letter ''he'' (transliterated ''H'') at the end of a word (Hebrew is written from right to left) can indicate the vowel sound ''a'' or ''e''. When it does, it is not acting as a consonant, and therefore in pure phonetic logic the B ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hebrew Alphabet
The Hebrew alphabet ( he, אָלֶף־בֵּית עִבְרִי, ), known variously by scholars as the Ktav Ashuri, Jewish script, square script and block script, is an abjad script used in the writing of the Hebrew language and other Jewish languages, most notably Yiddish, Ladino, Judeo-Arabic, and Judeo-Persian. It is also used informally in Israel to write Levantine Arabic, especially among Druze. It is an offshoot of the Imperial Aramaic alphabet, which flourished during the Achaemenid Empire and which itself derives from the Phoenician alphabet. Historically, two separate abjad scripts have been used to write Hebrew. The original, old Hebrew script, known as the paleo-Hebrew alphabet, has been largely preserved in a variant form as the Samaritan alphabet. The present "Jewish script" or "square script", on the contrary, is a stylized form of the Aramaic alphabet and was technically known by Jewish sages as Ashurit (lit. "Assyrian script"), since its origins we ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Labial Consonant
Labial consonants are consonants in which one or both lips are the active articulator. The two common labial articulations are bilabials, articulated using both lips, and labiodentals, articulated with the lower lip against the upper teeth, both of which are present in English. A third labial articulation is dentolabials, articulated with the upper lip against the lower teeth (the reverse of labiodental), normally only found in pathological speech. Generally precluded are linguolabials, in which the tip of the tongue contacts the posterior side of the upper lip, making them coronals, though sometimes, they behave as labial consonants. The most common distribution between bilabials and labiodentals is the English one, in which the nasal and the stops, , , and , are bilabial and the fricatives, , and , are labiodental. The voiceless bilabial fricative, voiced bilabial fricative, and the bilabial approximant do not exist as the primary realizations of any sounds in Englis ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Shva Na
Shva or, in Biblical Hebrew, shĕwa ( he, שְׁוָא) is a Hebrew niqqud vowel sign written as two vertical dots () beneath a letter. It indicates either the phoneme (shva na', mobile shva) or the complete absence of a vowel (/ Ø/) (shva nach, resting shva). It is transliterated as , , , (apostrophe), or nothing. Note that use of for shva is questionable: transliterating Modern Hebrew shva nach with is misleading, since it is never actually pronounced – the vowel does not exist in Modern Hebrew. Moreover, the vowel is probably not characteristic of earlier pronunciations such as Tiberian vocalization. A shva sign in combination with the vowel diacritics patáẖ, segól and kamáts katán produces a : a diacritic for a (a 'reduced vowel' – lit. 'abducted'). Pronunciation in Modern Hebrew In Modern Hebrew, shva is either pronounced or is mute ( Ø), regardless of its traditional classification as ''shva nach'' () or ''shva na'' (), see following table for ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]