HOME
*





Jarcha
A kharja or kharjah ( ar, خرجة tr. ''kharjah'' , meaning "final"; es, jarcha ; pt, carja ; also known as markaz), is the final refrain of a ''muwashshah'', a lyric genre of Al-Andalus (the Islamic Iberian Peninsula) written in Arabic or Mozarabic. The ''muwashshah'' consists of five stanzas (''bait'') of four to six lines, alternating with five or six refrains (''qufl''); each refrain has the same rhyme and metre, whereas each stanza has only the same metre. The ''kharja'' appears often to have been composed independently of the ''muwashshah'' in which it is found. Characteristics of the kharja About a third of extant ''kharjas'' are written in Classical Arabic. Most of the remainder are in Andalusi Arabic, but there are about seventy examples that are written either in Ibero-Romance or with significant Romance elements. None are recorded in Hebrew even when the ''muwashshah'' is in Hebrew. Generally, though not always, the ''kharja'' is presented as a quotation from a sp ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Spanish Literature
Spanish literature generally refers to literature (Spanish poetry, prose, and drama) written in the Spanish language within the territory that presently constitutes the Kingdom of Spain. Its development coincides and frequently intersects with that of other literary traditions from regions within the same territory, particularly Catalan literature, Galician intersects as well with Latin, Jewish, and Arabic literary traditions of the Iberian peninsula. The literature of Spanish America is an important branch of Spanish literature, with its own particular characteristics dating back to the earliest years of Spain’s conquest of the Americas (see Latin American literature). Overview The Roman conquest and occupation of the Iberian peninsula beginning in the 3rd century BC brought a Latin culture to Spanish territories. The arrival of Muslim invaders in 711 CE brought the cultures of the Middle and Far East. In medieval Spanish literature, the earliest recorded examples of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Emilio García Gómez
Emilio García Gómez, 1st Count of Alixares (4 June 1905 – 31 May 1995) was a Spanish Arabist, literary historian and critic, whose talent as a poet enriched his many translations from Arabic. Life Emilio García Gómez decided to pursue Arabic as a career after attending Arabic language classes taught by Prof. Miguel Asín Palacios at the Complutense University of Madrid. He had been a student of law. In his Arabic studies he was mentored by the professors Julián Ribera y Tarragó, and by Asín. Recipient of a scholarship to Cairo he studied there under Prof. Ahmad Zaki Pasha and the Egyptian writer Taha Husayn. His doctoral thesis on the Alexander legend in the Maghrib won the Fastenrath Prize. In 1930 he became Professor of Arabic at the University of Granada, until he returned to Madrid in 1944. While living in Granada he had become friends with Manuel de Falla the classical music composer and with Federico García Lorca the poet, both ''aficionados'' of Flamenc ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Mozarabic Language
Mozarabic, also called Andalusi Romance, refers to the medieval Romance varieties spoken in the Iberian Peninsula in territories controlled by the Islamic Emirate of Córdoba and its successors. They were the common tongue for the majority of the population in Muslim Iberia initially; however, over time, these varieties receded in front of Andalusi Arabic in Al-Andalus, and, as the Reconquista progressed, merged with Spanish, Catalan and Portuguese in the Christian kingdoms. There is at least one area of Southern Iberia, the Emirate of Granada, where Mozarabic is thought to have disappeared altogether before the Christian conquest. The final disappearance of these varieties dates to around the thirteenth century. Names Although ''Mozarabic'' is today used as an umbrella term for any Romance variety spoken in medieval Al-Andalus—whether in modern day Portugal or Spain—its speakers would not have referred to it that way. They instead called it ''Latinus'' (and derivatives ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Richard Hitchcock
Richard is a male given name. It originates, via Old French, from Old Frankish and is a compound of the words descending from Proto-Germanic ''*rīk-'' 'ruler, leader, king' and ''*hardu-'' 'strong, brave, hardy', and it therefore means 'strong in rule'. Nicknames include "Richie", "Dick", " Dickon", " Dickie", "Rich", "Rick", "Rico", "Ricky", and more. Richard is a common English, German and French male name. It's also used in many more languages, particularly Germanic, such as Norwegian, Danish, Swedish, Icelandic, and Dutch, as well as other languages including Irish, Scottish, Welsh and Finnish. Richard is cognate with variants of the name in other European languages, such as the Swedish "Rickard", the Catalan "Ricard" and the Italian "Riccardo", among others (see comprehensive variant list below). People named Richard Multiple people with the same name * Richard Andersen (other) * Richard Anderson (other) * Richard Cartwright (other) * ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Portuguese Literature
Portuguese literature is, generally speaking, literature written in the Portuguese language, particularly by citizens of Portugal; it may also refer to literature written by people living in Portugal, Brazil, Angola and Mozambique, and other Portuguese speaking countries. An early example of Portuguese literature is the tradition of a medieval Galician-Portuguese poetry, originally developed in Galicia and northern Portugal. The literature of Portugal is distinguished by a wealth and variety of lyric poetry, which has characterized it from the beginning of its language, after the Roman occupation; by its wealth of historical writing documenting Portugal's rulers, conquests, and expansion; by the then considered Golden Age of the Renaissance period of which it forms part the moral and allegorical Renaissance drama of Gil Vicente, Bernardim Ribeiro, Sá de Miranda and especially the great 16th-century national epic of Luís de Camões, author of the national and epic poem '' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Arabic And Central Asian Poetics
Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C. E.Watson; Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/Boston, 2011. Having emerged in the 1st century, it is named after the Arab people; the term "Arab" was initially used to describe those living in the Arabian Peninsula, as perceived by geographers from ancient Greece. Since the 7th century, Arabic has been characterized by diglossia, with an opposition between a standard prestige language—i.e., Literary Arabic: Modern Standard Arabic (MSA) or Classical Arabic—and diverse vernacular varieties, which serve as mother tongues. Colloquial dialects vary significantly from MSA, impeding mutual intelligibility. MSA is only acquired through formal education and is not spoken natively. It is the language of literature, official documents, and formal written m ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Arabic Poetry
Arabic poetry ( ar, الشعر العربي ''ash-shi‘ru al-‘Arabīyyu'') is the earliest form of Arabic literature. Present knowledge of poetry in Arabic dates from the 6th century, but oral poetry is believed to predate that. Arabic poetry is categorized into two main types, rhymed or measured, and prose, with the former greatly preceding the latter. The rhymed poetry falls within fifteen different meters collected and explained by al-Farahidi in ''The Science of ‘ Arud''. Al-Akhfash, a student of al-Farahidi, later added one more meter to make them sixteen. The meters of the rhythmical poetry are known in Arabic as "seas" (''buḥūr''). The measuring unit of seas is known as "''taf‘īlah''," and every sea contains a certain number of taf'ilas which the poet has to observe in every verse (''bayt'') of the poem. The measuring procedure of a poem is very rigorous. Sometimes adding or removing a consonant or a vowel can shift the ''bayt'' from one meter to another. Also, in ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Spanish Poetry
This article concerns poetry in Spain. Medieval Spain The Medieval period covers 400 years of different poetry texts and can be broken up into five categories. Primitive lyrics Since the findings of the Kharjas, which are mainly two, three, or four verses, Spanish lyrics, which are written in Mozarabic dialect, are perhaps the oldest of Romance Europe. The Mozarabic dialect has Latin origins with a combination of Arabic and Hebrew fonts. The epic Many parts of '' Cantar de Mio Cid'', '' Cantar de Roncesvalles'', and ''Mocedades de Rodrigo'' are part of the epic. The exact portion of each of these works is disputed among scholars. The Minstrels, over the course of the 12th to the 14th centuries, were driving force of this movement. The Spanish epic likely emanated from France. There are also indications of Arabic and Visigoth. It is usually written in series of seven to eight syllables within rhyming verse. Mester de clerecía The cuaderna vía is the most distincti ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Mozarab
The Mozarabs ( es, mozárabes ; pt, moçárabes ; ca, mossàrabs ; from ar, مستعرب, musta‘rab, lit=Arabized) is a modern historical term for the Iberian Christians, including Christianized Iberian Jews, who lived under Muslim rule in Al-Andalus following the conquest of the Christian Visigothic Kingdom by the Umayyad Caliphate. Initially, the vast majority of Mozarabs kept Christianity and their dialects descended from Latin. Eventually, some converted to Islam and were influenced, in varying degrees, by Arab customs and knowledge, and sometimes acquired greater social status in doing so. The local Romance vernaculars, with an important contribution of Arabic and spoken by Christians and Muslims alike, have also come to be known as the Mozarabic language. Mozarabs were mostly Roman Catholics of the Visigothic or Mozarabic Rite. Due to Sharia and Fiqh being confessional and only applying to Muslims, the Christians paid the jizya tax, the only relevant Islamic Law oblig ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Iberian Romance Languages
The Iberian Romance, Ibero-Romance or sometimes Iberian languagesIberian languages is also used as a more inclusive term for all languages spoken on the Iberian Peninsula, which in antiquity included the non-Indo-European Iberian language. are a group of Romance languages that developed on the Iberian Peninsula, an area consisting primarily of Spain, Portugal, Gibraltar, Andorra and southern France. They are today more commonly separated into West Iberian and Occitano-Romance language groups. Evolved from the Vulgar Latin of Iberia, the most widely spoken Iberian Romance languages are Spanish, Portuguese, Catalan-Valencian-Balear, and Galician. These languages also have their own regional and local varieties. Based on mutual intelligibility, Dalby counts seven "outer" languages, or language groups: Galician-Portuguese, Spanish, Asturleonese, "Wider"- Aragonese, "Wider"-Catalan, Provençal+Lengadocian, and "Wider"- Gascon. In addition to those languages, there are a numb ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Muwashshah
''Muwashshah'' ( ar, موشح '  literally means "girdled" in Classical Arabic; plural ' or ' ) is the name for both an Arabic poetic form and a secular musical genre. The poetic form consists of a multi-lined strophic verse poem written in classical Arabic, usually consisting of five stanzas, alternating with a refrain with a running rhyme. It was customary to open with one or two lines which matched the second part of the poem in rhyme and meter; in North Africa poets ignore the strict rules of Arabic meter while the poets in the East follow them. The musical genre of the same name uses ''muwaššaḥ'' texts as lyrics, still in classical Arabic. This tradition can take two forms: the ''waṣla'' of Aleppo and the Andalusi ''nubah'' of the western part of the Arab world. History While the ''qasida'' and the ''maqama'' were adapted from the Mashreq, strophic poetry is the only form of Andalusi literature known to have its origins in the Iberian Peninsula. Andalusi s ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Aljamiado
''Aljamiado'' (; ; ar, عَجَمِيَة trans. ''ʿajamiyah'' ) or ''Aljamía'' texts are manuscripts that use the Arabic script for transcribing European languages, especially Romance languages such as Mozarabic, Aragonese, Portuguese, Spanish or Ladino. According to Anwar G. Chejne, ''Aljamiado'' or ''Aljamía'' is "a corruption of the Arabic word ''ʿajamiyah'' (in this case it means foreign language) and, generally, the Arabic expression ''ʿajam'' and its derivative ''ʿajamiyah'' are applicable to peoples whose ancestry is not of Arabian origin". During the Arab conquest of Persia, the term became a racial pejorative. In linguistic terms, the ''Aljamía'' is the use of the Arabic alphabet to transcribe a Romance language. It was used by some people in some areas of Al-Andalus as an everyday communication vehicle, while Arabic was reserved as the language of science, high culture, and religion. The systematic writing of Romance-language texts in Arabic scripts a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]