La Thành (other)
   HOME





La Thành (other)
La Thành is the Vietnamese form of the Chinese placename Luocheng formerly romanized as Lo-cheng. It may refer to: * Long Biên (Chinese: Longbian), within present-day Hanoi * Tống Bình (Chinese: Songping), within present-day Hanoi * Thăng Long, Hanoi proper, particularly ** Đại La Đại La (), means ''the Citadel of the Great Dike'', or La Thành (羅城, means ''the Citadel of the Dike'') was an ancient fortified city in present-day Hanoi during the third Chinese domination of the 7th and 8th centuries, and again in the 11 ..., the old fortress around which the city grew up * Other Luochengs within China {{dab ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Vietnamese Language
Vietnamese () is an Austroasiatic languages, Austroasiatic language Speech, spoken primarily in Vietnam where it is the official language. It belongs to the Vietic languages, Vietic subgroup of the Austroasiatic language family. Vietnamese is spoken natively by around 86 million people, and as a second language by 11 million people, several times as many as the rest of the Austroasiatic family combined. It is the native language of Vietnamese people, ethnic Vietnamese (Kinh), as well as the second language, second or First language, first language for List of ethnic groups in Vietnam, other ethnicities of Vietnam, and used by Overseas Vietnamese, Vietnamese diaspora in the world. Like many languages in Southeast Asia and East Asia, Vietnamese is highly analytic language, analytic and is tone (linguistics), tonal. It has head-initial directionality, with subject–verb–object order and modifiers following the words they modify. It also uses noun classifier (linguistics), classi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Chinese Placenames
Place names in China primarily refers to Han Chinese names, but also to those used by China's minorities. Origins In his study of place-names in China, J. E. Spencer notes that "although Chinese names indicate both domestic cultural and geographical influences, they almost never indicate cultural influence from other parts of the world", a tendency that also appeared to be characteristic of Chinese place-names in Singapore. Tibetan, Mongolian, Uighur and tribal minorities of China's names are phonetically transcribed into Chinese. In Chinese grammar Names for places in China, when referred to in Chinese contain a class identifier. In English this is often translated, while the rest of the name is not. The class identifier in Chinese is placed at the end, in English with the exceptions of mountains and lakes the identifier is placed at the end too. For names of lakes and mountains "X Lake" / "Lake X" and "X Mountain" / "Mount X" both is used. Some mountain ranges like Tian ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Traditional Characters
Traditional Chinese characters are a standard set of Chinese character forms used to write Chinese languages. In Taiwan, the set of traditional characters is regulated by the Ministry of Education and standardized in the ''Standard Form of National Characters''. These forms were predominant in written Chinese until the middle of the 20th century, when various countries that use Chinese characters began standardizing simplified sets of characters, often with characters that existed before as well-known variants of the predominant forms. Simplified characters as codified by the People's Republic of China are predominantly used in mainland China, Malaysia, and Singapore. "Traditional" as such is a retronym applied to non-simplified character sets in the wake of widespread use of simplified characters. Traditional characters are commonly used in Taiwan, Hong Kong, and Macau, as well as in most overseas Chinese communities outside of Southeast Asia. As for non-Chinese languages ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Simplified Characters
Simplified Chinese characters are one of two standardized character sets widely used to write the Chinese language, with the other being traditional characters. Their mass standardization during the 20th century was part of an initiative by the People's Republic of China (PRC) to promote literacy, and their use in ordinary circumstances on the mainland has been encouraged by the Chinese government since the 1950s. They are the official forms used in mainland China, Malaysia, and Singapore, while traditional characters are officially used in Hong Kong, Macau, and Taiwan. Simplification of a component—either a character or a sub-component called a radical—usually involves either a reduction in its total number of strokes, or an apparent streamlining of which strokes are chosen in what places—for example, the radical used in the traditional character is simplified to to form the simplified character . By systematically simplifying radicals, large swaths of the characte ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Pinyin
Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. ''Hanyu'' () literally means 'Han Chinese, Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin'' literally means 'spelled sounds'. Pinyin is the official romanization system used in China, Singapore, Taiwan, and by the United Nations. Its use has become common when transliterating Standard Chinese mostly regardless of region, though it is less ubiquitous in Taiwan. It is used to teach Standard Chinese, normally written with Chinese characters, to students in mainland China and Singapore. Pinyin is also used by various Chinese input method, input methods on computers and to lexicographic ordering, categorize entries in some Chinese dictionaries. In pinyin, each Chinese syllable is spelled in terms of an optional initial (linguistics), initial and a final (linguistics), final, each of which is represented by one or more letters. Initi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Wade–Giles
Wade–Giles ( ) is a romanization system for Mandarin Chinese. It developed from the system produced by Thomas Francis Wade during the mid-19th century, and was given completed form with Herbert Giles's '' A Chinese–English Dictionary'' (1892). The romanization systems in common use until the late 19th century were based on the Nanjing dialect, but Wade–Giles was based on the Beijing dialect and was the system of transcription familiar in the English-speaking world for most of the 20th century. Both of these kinds of transcription were used in postal romanizations (romanized place-names standardized for postal uses). In mainland China, Wade–Giles has been mostly replaced by Hanyu Pinyin, which was officially adopted in 1958, with exceptions for the romanized forms of some of the most commonly used names of locations and persons, and other proper nouns. The romanized name for most locations, persons and other proper nouns in Taiwan is based on the Wade–Giles der ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Long Biên
Long Biên (Vietnamese), also known as Longbian ( < : *''lioŋ-pian/pen'';Schuessler, Axel. (2009) ''Minimal Old Chinese and Later Han Chinese''. Honolulu: University of Hawai'i p. 167, 249 Interweaving") was the capital of the Chinese and during the . It was located on the
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Tống Bình
Songping (), or Tống Bình in Vietnamese, was a former imperial Chinese and Vietnamese settlement on the south bank of the Red River within the present-day Từ Liêm and Hoài Đức districts of Hanoi, Vietnam. History A fortified settlement was founded by the Chinese Liu Song dynasty as the seat of within Jiaozhi (') commandery. The name refers to its pacification by the dynasty. It was elevated to its own commandery ) at some point between AD 454 and 464. The commandery included the districts of Yihuai and Suining . The Sui general Liu Fang reconquered the territory from the Vietnamese state of Van Xuan in 603 and made Tống Bình the capital of Jiaozhi in place of Long Biên. During this period, it was also known as Luocheng ( Wall"; ), although this name originally referred to nearby Long Biên and later referred to the fortification which grew into Thăng Long and modern Hanoi. Under the Tang, the city continued to function as the capital o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Thăng Long
Hanoi ( ; ; ) is the capital and second-most populous city of Vietnam. The name "Hanoi" translates to "inside the river" (Hanoi is bordered by the Red and Black Rivers). As a municipality, Hanoi consists of 12 urban districts, 17 rural districts, and 1 district-level town. The city encompasses an area of . and as of 2024 has a population of 8,718,000. Hanoi had the second-highest gross regional domestic product of all Vietnamese provinces and municipalities at US$51.4 billion in 2022, behind only Ho Chi Minh City. In the third century BCE, the Cổ Loa Capital Citadel of Âu Lạc was constructed in what is now Hanoi. Âu Lạc then fell under Chinese rule for a thousand years. In 1010, under the Lý dynasty, Vietnamese emperor Lý Thái Tổ established the capital of the imperial Vietnamese nation Đại Việt in modern-day central Hanoi, naming the city Thăng Long ( , 'ascending dragon'). In 1428, King Lê Lợi renamed the city to Đông Kinh ( , 'eastern capit ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Đại La
Đại La (), means ''the Citadel of the Great Dike'', or La Thành (羅城, means ''the Citadel of the Dike'') was an ancient fortified city in present-day Hanoi during the third Chinese domination of the 7th and 8th centuries, and again in the 11th-century under Lý dynasty.Viet Nam social sciences Ủy ban khoa học xã hội Việt Nam - 2008 4/6 - Page 15 "The outer rampart: An earth rampart was raised in 1014, then rebuilt in 1078 and named Đại La Citadel. The name Đại La appeared many times in the historical chronicles, in 1078, 1154, 1165, 1170, 1230 and 1243." Đại La was constructed by ''jiedushi'' Gao Pian in 866. It was the seat of Songping County during the Tang dynasty, and was capital of the Tĩnh Hải quân. In 1010, Lý Công Uẩn decided to move his capital away from the cramped Hoa Lư Ancient Capital, Hoa Lư (present-day Ninh Bình). Đại La was favored because of its central and convenient location, defensible terrain and relatively dry climate. Ac ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]