HOME



picture info

Bible Translations Into Latin
The Bible translations into Latin date back to classical antiquity. Latin translations of the Bible were used in the Western part of the former Roman Empire until the Reformation. Those translations are still used along with translations from Latin into the vernacular within the Roman Catholic Church. Pre-Christian Latin translations The large Jewish diaspora in the Second Temple period made use of vernacular translations of the Hebrew Bible, including the Aramaic Targum and Greek Septuagint. Though there is no certain evidence of a pre-Christian Latin translation of the Hebrew Bible, some scholars have suggested that Jewish congregations in Rome and the Western part of the Roman Empire may have used Latin translations of fragments of the Hebrew Bible. Early Christian and medieval Latin translations Unlike the Vulgate, the ''Vetus Latina'' tradition reflects numerous distinct, similar, and not entirely independent translations of various New Testament texts, extending back to ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]


picture info

Bible
The Bible is a collection of religious texts that are central to Christianity and Judaism, and esteemed in other Abrahamic religions such as Islam. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) originally written in Hebrew, Aramaic, and Koine Greek. The texts include instructions, stories, poetry, prophecies, and other genres. The collection of materials accepted as part of the Bible by a particular religious tradition or community is called a biblical canon. Believers generally consider it to be a product of divine inspiration, but the way they understand what that means and interpret the text varies. The religious texts were compiled by different religious communities into various official collections. The earliest contained the first five books of the Bible, called the Torah in Hebrew and the Pentateuch (meaning 'five books') in Greek. The second-oldest part was a collection of narrative histories and prophecies (the Nevi'im). The third co ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]


picture info

Jerome
Jerome (; ; ; – 30 September 420), also known as Jerome of Stridon, was an early Christian presbyter, priest, Confessor of the Faith, confessor, theologian, translator, and historian; he is commonly known as Saint Jerome. He is best known for his translation of the Bible into Latin (the translation that became known as the Vulgate) and his commentaries on the whole Bible. Jerome attempted to create a translation of the Old Testament based on a Hebrew version, rather than the Septuagint, as Vetus Latina, prior Latin Bible translations had done. His list of writings is extensive. In addition to his biblical works, he wrote polemical and historical essays, always from a theologian's perspective. Jerome was known for his teachings on Christian moral life, especially those in cosmopolitan centers such as Rome. He often focused on women's lives and identified how a woman devoted to Jesus should live her life. This focus stemmed from his close patron relationships with several pro ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]


picture info

Latin Psalters
There exist a number of translations of the Book of Psalms into the Latin language. They are a resource used in the Liturgy of the Hours and other forms of the canonical hours in the Latin liturgical rites of the Catholic Church. These translations are typically placed in a separate volume or a section of the breviary called the psalter, in which the psalms are arranged to be prayed at the canonical hours of the day. In the Middle Ages, psalters were often lavish illuminated manuscripts, and in the Romanesque and early Gothic period were the type of book most often chosen to be richly illuminated. Versions The Latin Church has a number of more or less different full translations of the psalms into Latin. Three of these translations, the ''Romana'', ''Gallicana'', and ''juxta Hebraicum'', have been traditionally ascribed to Jerome, the author of most of the Latin Vulgate; however, the ''Romana'' was not produced by Jerome. Two other translations, the Pian and ''Nova Vulgata'' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]


picture info

Greek Language
Greek (, ; , ) is an Indo-European languages, Indo-European language, constituting an independent Hellenic languages, Hellenic branch within the Indo-European language family. It is native to Greece, Cyprus, Italy (in Calabria and Salento), southern Albania, and other regions of the Balkans, Caucasus, the Black Sea coast, Asia Minor, and the Eastern Mediterranean. It has the list of languages by first written accounts, longest documented history of any Indo-European language, spanning at least 3,400 years of written records. Its writing system is the Greek alphabet, which has been used for approximately 2,800 years; previously, Greek was recorded in writing systems such as Linear B and the Cypriot syllabary. The Greek language holds a very important place in the history of the Western world. Beginning with the epics of Homer, ancient Greek literature includes many works of lasting importance in the European canon. Greek is also the language in which many of the foundational texts ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]




Solecism
A solecism is a phrase that transgresses the rules of grammar. The term is often used in the context of linguistic prescription; it also occurs descriptively in the context of a lack of idiomaticness. Etymology The word originally was used by the Greeks for what they perceived as grammatical mistakes in their language. Ancient Athenians considered the dialect of the inhabitants of Soli, Cilicia to be a corrupted form of their pure Attic dialect and labelled the errors in the form as "solecisms" (Greek: σολοικισμοί, ''soloikismoí''; sing.: σολοικισμός, ''soloikismós''). Therefore, when referring to similar grammatical mistakes heard in the speech of Athenians, they described them as "solecisms" and that term has been adopted as a label for grammatical mistakes in any language; in Greek there is often a distinction in the relevant terms in that a mistake in semantics (i.e., a use of words with other-than-appropriate meaning or a neologism constructed thro ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]


picture info

Masoretic Text
The Masoretic Text (MT or 𝕸; ) is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (''Tanakh'') in Rabbinic Judaism. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the ''masora''. Referring to the Masoretic Text, ''masora'' specifically means the diacritic markings of the text of the Jewish scriptures and the concise marginal notes in manuscripts (and later printings) of the Tanakh which note textual details, usually about the precise spelling of words. It was primarily copied, edited, and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries of the Common Era (CE). The oldest known complete copy, the Leningrad Codex, dates to 1009 CE and is recognized as the most complete source of biblical books in the Ben Asher tradition. It has served as the base text for critical editions such as Biblia Hebraica Stuttgartensia and Adi. The d ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]


Clarendon Press
Oxford University Press (OUP) is the publishing house of the University of Oxford. It is the largest university press in the world. Its first book was printed in Oxford in 1478, with the Press officially granted the legal right to print books by decree in 1586. It is the second-oldest university press after Cambridge University Press, which was founded in 1534. It is a department of the University of Oxford. It is governed by a group of 15 academics, the Delegates of the Press, appointed by the vice-chancellor of the University of Oxford. The Delegates of the Press are led by the Secretary to the Delegates, who serves as OUP's chief executive and as its major representative on other university bodies. Oxford University Press has had a similar governance structure since the 17th century. The press is located on Walton Street, Oxford, opposite Somerville College, in the inner suburb of Jericho. For the last 400 years, OUP has focused primarily on the publication of pedagogic ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]


Rufinus The Syrian
Rufinus the Syrian or Rufinus of Syria (fl. c. 400) was a Christian theologian, priest and author, generally identified as a Pelagian."Rufinus (fl. 399–401?)"
in F. L. Cross and E. A. Livingstone, eds., ''The Oxford Dictionary of the Christian Church'', 3 rev. ed. (Oxford University Press, 2005 nline 2009.
According to the anti-Pelagian writer Marius Mercator, Rufinus "of the Syrian nation" (''natione Syrus'') taught at during the episcopate of
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]


picture info

Pelagian
Pelagianism is a Christian theological position that holds that the fall did not taint human nature and that humans by divine grace have free will to achieve human perfection. Pelagius (), an ascetic and philosopher from the British Isles, taught that God could not command believers to do the impossible, and therefore it must be possible to satisfy all divine commandments. He also taught that it was unjust to punish one person for the sins of another; therefore, infants are born blameless. Pelagius accepted no excuse for sinful behaviour and taught that all Christians, regardless of their station in life, should live unimpeachable, sinless lives. To a large degree, "Pelagianism" was defined by its opponent Augustine, and exact definitions remain elusive. Although Pelagianism had considerable support in the contemporary Christian world, especially among the Roman elite and monks, it was attacked by Augustine and his supporters, who had opposing views on grace, predestination an ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]


picture info

Book Of Revelation
The Book of Revelation, also known as the Book of the Apocalypse or the Apocalypse of John, is the final book of the New Testament, and therefore the final book of the Bible#Christian Bible, Christian Bible. Written in Greek language, Greek, its title is derived from the Incipit, first word of the text, ''apocalypse'' (), which means "revelation" or "unveiling". The Book of Revelation is the only Apocalyptic literature, apocalyptic book in the Development of the New Testament canon, New Testament canon, and occupies a central place in Christian eschatology. The book spans three literary genres: the Letter (message), epistolary, the Apocalyptic literature, apocalyptic, and the prophetic. It begins with John, on the island of Patmos in the Aegean Sea, addressing letters to the "Seven Churches of Asia" with exhortations from Christ. He then describes a series of prophetic and symbolic Vision (spirituality), visions, including figures such as a Woman clothed with the sun with the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]




Catholic Epistles
The catholic epistles (also called the general epistles) are seven epistles of the New Testament. Listed in order of their appearance in the New Testament, the catholic epistles are: Naming The use of the word ''catholic'' in the term catholic'' epistles' has been a convention going back to the fourth century. Untied to a particular denomination, it simply meant "general" at that time. Later, the word ''catholic'' would become part of the name of the Catholic Church. To avoid the assumption that these texts are therefore specific to the Catholic Church or Catholicism, alternative terms such as "general epistles" or "general missionary epistles" are used. In the historical context, the word ''catholic'' probably signified that the letters were addressed to the general church, and not to specific, separate congregations or persons, as with the Pauline epistles. However, 2 John and 3 John appear to contradict this view,Encarta-encyclopedie Winkler Prins (1993–2002) s.v. "katho ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   [Amazon]