Tino rangatiratanga
   HOME

TheInfoList



OR:

' is a Māori language term that translates literally to 'highest chieftainship' or 'unqualified chieftainship', but is also translated as "self-determination", "sovereignty" and "absolute sovereignty". The very translation of is important to New Zealand politics, as it is used in the Māori version of the
Treaty of Waitangi The Treaty of Waitangi ( mi, Te Tiriti o Waitangi) is a document of central importance to the History of New Zealand, history, to the political constitution of the state, and to the national mythos of New Zealand. It has played a major role in ...
to express "full exclusive and undisturbed possession" over Māori-owned lands and property, but different translations have drastically different implications for the relationship between the 1840 signatories: the British Crown and the Māori chiefs (''
rangatira In Māori culture, () are tribal chiefs, the hereditary Māori leaders of a hapū. Ideally, rangatira were people of great practical wisdom who held authority () on behalf of the tribe and maintained boundaries between a tribe's land and that ...
''). It has become one of the most contentious phrases in retrospective analyses of the treaty amid debate surrounding the obligations that were agreed to by each signatory. The phrase features in current historical and political discourse on race relations in New Zealand and is widely used by Māori advocacy groups. A ''tino rangatiratanga'' flag was designed in 1989 and has become accepted as a national flag for Māori groups across New Zealand.


Origins and etymology

A is a chief, the nominalising suffix makes the word an abstract noun referring to the quality or attributes of chieftainship. The word is also translated as 'chiefly autonomy', or 'kingdom', referencing the 'chiefly authority' and domain of the chief. is used as an intensifier, indicating that something is true, genuine or unrivalled. The addition in this context means the phrase can be translated as 'highest chieftainship'. The intention of the phrase was to "emphasize to a chief the Queen's intention to give the complete control according to ''their'' customs".Kawharu, I. H. (1989). ''Waitangi: Māori and Pākēha perspectives of the Treaty of Waitangi''. Auckland, New Zealand: Oxford University Press. One English translation is 'absolute sovereignty', although many also refer to it as self-determination, autonomy, or Māori independence.


Treaty of Waitangi

The emphasis on ' draws from an inconsistency arising between Article 1 and Article 2 of the
Treaty of Waitangi The Treaty of Waitangi ( mi, Te Tiriti o Waitangi) is a document of central importance to the History of New Zealand, history, to the political constitution of the state, and to the national mythos of New Zealand. It has played a major role in ...
: *In the English text of Article 1 of the treaty, the Māori signatories cede their sovereignty to the British Crown. For the Māori text, since there was no direct Māori translation for the idea, the missionary neologism ('governorship') was used to represent the concept of sovereignty. That word was based on the transliteration of from 'governor', which had been invented by
Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts ...
translators to explain
Pontius Pilate Pontius Pilate (; grc-gre, Πόντιος Πιλᾶτος, ) was the fifth governor of the Roman province of Judaea, serving under Emperor Tiberius from 26/27 to 36/37 AD. He is best known for being the official who presided over the trial of ...
's authority in
Judaea Judea or Judaea ( or ; from he, יהודה, Standard ''Yəhūda'', Tiberian ''Yehūḏā''; el, Ἰουδαία, ; la, Iūdaea) is an ancient, historic, Biblical Hebrew, contemporaneous Latin, and the modern-day name of the mountainous so ...
. had also been used prior to 1840 to describe the Governor of
New South Wales ) , nickname = , image_map = New South Wales in Australia.svg , map_caption = Location of New South Wales in AustraliaCoordinates: , subdivision_type = Country , subdivision_name = Australia , established_title = Before federation , es ...
. *In the English text of Article 2, signatories are assured that "the full exclusive and undisturbed possession of their Lands and Estates Forests Fisheries and other properties" would remain for so long as they chose. In the Māori text, signatories are assured that their ' will remain undisturbed over their lands, and other : "te tino rangatiratanga o ratou wenua o ratou kainga me o ratou taonga katoa", literally "the absolute chieftainship of your lands, your homes, and all your treasures/ taonga". Based on the Māori text alone, in Article 1, the signatories appear to be granting ', and in Article 2, the signatories are promised that their ' ('absolutely sovereignty' or 'highest chieftainship') would remain undisturbed. The apparent inconsistency led to much debate as to whether the Māori signatories intended to cede their sovereignty to the British Crown at all: a debate now definitively resolved by the Waitangi Tribunal ruling that sovereignty was not and could not be ceded. Aside from the legal controversy, many Māori see the treaty as a charter to choose their own way of life within the framework of law, free of external interference in , including language and culture.


Text of the Treaty

The original Māori text of article two with a literal translation by Professor I. H. Kawharu, as published in the Report of the Royal Commission on Social Policy in 1988 (bold added):


Flag

The Tino Rangatiratanga flag is often referred to as the Māori flag and can be used to represent all Māori. Hiraina Marsden, Jan Smith and Linda Munn designed the flag in 1989. It uses black, white, and red as national colours of New Zealand. The design of the flag references the Māori creation story of Rangi and Papa, suggesting the sky, the earth, and the physical realm of light and being, which was created when they were separated.


See also

*
Māori protest movement The Māori protest movement is a broad indigenous-rights movement in New Zealand (). While there were a range of conflicts between Māori and European immigrants prior to the signing of the Treaty of Waitangi in 1840, the signing provided a l ...
* United Tribes of New Zealand flag


Notes


References


External links


Maori leaders clash over flag's new role
at
The New Zealand Herald ''The New Zealand Herald'' is a daily newspaper published in Auckland, New Zealand, owned by New Zealand Media and Entertainment, and considered a newspaper of record for New Zealand. It has the largest newspaper circulation of all newspaper ...
{{DEFAULTSORT:Tino Rangatiratanga Constitution of New Zealand Flags of indigenous peoples Māori politics Treaty of Waitangi Māori words and phrases Māori organisations Māori flags