Thorn in the flesh
   HOME

TheInfoList



OR:

Thorn in the flesh is a phrase of
New Testament The New Testament grc, Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. ; la, Novum Testamentum. (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Chris ...
origin used to describe an annoyance, or trouble in one's life, drawn from
Paul the Apostle Paul; grc, Παῦλος, translit=Paulos; cop, ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ; hbo, פאולוס השליח (previously called Saul of Tarsus;; ar, بولس الطرسوسي; grc, Σαῦλος Ταρσεύς, Saũlos Tarseús; tr, Tarsuslu Pavlus; ...
's use of the phrase in his
Second Epistle to the Corinthians The Second Epistle to the Corinthians is a Pauline epistle of the New Testament of the Christian Bible. The epistle is attributed to Paul the Apostle and a co-author named Timothy, and is addressed to the church in Corinth and Christians in th ...
12:7–9: Other
biblical The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of ...
passages where "thorn" is used as a
metaphor A metaphor is a figure of speech that, for rhetorical effect, directly refers to one thing by mentioning another. It may provide (or obscure) clarity or identify hidden similarities between two different ideas. Metaphors are often compared wi ...
are: The standard English translation was popularised by the 1611
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of K ...
of the Bible. Among earlier translations, the 1526
Tyndale Bible The Tyndale Bible generally refers to the body of biblical translations by William Tyndale into Early Modern English, made . Tyndale's Bible is credited with being the first Bible translation in the English language to work directly from Heb ...
uses "vnquyetnes" ("unquietness") rather than "thorn", and the 1557
Geneva Bible The Geneva Bible is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James Version by 51 years. It was the primary Bible of 16th-century English Protestantism and was used by William Shakespea ...
refers to a "pricke in the fleshe".


Biblical meaning

Paul mentions what the "thorn in his flesh" was in 2 Corinthians 12:6-7 when he said (Verse 6) "...lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me. (Verse 7) And lest I should be exalted above measure through 'the abundance of revelations', there was given to me 'a thorn in the flesh'..." from "the abundance of revelations" and how people perceived him or "...man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me." Paul does not specify the nature of his "thorn", and his other epistles do not directly address the topic. Throughout church history, there has been a significant amount of speculation about what Paul was referring to, although scholars such as
Philip Edgcumbe Hughes Philip Edgcumbe Hughes (1915–1990) was an Anglican clergyman and New Testament scholar whose life spanned four continents: Australia, where he was born; South Africa, where he spent his formative years; England, where he was ordained; and the ...
, F. F. Bruce and Ralph P. Martin conclude that definite identification of the thorn is impossible with the evidence available. Other scholars such as B. J. Oropeza, M. David Litwa, and Paula R. Gooder suggest that the thorn refers to the messenger of Satan who harmed Paul during his third heaven experience. The "thorn" is most commonly interpreted in relation to persecutions or hardships Paul faced. Other interpretations include: # One pre-Vatican II
Roman Catholic Roman or Romans most often refers to: * Rome, the capital city of Italy *Ancient Rome, Roman civilization from 8th century BC to 5th century AD * Roman people, the people of ancient Rome *'' Epistle to the Romans'', shortened to ''Romans'', a let ...
writer thought that it denotes suggestions of impiety.Easton, Matthew George (1897). "Thorn in the flesh", ''Easton's Bible Dictionary'' (New and revised ed.). T. Nelson and Sons. # Paul's agony over Jewish rejection of the gospel # A reference to Paul's opponents # A physical ailment


Modern usage

The phrase "thorn in the flesh" continues to be used as a metaphor for "a source of continual annoyance or trouble". It is synonymous with the phrase "thorn in the side", which is also of biblical origin, based on the description in Numbers 33:55. As an example usage, the ''Oxford English Dictionary'' cites
E. M. Forster Edward Morgan Forster (1 January 1879 – 7 June 1970) was an English author, best known for his novels, particularly ''A Room with a View'' (1908), ''Howards End'' (1910), and ''A Passage to India'' (1924). He also wrote numerous short stori ...
's 1924 novel ''
A Passage to India ''A Passage to India'' is a 1924 novel by English author E. M. Forster set against the backdrop of the British Raj and the Indian independence movement in the 1920s. It was selected as one of the 100 great works of 20th century English liter ...
'', in which Nawab Bahadur says, "I can be a thorn in Mr. Turton's flesh, and if he asks me I accept the invitation."


See also

*
Thorns, spines, and prickles In plant morphology, thorns, spines, and prickles, and in general spinose structures (sometimes called ''spinose teeth'' or ''spinose apical processes''), are hard, rigid extensions or modifications of leaves, roots, stems or buds with sharp, st ...


References

* {{Second Epistle to the Corinthians New Testament words and phrases Paul the Apostle Christian terminology Second Epistle to the Corinthians