The Tales of Ise
   HOME

TheInfoList



OR:

is a Japanese ''
uta monogatari is a literary subgenre of the '' monogatari''. It is characterized by an emphasis on '' waka'' poetry, with prose sections interspersed. While most other ''monogatari'' of the Heian period and later contain ''waka'', the ''uta monogatari'' feature ...
'', or collection of '' waka'' poems and associated narratives, dating from the
Heian period The is the last division of classical Japanese history, running from 794 to 1185. It followed the Nara period, beginning when the 50th emperor, Emperor Kanmu, moved the capital of Japan to Heian-kyō (modern Kyoto). means "peace" in Japan ...
. The current version collects 125 sections, with each combining poems and prose, giving a total of 209 poems in most versions. Concerning the exact date of composition and authorship there is only unresolved speculation. The identity of the nameless, idealised central character is unclear, though it is suggested to be Ariwara no Narihira (825–880). Thirty of the poems from ''The Tales of Ise'' appear in the ''
Kokin Wakashū The , commonly abbreviated as , is an early anthology of the '' waka'' form of Japanese poetry, dating from the Heian period. An imperial anthology, it was conceived by Emperor Uda () and published by order of his son Emperor Daigo () in abo ...
'' (905), with similar headnotes, all attributed to Narihira. The combination of these poems, and the similarity of some events in the tales to Narihira's life, have led to the additional suggestion that Narihira actually composed the work; however, the inclusion of material and events dating after 880 suggests otherwise.


Title

The late-eleventh centuryKeene 1999 : 518–519. work known as '' The Tale of Sagoromo'' refers to ''Ise'' by the variant name .Keene 1999 : 545, note 25.


Authorship

Theories vary as to the identity of the author, with some suggesting that it began as an autobiographical work by Ariwara no Narihira and others speculating that the stylistic similarities to passages in the ''
Kokin Wakashū The , commonly abbreviated as , is an early anthology of the '' waka'' form of Japanese poetry, dating from the Heian period. An imperial anthology, it was conceived by Emperor Uda () and published by order of his son Emperor Daigo () in abo ...
'' point to Ki no Tsurayuki as the author. Others have, based on the title of the work, guessed that it may have been composed by the poet
Ise Ise may refer to: Places *Ise, Mie, a city in Japan ** Ise Grand Shrine, a Shinto shrine located in Ise, Mie * Ise Ekiti, a city in Nigeria * Ise, Norway, a village in Norway * Ise Province, an ancient province of Japan * River Ise, a tributary of ...
, but this is generally taken as unlikely, as none of the other known works of this period use the names of their authors as their principal titles.


Origin and structure

''The Tales of Ise'' may have developed from specific poetry sets, but with accretions of later narratives, intending to ground the poems in a specific historical time and place, and develop an overall theme. ''Kashu'', private or individual poetry collections, provide a journal of selected works, with headnotes covering the circumstances of the composition; it is possible Narihira may have created such a collection, which was subsequently adapted to portray an idealised vision of the poet. Volume 16 of the ''
Man'yōshū The is the oldest extant collection of Japanese (poetry in Classical Japanese), compiled sometime after AD 759 during the Nara period. The anthology is one of the most revered of Japan's poetic compilations. The compiler, or the last in ...
'' also has a large selection of poems preceded by narratives in classical Chinese, bearing a similarity to the narrative style of the ''Tales of Ise''. The narrative makes little attempt to link the sections, but introduces or provides a scene for the composition of the poem. A rough chronology of the central character's life is established through the sections, from the 'young man who came of age' in section 1, through numerous adventures and loves, to the man who fell gravely ill and 'knew in his heart that he was to die', in section 125. This neither produces a traditional biography, nor even a traditional plot, as seen from a Western perspective. At least four theories for the title of the work have been proposed by commentators from the
Kamakura period The is a period of Japanese history that marks the governance by the Kamakura shogunate, officially established in 1192 in Kamakura by the first ''shōgun'' Minamoto no Yoritomo after the conclusion of the Genpei War, which saw the struggle b ...
onwards: the work was written by Lady Ise and named after her; the title followed from section 69, as the central character visits the Priestess at
Ise Grand Shrine The , located in Ise, Mie, Ise, Mie Prefecture of Japan, is a Shinto shrine dedicated to the sun goddess Amaterasu. Officially known simply as , Ise Jingū is a shrine complex composed of many Shinto shrines centered on two main shrines, and . ...
; in the '' Nihon Shoki'', the character for ''I'' reads as woman, and ''Se'' reads as man, leading to the text embodying the theme of union; the author deliberately distorted events, places, people, and times, embodying the phrase ''Ise ya Hyuga'' or 'topsy-turvy'. Thematically, ''The Tales of Ise'' embodies the courtly ''
miyabi ''Miyabi'' (雅) is one of the traditional Japanese aesthetic ideals, though not as prevalent as Iki or Wabi-sabi. In modern Japanese, the word is usually translated as "elegance," "refinement," or "courtliness" and sometimes to a "sweet loved ...
'' aesthetic, prevalent among the surviving works produced by and for the culture elite of the Heian period, such as the more well-known '' The Tale of Genji''. The poems themselves explore nature, the court society, culture, and love and relationships. A highlight can be shown from the interlude in section 9, as the central character rests beside the ''yatsuhashi'' or eight bridges in the famous iris marshes of Mikawa province. The poem he composes combines these themes: the sense of loss at leaving the capital, viewed as the only place of society and culture; longing for lost loves; and the beauty of the natural environment. : から衣 きつゝなれにし つましあれば はるばるきぬる たびをしぞ思 : Karagoromo / kitsutsu narenishi / tsuma shi areba / harubaru kinuru / tabi o shi zo omou : I have a beloved wife / familiar as the skirt / of a well-worn robe / and so this distant journeying / fills my heart with griefTranslation by Helen McCullough Although this is a direct translation, the meaning behind the words is more complex. In this excerpt, the author compares his wife, whom he misses because he is travelling, to a well-worn piece of clothing. Meaning that as you wear something for a long time, it becomes part of you and fits perfectly. So the author feels this exact way about his wife: she fits him perfectly and he misses her profoundly. There are additional meanings behind this phrase as well, which the author fully intended the reader to understand. The first is when the first Japanese character of each line is taken out and lined up in order: : かきつはた : kakitsuhata : Iris The second is when the last Japanese character of each line is taken out and lined up in reverse: : うるはしも : uruwashimo : Old Japanese way to say "beautiful"


Folding screens


See also

*
Japanese poetry Japanese poetry is poetry typical of Japan, or written, spoken, or chanted in the Japanese language, which includes Old Japanese, Early Middle Japanese, Late Middle Japanese, and Modern Japanese, as well as poetry in Japan which was written in th ...
*'' The Tale of Genji'' *'' The Tale of the Bamboo Cutter'' *'' Tsutsu-Izutsu'' * Rinpa school


References


Bibliography

*
Richard Bowring Richard John Bowring (born 6 February 1947) is an English academic serving as Professor of Japanese Studies at the University of Cambridge and an Honorary Fellow of Downing College. In 2013, Bowring was awarded the Order of the Rising Sun 3rd Clas ...
, 'The Ise monogatari: A short cultural history', ''Harvard Journal of Asiatic Studies'', vol. 52, no. 2 (December 1992), pp. 401–480

* H. Jay Harris (translator), ''The Tales of Ise'', North Clarendon: Tuttle Publishing, 1972. . * * Helen Craig McCullough (translator), ''Tales of Ise: Lyrical Episodes from Tenth-Century Japan'', Stanford: Stanford University Press, 1968. . *
Peter MacMillan Peter may refer to: People * List of people named Peter, a list of people and fictional characters with the given name * Peter (given name) ** Saint Peter (died 60s), apostle of Jesus, leader of the early Christian Church * Peter (surname), a sur ...
(translator), ''Tales of Ise''. London: Penguin Classics, 2016. .


External links


A transcription of the Tales of Ise
from the University of Virginia Library Electronic Text Center.
A lacquered writing box by Ogata Korin
illustrating the eight bridges section of the tales; the box is a National Treasure of Japan, held in the Tokyo National Museum.

on Edo period screens from The Mary and Jackson Burke Foundation. * {{DEFAULTSORT:Tales of Ise, The Japanese poetry collections Late Old Japanese texts Heian period in literature Monogatari Articles containing Japanese poems Ariwara no Narihira Works of unknown authorship