Thakurmar Jhuli
   HOME

TheInfoList



OR:

''Thakurmar Jhuli'' ( bn, ঠাকুরমার ঝুলি; ''Grandmother's Bag f tales') is a collection of
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
folk tales and fairy tales. The author Dakshinaranjan Mitra Majumder collected some folktales of Bengali and published some of them under the name of "''Thakurmar Jhuli''" in 1907 (1314 of
Bengali calendar The Bengali Calendar or Bangla Calendar ( bn, বঙ্গাব্দ , , Baṅgābda), colloquially ( bn, বাংলা সন, Baṅgla Śon), is a solar calendar used in the Bengal region of the Indian subcontinent. A revised version of th ...
). The Nobel-Laureate,
Rabindranath Tagore Rabindranath Tagore (; bn, রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর; 7 May 1861 – 7 August 1941) was a Bengali polymath who worked as a poet, writer, playwright, composer, philosopher, social reformer and painter. He resh ...
wrote the introduction to the anthology. Since then, it has become iconic in Bengali children's literature, becoming a household name in
West Bengal West Bengal (, Bengali: ''Poshchim Bongo'', , abbr. WB) is a state in the eastern portion of India. It is situated along the Bay of Bengal, along with a population of over 91 million inhabitants within an area of . West Bengal is the fou ...
and
Bangladesh Bangladesh (}, ), officially the People's Republic of Bangladesh, is a country in South Asia. It is the eighth-most populous country in the world, with a population exceeding 165 million people in an area of . Bangladesh is among the mos ...
over the years. Certain characters and stories like "''Lalkamal-Nilkamal''", "''Buddhu-Bhutum''" and "'' Byangoma-Byangomi''", have gained legendary status. Hundreds of editions of this book have been published from Bangladesh and West Bengal since the original publication.


Publishing background

Rabindranath Tagore notes in his introduction to Thakurmar Jhuli, that there was a dire need for folk literature of Bengal to be revived because the only such works available to the reading public of the time were European fairytales and their translations. He expressed the need for a swadeshi or indigenous folk literature that would remind the people of Bengal of their rich oral traditions. This would be a method of contending the cultural imperialism of the British. Dakshinaranjan recounts the memories of listening to fairytales told by his mother as well as his aunt, in his own introduction to Thakurmar Jhuli. Dakshinaranjan's aunt, Rajlakkhi Debi had given him the duty of visiting the villages in their zamindari. He travelled and listened to Bengali folktales and fairytales being narrated by the village elders. These folk stories were mostly collected from Mymensingh district region of Bangladesh. He recorded this material with a phonograph that he carried, and listened to the recordings repeatedly, imbibing the style. However, he found no publisher initially, and had set up a press to self-publish the first book that would be a compilation of the stories he developed from the recorded tales. At this juncture,
Dinesh Chandra Sen Rai Bahadur Dinesh Chandra Sen ( bn, দীনেশ চন্দ্র সেন) (3 November 1866 – 20 November 1939)Sengupta, Subodh Chandra (ed.) (1988) ''Sansad Bangali Charitabhidhan'' (in Bengali), Kolkata: Sahitya Sansad, p.208 was a ...
, impressed by the manuscript, arranged for it to be published by Bhattacharya and Sons, a renowned publisher of the time. Within a week, three thousand copies were sold. Several illustrations for the collection were also drawn by the author. His drawings were turned into lithographs for printing.


Contents

The book fourteen stories, divided into three sections- "Dudher Sagor" (Sea of Milk), "Rooptarashi" (Scary Form), and "Chyang Byang" (Fish-Frog). The final section "Shona Ghumalo" (Cutie Sleeps) contains three poems. Apart from this, some other poems act as introductions to the collection as a whole, and to each section.


Character types and tropes

The first section, "''Dudher Sagor''", contains the very popular stories "''Kalabati Rajkanya" (Princess Kalabati), "Ghumonto Puri" (The Sleeping Town), "Saat Bhai Champa" (Seven Champa Brothers)'' and ''"Kiranmala"'', among others. The former is known elsewhere as "''Buddhu Bhutum''". These stories, like others in the collection, depict characters who initially suffer a series of misfortunes, display admirable personal qualities, like courage, kindness and wit, and eventually rise to great fortune. The second section, ''"Rooptarashi"'', contains what is probably the most popular story from this iconic volume, ''"Lalkamal Neelkamal"''. These stories usually depict human protagonists encountering other creatures like ''rakkhoshes'', magical snakes, and the like. A ''rakkhosh'', or a
Rakshasa Rakshasas ( sa, राक्षस, IAST: : Pali: ''rakkhaso'') lit. 'preservers' are a race of usually malevolent demigods prominently featured in Hindu mythology. According to the Brahmanda Purana, the rakshasas were created by Brahma wh ...
, is a race of beings from Hindu mythology, who are known from magical abilities, shapeshifting as well as eating humans, sometimes. The birds with human faces, ''
Byangoma Byangoma (Bengali ব্যাঙ্গমা, feminine ''Byangomi'' ব্যাঙ্গমী) are legendary human-faced birds of Bengali folklore, appearing notably in the fairytales of '' Thakurmar Jhuli'', where they are portrayed as wise, fo ...
'' and ''Byangomi'', are also encountered in ''"Lalkamal Neelkamal"''. The third section, "''Chyang Byang''" deals with miscellaneous stories, and features some feats by the proverbial "" (Fox Pandit).


Language

In his introduction, Tagore noted that Dakhshinaranjan has successfully put into writing, the linguistic flavour of traditional oral tales. The poems read as collages of references to Bengali culture and folklore motifs.


Translations

* ''Tales My Grandmother Told Me'' (2005). English. Translation by Rina Pritish Nandy.


Film and television

*''Saat Bhai Champa'' (1978). Indian Bengali-language film directed by Chitrasathi. *'' Arun Barun O Kiranmala'' (1979). Indian fantasy film directed by Barun Kabasi. *''Thakumar Jhuli'', an Indian animated television series which aired on
Zee Bangla Zee Bangla is an Indian general entertainment pay television channel broadcasting in the Bengali language. It is owned by the Zee Entertainment Enterprises. It is the first Bengali-language satellite television channel in India, officially com ...
in the 2000s. *'' Kiranmala'', an Indian fantasy television series based on some stories of ''Thakurmar Jhuli'', which aired on
Star Jalsha Star Jalsha is an Indian Bengali language general entertainment pay television channel owned by Disney Star (formerly ''Star India''), a subsidiary of The Walt Disney Company India. It broadcasts Bengali-language programming, such as family dr ...
channel from 2014 to 2016. *''Buddhu Bhutum'' (2017). Indian
fantasy drama In film and television, drama is a category or genre of narrative fiction (or semi-fiction) intended to be more serious than humorous in tone. Drama of this kind is usually qualified with additional terms that specify its particular super-g ...
film directed by Nitish Roy. *''
Saat Bhai Champa Saat Bhai Champa or Sat Bhai Chompa is a popular folk tale in the Bengal region in the eastern part of the Indian subcontinent. The story was first officially published by Dakshinaranjan Mitra Majumder in the book Thakurmar Jhuli in 1907. The intr ...
'', an Indian Bengali-language fantasy television series that aired on Zee Bangla from 2017 to 2019. *''Thakurmar Jhuli'', an Indian anthology television series that aired on
Star Jalsha Star Jalsha is an Indian Bengali language general entertainment pay television channel owned by Disney Star (formerly ''Star India''), a subsidiary of The Walt Disney Company India. It broadcasts Bengali-language programming, such as family dr ...
in 2019.


In other media

*Audio tapes and CDs. *Puppet-theatres. *Children's radio shows narrating the stories with the help of child artistes. *Children book publications.


Legacy

The four initial folktale anthologies of Mitra Majumdar are titled after a grandparent, who represents the bygone era and thereby embodies cultural heritage. In the contemporary context, written and digital recordings of these fables seem to have replaced the earlier oral tradition, but ''Thakurmar Jhuli'' remains a compilation that is not limited to children alone, and over the years has found tremendous response among the adults. It is a veritable treasure of Bengali literature.


References


Further reading

* {{Thakurmar Jhuli Bengali-language literature Collections of fairy tales Asian fairy tales Bangladeshi literature Indian fairy tales Indian folklore Indian literature Indian legends 20th-century Indian books