Thai and Lao Braille
   HOME

TheInfoList



OR:

Thai Braille () and Lao Braille () are the
braille Braille (Pronounced: ) is a tactile writing system used by people who are visually impaired, including people who are blind, deafblind or who have low vision. It can be read either on embossed paper or by using refreshable braille disp ...
alphabets of the Thai language and
Lao language Lao, sometimes referred to as Laotian (, 'Lao' or , 'Lao language'), is a Kra–Dai language of the Lao people. It is spoken in Laos, where it is the official language for around 7 million people, as well as in northeast Thailand, where i ...
. Thai Braille was adapted by Genevieve Caulfield, who knew both English and Japanese Braille. Unlike the print
Thai alphabet The Thai script ( th, อักษรไทย, ) is the abugida used to write Thai, Southern Thai and many other languages spoken in Thailand. The Thai alphabet itself (as used to write Thai) has 44 consonant symbols ( th, พยัญชน ...
, which is an
abugida An abugida (, from Ge'ez: ), sometimes known as alphasyllabary, neosyllabary or pseudo-alphabet, is a segmental writing system in which consonant-vowel sequences are written as units; each unit is based on a consonant letter, and vowel n ...
, Thai and Lao Braille have full letters rather than diacritics for vowels. However, traces of the abugida remain: Only the consonants are based on the international English and French standard, while the vowels are reassigned and the five vowels transcribed ''a e i o u'' are taken from Japanese Braille.


Braille charts

Thai and Lao Braille run as follows:UNESCO (2013
World Braille Usage
3rd edition.


Consonants

Consonants follow English and international conventions except where, as in ''b'' and ''f'', there is interference from the Japanese-derived vowels. Low-tone-class ''kh, ng, ch, s, th, f'' are derived from English Braille ''k, g, st, s, th, f'' by adding dot 6. ''B'' and low ''ph'' are derived from high ''ph'' through reflection; ''p'' is a superposition of ''b'' and ''ph''; the three consonants had been transcribed ''b, bp, p'' in Caulfield's day. Letters with asterisks are obsolete. Light cells are high tone-class letters in Thai, medium cells mid tone class, and dark cells low tone class. Consonants of different tone classes have distinct braille letters; complete homonyms, found in Thai only, are distinguished by prefixes. The one prefix in Lao is found in (ຢ ''y''), which corresponds to Thai ''ying'' (ญ ''y'') in Braille but corresponds to Thai ''yak'' (ย ''y'') in alphabetic (non-Braille) position. Lao (ຍ ''ny'') corresponds to Thai ''yak'' (ย ''y'') in Braille and looks but corresponds to Thai ''ying'' (ญ ''y'') in alphabetic position. In Thai, ''h'' is prefixed to low-class nasal stops and non-plosives ''ng y n m r l w'' to move them to the high-tone class. Lao has the same system for similar characters ''ng ny n m l w''.


Vowels

The short vowels transcribed ''a e i o u'' are taken from Japanese Braille, and the long vowels ''ā ē ī ō ū'' are derived from these. ''ǫ'' () is French and international ''o'', and ''eu/ue'' is French ''œ''. The other vowels have little recognizable connection to other braille alphabets. All vowels are written after the consonant in braille, regardless of their order in print. Although the vowels have different forms in print, depending on their environment, they have a single form in braille with few exceptions (short ''a'' and in Lao short ''o''). *Lao has reassigned to ◌ົ ''o'' and moved ◌ຸ ''u'' to . When is used in print to indicate a short vowel, is appended to the vowel in braille. ฤๅ and ฦๅ are written as ฤ or ฦ plus า in braille. The one irregularity in Thai, also found in Lao, is for short ''ǫ'', written in braille though not in print as the short variant of –อ long ''ǭ''. Lao has additional, similar regularization of print conventions: for short ເ◌ິ ''oe'', and similarly the braille short sign for a different print diacritic in short ເ◌ຶອ ''eua'' and ເ◌ັຍ ''ia''.


Tone letters


Other symbols

The short sign ( ็) is also used for the rarer
virama Virama ( ्) is a Sanskrit phonological concept to suppress the inherent vowel that otherwise occurs with every consonant letter, commonly used as a generic term for a codepoint in Unicode, representing either # halanta, hasanta or explicit vir ...
( ฺ).


Numbers

Numbers are the same as in other braille alphabets, though dot six is prefixed to the to specify that they're Thai or Lao digits. Thus, a sequence of numbers begins with .


Punctuation

Single (though not paired) clause-final punctuation may introduced with , but is otherwise as in English Braille. There is some variability in the use of the to mark stop/period, comma, and the exclamation point. Thai Braille seems to use for the comma, while Lao Braille uses , unless the latter is a copy error in Unesco (2013).


Example

:


References

{{Braille French-ordered braille alphabets