The Info List - Standard Tibetan

Standard Tibetan[4] is the most widely spoken form of the Tibetic languages. It is based on the speech of Lhasa, an Ü-Tsang (Central Tibetan) dialect. For this reason, Standard Tibetan
Standard Tibetan
is often called Lhasa
Tibetan.[5] Tibetan is an official[6] language of the Tibet Autonomous Region of the People's Republic of China. The written language is based on Classical Tibetan and is highly conservative.


1 Registers 2 Grammar

2.1 Syntax and word order

3 Numerals 4 Writing system 5 Phonology of modern Lhasa

5.1 Vowels 5.2 Tones 5.3 Consonants

6 Verbal system 7 Scholarship 8 Contemporary usage 9 See also 10 References 11 Further reading 12 External links

Registers[edit] Like many languages, Standard Tibetan
Standard Tibetan
has a variety of language registers:

Phal-skad ("demotic language"): the vernacular speech. Zhe-sa ("polite respectful speech"): the formal spoken style, particularly prominent in Lhasa. Chos-skad ("religious language"): the literary style in which the scriptures and other classical works are written.

Grammar[edit] Main article: Modern Standard Tibetan
Standard Tibetan
grammar Syntax and word order[edit] Tibetan is an ergative language. Grammatical constituents broadly have head-final word order:

adjectives generally follow nouns in Tibetan, unless the two are linked by a genitive particle objects and adverbs precede the verb, as do adjectives in copular clauses a noun marked with the genitive case precedes the noun which it modifies demonstratives and numerals follow the noun they modify


Stone tablets with prayers in Tibetan language at a Temple in McLeod Ganj

Pejas, scriptures of Tibetan Buddhism, at a library in Dharamsala, India

Unlike many other languages of East Asia
East Asia
and especially Chinese, another Sino-Tibetan language, there are no numeral auxiliaries or measure words used in counting in Tibetan although words expressive of a collective or integral are often used after the tens, sometimes after a smaller number. In scientific and astrological works, the numerals, as in Vedic Sanskrit, are expressed by symbolical words.

Tibetan Numerals ༠ ༡ ༢ ༣ ༤ ༥ ༦ ༧ ༨ ༩

Arabic Numerals 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Writing system[edit] Main articles: Tibetan alphabet
Tibetan alphabet
and Tibetan braille Tibetan is written with an Indic script, with a historically conservative orthography that reflects Old Tibetan
Old Tibetan
phonology and helps unify the Tibetan-language area. Wylie transliteration
Wylie transliteration
is the most common system of romanization used by Western scholars in rendering written Tibetan using the Latin alphabet (such as employed on much of this page). Tibetan pinyin, however, is the official romanization system employed by the government of the People's Republic of China. Certain names may also retain irregular transcriptions, such as Chomolungma for Mount Everest. Phonology of modern Lhasa
Tibetan[edit] The following summarizes the sound system of the dialect of Tibetan spoken in Lhasa, the most influential variety of the spoken language. Vowels[edit] Tournadre and Sangda Dorje describe eight vowels in the standard language:

Front Back

unrounded rounded rounded

Close i y u

Close-mid e ø o

Open-mid ɛ

Open a

Three additional vowels are sometimes described as significantly distinct: [ʌ] or [ə], which is normally an allophone of /a/; [ɔ], which is normally an allophone of /o/; and [ɛ̈] (an unrounded, centralised, mid front vowel), which is normally an allophone of /e/. These sounds normally occur in closed syllables; because Tibetan does not allow geminated consonants, there are cases in which one syllable ends with the same sound as the one following it. The result is that the first is pronounced as an open syllable but retains the vowel typical of a closed syllable. For instance, zhabs (foot) is pronounced [ɕʌp] and pad (borrowing from Sanskrit
padma, lotus) is pronounced [pɛʔ], but the compound word, zhabs pad is pronounced [ɕʌpɛʔ]. This process can result in minimal pairs involving sounds that are otherwise allophones. Sources vary on whether the [ɛ̈] phone (resulting from /e/ in a closed syllable) and the [ɛ] phone (resulting from /a/ through the i-mutation) are distinct or basically identical. Phonemic vowel length exists in Lhasa
but in a restricted set of circumstances. Assimilation of Classical Tibetan's suffixes, normally ‘i (འི་), at the end of a word produces a long vowel in Lhasa Tibetan; the feature is sometimes omitted in phonetic transcriptions. In normal spoken pronunciation, a lengthening of the vowel is also frequently substituted for the sounds [r] and [l] when they occur at the end of a syllable. The vowels /i/, /y/, /e/, /ø/, and /ɛ/ each have nasalized forms: /ĩ/, /ỹ/, /ẽ/, /ø̃/, and /ɛ̃/, respectively, which historically results from /in/, /en/, etc. In some unusual cases, the vowels /a/, /u/, and /o/ may also be nasalised. Tones[edit] The Lhasa
dialect is usually described as having two tones: high and low. However, in monosyllabic words, each tone can occur with two distinct contours. The high tone can be pronounced with either a flat or a falling contour, and the low tone can be pronounced with either a flat or rising-falling contour, the latter being a tone that rises to a medium level before falling again. It is normally safe to distinguish only between the two tones because there are very few minimal pairs that differ only because of contour. The difference occurs only in certain words ending in the sounds [m] or [ŋ]; for instance, the word kham (Tibetan: ཁམ་, "piece") is pronounced [kʰám] with a high flat tone, whereas the word Khams (Tibetan: ཁམས་, "the Kham
region") is pronounced [kʰâm] with a high falling tone. In polysyllabic words, tone is not important except in the first syllable. Consonants[edit]

Bilabial Alveolar Retroflex Palatal Velar Glottal

Nasal m n

ɲ ŋ

Plosive aspirated pʰ tʰ ʈʰ ~ ʈʂʰ cʰ kʰ

unaspirated p t ʈ ~ ʈʂ c k ʔ

Affricate aspirated






s ʂ ɕ


Approximant central voiced


j w

lateral voiceless



The unaspirated stops /p/, /t/, /c/, and /k/ typically become voiced in the low tone and are pronounced [b], [d], [ɟ], and [ɡ], respectively. The sounds are regarded as allophones. Similarly, the aspirated stops [pʰ], [tʰ], [cʰ], and [kʰ] are typically lightly aspirated in the low tone. The dialect of the upper social strata in Lhasa
does not use voiced stops in the low tone.

The alveolar trill ([r]) is in complementary distribution of the alveolar approximant [ɹ]; therefore, both are treated as one phoneme. The voiceless alveolar lateral approximant [l̥] resembles the voiceless alveolar lateral fricative [ɬ] found in languages such as Welsh and Zulu and is sometimes transcribed ⟨ɬ⟩. The consonants /m/, /ŋ/, /p/, /r/, /l/, and /k/ may appear in syllable-final positions. The Classical Tibetan final /n/ is still present, but its modern pronunciation is normally realized as a nasalisation of the preceding vowel, rather than as a discrete consonant (see above). However, /k/ is not pronounced in the final position of a word except in very formal speech. Also, syllable-final /r/ and /l/ are often not clearly pronounced but realized as a lengthening of the preceding vowel. The phonemic glottal stop /ʔ/ appears only at the end of words in the place of /s/, /t/, or /k/, which were pronounced in Classical Tibetan but have since been elided. For instance, the word for Tibet
itself was Bod in Classical Tibetan but is now pronounced [pʰø̀ʔ] in the Lhasa

Verbal system[edit] The standard Tibetan verbal system distinguishes four tenses and three evidential moods.[7]

Future Present Past Perfect

Personal V-gi-yin V-gi-yod V-pa-yin / byuṅ V-yod

Factual V-gi-red V-gi-yod-pa-red V-pa-red V-yod-pa-red

Testimonial ------- V-gi-ḥdug V-soṅ V-bźag

The three moods may all occur with all three grammatical persons, though early descriptions associated the personal modal category with European first-person agreement.[8] Scholarship[edit] In the 18th and 19th centuries several Western linguists arrived in Tibet:

The Capuchin friars who settled in Lhasa
for a quarter of century from 1719:

Francesco della Penna, well known from his accurate description of Tibet, Cassian di Macerata
sent home materials which were used by the Augustine friar Aug. Antonio Georgi of Rimini (1711–1797) in his Alphabetum Tibetanum (Rome, 1762, 4t0), a ponderous and confused compilation, which may be still referred to, but with great caution.

The Hungarian Sándor Kőrösi Csoma
Sándor Kőrösi Csoma
(1784–1842), who published the first Tibetan–European language dictionary ( Classical Tibetan and English in this case) and grammar, Essay Towards a Dictionary, Tibetan and English. Heinrich August Jäschke
Heinrich August Jäschke
of the Moravian mission which was established in Ladakh
in 1857, Tibetan Grammar and A Tibetan–English Dictionary. At St Petersburg, Isaac Jacob Schmidt published his Grammatik der tibetischen Sprache in 1839 and his Tibetisch-deutsches Wörterbuch in 1841. His access to Mongolian sources had enabled him to enrich the results of his labours with a certain amount of information unknown to his predecessors. His Tibetische Studien (1851–1868) is a valuable collection of documents and observations. In France, P. E. Foucaux published in 1847 a translation from the Rgya tcher rol-pa, the Tibetan version of the Lalita Vistara, and in 1858 a Grammaire thibitaine. Ant. Schiefner of St Petersburg in 1849 his series of translations and researches. Theos Casimir Bernard, a PhD scholar of religion from Columbia University, explorer and practitioner of Yoga and Tibetan Buddhism, published, after his 1936/37 trip to India
and Tibet, A Simplified Grammar of the Literary Tibetan Language, 1946 . See the 'Books' section.

Indian indologist and linguist Rahul Sankrityayan
Rahul Sankrityayan
wrote a Tibetan grammar in Hindi. Some of his other works on Tibetan were:

Tibbati Bal-Siksha, 1933 Pathavali (Vols. 1, 2, 3), 1933 Tibbati Vyakaran, 1933 Tibbat May Budh Dharm, 1948

Japanese linguist Kitamura Hajime published a grammar and dictionary of Lhasa

Contemporary usage[edit] In much of Tibet, primary education is conducted either primarily or entirely in the Tibetan language, and bilingual education is rarely introduced before students reach middle school. However, Chinese is the language of instruction of most Tibetan secondary schools. Students who continue on, to tertiary education, have the option of studying humanistic disciplines in Tibetan at a number of minority colleges, in China.[9] That contrasts with Tibetan schools in Dharamsala, India, where the Ministry of Human Resource Development curriculum requires academic subjects to be taught in English from middle school.[10] Literacy and enrollment rates continue to be the main concern of the Chinese government. Much of the adult population in Tibet
remains illiterate, and despite compulsory education policies, many parents in rural areas are unable to send their children to school. In February 2008, Norman Baker, a UK MP, released a statement to mark International Mother Language Day
International Mother Language Day
claiming, "The Chinese government are following a deliberate policy of extinguishing all that is Tibetan, including their own language in their own country" and he asserted a right for Tibetans to express themselves "in their mother tongue".[11] However, Tibetologist Elliot Sperling has noted that "within certain limits the PRC does make efforts to accommodate Tibetan cultural expression" and "the cultural activity taking place all over the Tibetan plateau cannot be ignored."[12] Some scholars also question such claims because most Tibetans continue to reside in rural areas where Chinese is rarely spoken, as opposed to Lhasa
and other Tibetan cities where Chinese can often be heard. In the Texas Journal of International Law, Barry Sautman stated that "none of the many recent studies of endangered languages deems Tibetan to be imperiled, and language maintenance among Tibetans contrasts with language loss even in the remote areas of Western states renowned for liberal policies... claims that primary schools in Tibet
teach Mandarin are in error. Tibetan was the main language of instruction in 98% of TAR primary schools in 1996; today, Mandarin is introduced in early grades only in urban schools.... Because less than four out of ten TAR Tibetans reach secondary school, primary school matters most for their cultural formation."[13] The most important Tibetan branch of language under threat is, however, the Ladakhi language of the Western Tibetan group, in the Ladakh
region of India. In Leh, a slow but gradual process is underway whereby the Tibetan vernacular is being supplanted by English and Hindi, and there are signs of a gradual loss of Tibetan cultural identity in the area. The adjacent Balti language
Balti language
is also in severe danger, and unlike Ladakhi, it has already been replaced by Urdu
as the main language of Baltistan, particularly due to settlers speaking Urdu
from other areas moving to that area. See also[edit]

portal Languages portal

Amdo Tibetan language Khams Tibetan language Languages of Bhutan Voice of America- Tibetan Language Service


^ Standard Tibetan
Standard Tibetan
at Ethnologue
(18th ed., 2015) ^ Tibetan: བོད་ཡིག་བརྡ་ཚད་ལྡན་དུ་སྒྱུར་བའི་ལས་དོན་ཨུ་ཡོན་ལྷན་ཁང་གིས་བསྒྲིགས་, Wylie: bod yig brda tshad ldan du sgyur ba'i las don u yon lhan khang gis bsgrigs; Chinese: 藏语术语标准化工作委员会 ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Tibetan". Glottolog
3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.  ^ Tibetan: བོད་སྐད་, Wylie: Bod skad, THL: Böké, ZYPY: Pögä, IPA: [pʰø̀k˭ɛʔ]; also Tibetan: བོད་ཡིག་, Wylie: Bod yig, THL: Böyik, ZYPY: Pöyig)[citation needed] ^ Tibetan: ལྷ་སའི་སྐད་, Wylie: Lha-sa'i skad, THL: Lhaséké, ZYPY: Lasägä ^ Local languages such as Tibetan have official status "according to the provisions of the self-government regulations for ethnic autonomous areas" ("What is the right of self-government of ethnic autonomous areas?" Updated August 12, 2009). With specific reference to the Tibetan Autonomous Region (TAR), the use of Tibetan (no dialect specified, taken to mean all dialects) is given priority over the Han Chinese language
Chinese language
("Fifty Years of Democratic Reform in Tibet", official Chinese government site, retrieved October 15, 2010). ^ Hill, Nathan W. (2013). "ḥdug as a testimonial marker in Classical and Old Tibetan". Himalayan Linguistics. 12 (1): 2.  ^ Hill, Nathan W. (2013). "Contextual semantics of 'Lhasa' Tibetan evidentials". SKASE Journal of Theoretical Linguistics. 10 (3): 47–54.  ^ Postiglione, Jiao and Gyatso. "Education in Rural Tibet: Development, Problems and Adaptations". China: An International Journal. Volume 3, Number 1, March 2005, pp. 1–23 ^ Maslak, Mary Ann. "School as a site of Tibetan ethnic identity construction in India". China: An International Journal. Volume 60, Number 1, February 2008, pp. 85–106 ^ "Report reveals determined Chinese assault on Tibetan language". Press Release – 21st February 2008. Free Tibet. Retrieved 7 February 2010.  ^ Elliot Sperling, "Exile and Dissent: The Historical and Cultural Context", in TIBET SINCE 1950: SILENCE, PRISON, OR EXILE 31–36 (Melissa Harris & Sydney Jones eds., 2000). ^ Sautman, B. 2003. “Cultural Genocide and Tibet,” Texas Journal of International Law 38:2:173-246

Further reading[edit]

Bernard, Theos C. (1946), A Simplified Grammar of the Literary Tibetan Language, Santa Barbara, California: Tibetan Text Society.  Das, Sarat Chandra (1902), Tibetan–English Dictionary (with Sanskrit Synonyms), Calcutta: Bengal Secretariat Book Depot. . Reprinted by Motilal Banarsidass, Dehli, ISBN 81-208-1713-3. Hodge, Stephen (2003), An Introduction to Classical Tibetan, Orchid Press, ISBN 974-524-039-7.  Jäschke, Heinrich August (1865, 2004 [Compendium ed.]), A short practical grammar of the Tibetan language, with special reference to the spoken dialects, London: Hardinge Simpole, ISBN 1-84382-077-3.  Check date values in: date= (help) " ... contains a facsimile of the original publication in manuscript, the first printed version of 1883, and the later Addenda published with the Third Edition."—P. [4] of cover./ First edition published in Kye-Lang in Brit. Lahoul by the author, in manuscript, in 1865. —— (1866). Romanized Tibetan and English dictionary. Retrieved 2011-06-30. (Original from Oxford University) —— (1881). A Tibetan–English dictionary, with special reference to the prevailing dialects: To which is added an English-Tibetan vocabulary. London: Unger Brothers (T. Grimm).  —— (1883). Heinrich Wenzel, ed. Tibetan grammar. Trübner's collection of simplified grammars. 7 (2nd ed.). London: Trübner & co.  Kopp, Teresa Kunkel. 1998. Verbalizers in Lhasa
Tibetan. PhD dissertation, University of Texas at Arlington. Naga, Sangye Tandar. (2010). "Some Reflections on the Mysterious Nature of Tibetan Language" In: The Tibet
Journal, Special
issue. Autumn 2009 vol XXXIV n. 3-Summer 2010 vol XXXV n. 2. "The Earth Ox Papers", edited by Roberto Vitali, pp. 561–566. Sandberg, Graham (1894). Hand-book of colloquial Tibetan: A practical guide to the language of Central Tibet. Calcutta: Thacker, Spink and co. (Original from Harvard University) Tournadre, Nicolas; Dorje, Sangda (2003), Manual of Standard Tibetan, New York: Snow Lion Publications, ISBN 1-55939-189-8.  Hahn, Michael. “Foundational Questions of Tibetan Morphology.” The Tibet
Journal, vol. 33, no. 2, 1 July 2008, pp. 3–19.

 This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). "article name needed". Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.  External links[edit]

Wikibooks has a book on the topic of: Research on Tibetan Languages: A Bibliography

Tibetan edition of, the free encyclopedia

Online Keyboard for Tibetan

v t e

Languages of China


Standard Mandarin


Provinces / SARs

CantoneseHK/MC EnglishHK MongolianNM PortugueseMC TibetanXZ UyghurXJ ZhuangGX


Hmong Dong Bouyei Tujia Korean Qiang Yi Kyrgyz Kazakh Tai Nüa Tai Lü Zaiwa Lisu Bai Hani Zhuang




Sino-Tibetan languages

Lolo- Burmese


Kathu Maang Manga Mango Maza Mondzi Muangphe


Achang Xiandao Pela Lashi Chashan Lhao Vo Zaiwa



Akeu Akha Amu Angluo Asuo Baihong Bisu Budu Bukong Cosao Duoni Duota Enu Habei Hani Honi Jino Kabie Kaduo Lami Laomian Laopin Mpi Muda Nuobi Nuomei Phana’ Piyo Qidi Sadu Sangkong Suobi Tsukong Woni Yiche


Eka Hlersu Kua-nsi Kuamasi Laizisi Lalo Lamu Lavu Lawu Limi Lipo Lisu Lolopo Mangdi Micha Mili Sonaga Toloza Xuzhang Yangliu Zibusi


Alingpo Alugu Aluo Axi Azha Azhe Bokha Gepo Khlula Lope Moji Muji Muzi Nasu Nisu Nuosu Phala Phola Phowa Phukha Phuma Phupa Phupha Phuza Samei Sani Thopho Zokhuo


Gokhy Katso Kucong Lahu Naruo Namuyi Naxi Nusu Samu Sanie Zauzou


Baima Choyo Ersu Guiqiong Horpa Japhug Khroskyabs Laze Lizu Na Muya Namuyi Naxi Pumi Northern Qiang Southern Qiang Shixing Situ Tshobdun Zbu Zhaba


Amdo Baima Basum Central Choni Dao Dongwang Drugchu Groma Gserpa Khalong Khams Ladakhi Tseku Zhongu Zitsadegu


Bai Caijia Derung Jingpho Longjia Nung Tujia Waxianghua

Other languages


Bit Blang Bolyu Bugan Bumang Hu Kuan Mang Man Met Muak Sa-aak Palaung Riang U Va Wa



A-Hmao Bu-Nao Gejia Guiyang Hm Nai Hmong Hmu Huishui Kiong Nai Luobohe Mashan Pa-Hng Pa Na Pingtang Qo Xiong Raojia She Small Flowery Xixiu Younuo


Biao Min Dzao Min Iu Mien Kim Mun


Bonan Buryat Daur Eastern Yugur Kangjia Khamnigan Monguor Oirat Ordos Santa Torgut



Bouyei Dai Min Ningming Nong Tai Dam Tai Dón Tai Hongjin Tai Lü Tai Nüa Tai Ya Yang Yei


Ai-Cham Biao Buyang Cao Miao Chadong Cun Gelao Hlai Jiamao Kam Lakkja Mak Maonan Mulam Naxi Yao Ong Be Paha Qabiao Sui Then


Evenki Manchu Nanai Oroqen Xibe


Äynu Fuyu Kyrgyz Ili Turki Lop Salar Western Yugur


Sarikoli(Indo-European) Tsat(Austronesian) Languages with Taiwan Origin(Austronesian)


Kazakh Korean Kyrgyz Russian Tatar Tuvan Uzbek Wakhi

Varieties of Chinese

Gan Hakka Huizhou Jin Min


Pinghua Wu Xiang Yue


E Kinh (Việt) Hezhou Lingling Macanese Maojia Qoqmončaq Sanqiao Tangwang Wutun


Ba-Shu Jie Khitan Ruan-ruan Saka Tangut Tocharian Tuoba Tuyuhun Xianbei Zhang-Zhung


Chinese Sign

Hong Kong SignHK/MC

Tibetan SignXZ

GX = Guangxi HK = Hong Kong MC = Macau NM = Inner Mongolia XJ = Xinjiang XZ = Tibet

v t e

Tibetan language topics

Tibetic languages Old Tibetan  Classical Tibetan Standard Tibetan  Grammar

Script: Umê (Zhuza, Bêcug), Uchen (Chuyik/Khyungyik), Bamyik Braille Regional (Joyig, Monyig and Lhoyig)

Transcription: Wylie, Tibetan pinyin, THL Transcription

v t e

Bodic (Tibeto-Kanauri) languages




Central Tibetan Standard Tibetan
Standard Tibetan
(Old, Classical) Mugom Basum


Amdo Tibetan Choni


Khams Tibetan Tseku Khamba


Ladakhi Purgi Zangskari Balti Lahuli–Spiti


Groma Sikkimese Sherpa Jirel Dzongkha Brokkat Brokpa Chocangaca Lakha Naapa Laya Lunana


Baima Dao


Kyirong-Kagate (Yolmo) Zhongu Khalong Dongwang Gserpa Zitsadegu Drugchu

East Bodish

Dakpa Tawang Dzala Nyen Chali Bumthang Kheng Kurtöp Nupbi


West Himalayish

Kinnauri Sunam Jangshung Shumcho Pattani Tinan Gahri Kanashi Rangpo Darma Byangsi Chaudangsi Rangkas Zhangzhung


Tamang Gurung Thakali Manang Gyasumdo Nar Phu Chantyal Ghale Kutang Kaike

Authority control

GND: 4117212-7 N