Sonnets to Orpheus
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Sonnets to Orpheus'' (german: Die Sonette an Orpheus) are a cycle of 55 sonnets written in 1922 by the Bohemian- Austrian poet Rainer Maria Rilke (1875–1926). It was first published the following year. Rilke, who is "widely recognized as one of the most lyrically intense
German-language German ( ) is a West Germanic language mainly spoken in Central Europe. It is the most widely spoken and official or co-official language in Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein, and the Italian province of South Tyrol. It is also a ...
poets,"Biography: Rainer Maria Rilke 1875–1926
on the Poetry Foundation website. Retrieved 2 February 2013.
wrote the cycle in a period of three weeks experiencing what he described a "savage creative storm."Polikoff, Daniel Joseph. ''In the Image of Orpheus Rilke: a Soul History''. (Wilmette, Illinois: Chiron Publications, 2011), 585-588. Inspired by the news of the death of Wera Ouckama Knoop (1900–1919), a playmate of Rilke's daughter Ruth, he dedicated them as a memorial, or ' (literally "grave-marker"), to her memory.Freedman, Ralph. ''Life of a Poet: Rainer Maria Rilke''. (Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 1998). At the same time in February 1922, Rilke had completed work on his deeply philosophical and mystical ten-poem collection entitled ''
Duino Elegies The ''Duino Elegies'' (german: Duineser Elegien) are a collection of ten elegies written by the Bohemian-Austrian poet Rainer Maria Rilke. He was then "widely recognized as one of the most lyrically intense German-language poets", and began t ...
'' which had taken ten years to complete. The ''Sonnets to Orpheus'' and the ''Duino Elegies'' are considered Rilke's masterpieces and the highest expressions of his talent.


Writing and publication history


Château de Muzot and the "savage creative storm"

Through most of the 1910s, Rilke had suffered from a severe depression that had kept him from writing. He had begun his ''Duino Elegies'' in 1912, and completed parts of it in 1913 and 1915 before being rendered silent by a psychological crisis caused by the events of
World War I World War I (28 July 1914 11 November 1918), often abbreviated as WWI, was one of the deadliest global conflicts in history. Belligerents included much of Europe, the Russian Empire, the United States, and the Ottoman Empire, with fightin ...
and his brief conscription into the Austro-Hungarian army. Only in 1920 was he motivated to focus toward completing the ''Elegies.'' However, for the next two years, his mode of life was unstable and did not permit him the time or mental state he needed for his writing. In 1921, Rilke journeyed to Switzerland, hoping to immerse himself among French culture near
Geneva , neighboring_municipalities= Carouge, Chêne-Bougeries, Cologny, Lancy, Grand-Saconnex, Pregny-Chambésy, Vernier, Veyrier , website = https://www.geneve.ch/ Geneva ( ; french: Genève ) frp, Genèva ; german: link=no, Genf ; it, Ginevr ...
and to find a place to live permanently. At the time, he was romantically involved with
Baladine Klossowska Baladine Klossowska or Kłossowska (21 October 1886 — 11 September 1969) was a German painter. Originating from an artistic Jewish family with roots in Lithuania, she moved from Breslau, Germany (now Wrocław, Poland) to Paris, France, at the t ...
. At the invitation of
Werner Reinhart Werner Reinhart (19 March 1884 – 29 August 1951) was a Swiss merchant, philanthropist, amateur clarinetist, and patron of composers and writers, particularly Igor Stravinsky and Rainer Maria Rilke. Reinhart knew and corresponded with many artist ...
, Rilke moved into the
Château de Muzot Château de Muzot (also known as Maison Muzot or Muzot Castle) is a 13th-century fortified manor house located near Veyras in Switzerland's Rhone Valley. In 1921, it was purchased by Swiss merchant and arts patron Werner Reinhart who then in ...
, a thirteenth-century manor that lacked gas and electricity, located near Veyras, Rhone Valley, Switzerland. Reinhart, a Swiss merchant and amateur clarinetist, used his wealth to act as a patron to many 20th Century writers and composers. He purchased Muzot to allow Rilke to live there rent-free and focus on his work. Rilke and Klossowska moved in in July 1921 and during the fall Rilke translated writings by
Paul Valéry Ambroise Paul Toussaint Jules Valéry (; 30 October 1871 – 20 July 1945) was a French poet, essayist, and philosopher. In addition to his poetry and fiction (drama and dialogues), his interests included aphorisms on art, history, letters, mus ...
and Michelangelo into German. With news of the death of his daughter's friend, Wera Knoop, Rilke was inspired to create and set to work on ''Sonnets to Orpheus''. Within a few days, between 2 February and 5 February 1922, he had completed the first section of 26 sonnets. For the next few days, he focused on the ''Duino Elegies'', completing them on the evening of 11 February. Immediately after, he returned to work on the ''Sonnets'' and completed the following section of 29 sonnets in less than two weeks. In letters to friends, Rilke referred to this three-week period as a "savage creative storm." Rilke considered both collections to be "of the same birth."Rilke to Witold Hulewicz (13 November 1925) in Rilke, Rainer Maria. ''Briefe aus Muzot: 1921 bis 1926'' (Leipzig: Inser-Verlag, 1937), 335-338. "The Elegies and The Sonnets support each other reciprocally, and I see it as an endless blessing that I, with the same breath, was able to fill both sails: the small, rust-colored sail of the sonnets and the great white canvas of the Elegies." Writing to his former lover,
Lou Andreas-Salomé Lou Andreas-Salomé (born either Louise von Salomé or Luíza Gustavovna Salomé or Lioulia von Salomé, russian: link=no, Луиза Густавовна Саломе; 12 February 1861 – 5 February 1937) was a Russian-born psychoanalyst and a ...
, on 11 February, he described this period as "...a boundless storm, a hurricane of the spirit, and whatever inside me is like thread and webbing, framework, it all cracked and bent. No thought of food." Throughout the ''Sonnets'', Wera appears in frequent references to her, both direct where he addresses her by name and indirect as allusions to a "dancer" or the mythical
Eurydice Eurydice (; Ancient Greek: Εὐρυδίκη 'wide justice') was a character in Greek mythology and the Auloniad wife of Orpheus, who tried to bring her back from the dead with his enchanting music. Etymology Several meanings for the name ...
. Later, Rilke wrote to the young girl's mother stating that Wera's ghost was "commanding and impelling" him to write.


Form and style


The sonnets

There are 55 sonnets in the sequence, divided into two sections: the first of 26 and the second of 29. The sonnets follow certain trends, but they include many different forms. All of the sonnets are composed of two quatrains followed by two tercets. The sonnet tradition is not as pronounced in German literature as it is, for example, in English and Italian literature. A possible model for Rilke might have been
Charles Baudelaire Charles Pierre Baudelaire (, ; ; 9 April 1821 – 31 August 1867) was a French poet who also produced notable work as an essayist and art critic. His poems exhibit mastery in the handling of rhyme and rhythm, contain an exoticism inherited ...
's ''
Les Fleurs du Mal ''Les Fleurs du mal'' (; en, The Flowers of Evil, italic=yes) is a volume of French poetry by Charles Baudelaire. ''Les Fleurs du mal'' includes nearly all Baudelaire's poetry, written from 1840 until his death in August 1867. First publish ...
''. To fashion poems in entire cycles was quite common in contemporary practice, the works of
Stefan George Stefan Anton George (; 12 July 18684 December 1933) was a German symbolist poet and a translator of Dante Alighieri, William Shakespeare, Hesiod, and Charles Baudelaire. He is also known for his role as leader of the highly influential literary ...
,
Arthur Rimbaud Jean Nicolas Arthur Rimbaud (, ; 20 October 1854 – 10 November 1891) was a French poet known for his transgressive and surreal themes and for his influence on modern literature and arts, prefiguring surrealism. Born in Charleville, he start ...
and Stéphane Mallarmé being examples of this. Rilke does not at all stick to the formal standards of the German sonnet fashioned by
August Schlegel August Wilhelm (after 1812: von) Schlegel (; 8 September 176712 May 1845), usually cited as August Schlegel, was a German poet, translator and critic, and with his brother Friedrich Schlegel the leading influence within Jena Romanticism. His trans ...
. The rhyme schemes vary, and are generally ABAB CDCD or ABBA CDDC in the quartets, and EEF GGF, EFG EFG or EFG GFE in the triplets. The sonnets are also all metered, but their meters vary more greatly between poems; dactylic and
trochaic In English poetic metre and modern linguistics, a trochee () is a metrical foot consisting of a stressed syllable followed by an unstressed one. But in Latin and Ancient Greek poetic metre, a trochee is a heavy syllable followed by a light one (al ...
are the most common feet, with line length varying greatly, sometimes even within a particular sonnet. Due to the frequent use of
enjambment In poetry, enjambment ( or ; from the French ''enjamber'') is incomplete syntax at the end of a line (poetry), line; the meaning 'runs over' or 'steps over' from one poetic line to the next, without punctuation. Lines without enjambment are end-sto ...
Rilke even breaks through the verse structure. Difficulties in understanding the text arise from pronouns lacking clear reference. So begins, for example, the third sonnet of the first part:
Ein Gott vermags. Wie aber, sag mir, soll ein Mann ihm folgen durch die schmale Leier? Sein Sinn ist Zwiespalt. An der Kreuzung zweier Herzwege steht kein Tempel für Apoll.
''A God is able. But tell me, how shall'' ''a man follow him through the narrow lyre?'' ''His mind is divided. At the crossing of two'' ''heart roads there is no temple for Apollo.''
It is left to interpretation whether "his mind" refers to the God or the man.


Symbolism and themes

The content of the sonnets is, as is typical of Rilke, highly metaphorical. The work is based on the myth of
Orpheus Orpheus (; Ancient Greek: Ὀρφεύς, classical pronunciation: ; french: Orphée) is a Thracian bard, legendary musician and prophet in ancient Greek religion. He was also a renowned poet and, according to the legend, travelled with J ...
and
Eurydice Eurydice (; Ancient Greek: Εὐρυδίκη 'wide justice') was a character in Greek mythology and the Auloniad wife of Orpheus, who tried to bring her back from the dead with his enchanting music. Etymology Several meanings for the name ...
. The character of Orpheus (whom Rilke refers to as the "god with the lyre") appears several times in the cycle, as do other mythical characters such as
Daphne Daphne (; ; el, Δάφνη, , ), a minor figure in Greek mythology, is a naiad, a variety of female nymph associated with fountains, wells, springs, streams, brooks and other bodies of freshwater. There are several versions of the myth in whi ...
. Sources for this are primarily
Ovid Pūblius Ovidius Nāsō (; 20 March 43 BC – 17/18 AD), known in English as Ovid ( ), was a Roman poet who lived during the reign of Augustus. He was a contemporary of the older Virgil and Horace, with whom he is often ranked as one of the th ...
's ''
Metamorphoses The ''Metamorphoses'' ( la, Metamorphōsēs, from grc, μεταμορφώσεις: "Transformations") is a Latin narrative poem from 8 CE by the Roman poet Ovid. It is considered his ''magnum opus''. The poem chronicles the history of the ...
'' and to a lesser extent
Virgil Publius Vergilius Maro (; traditional dates 15 October 7021 September 19 BC), usually called Virgil or Vergil ( ) in English, was an ancient Roman poet of the Augustan period. He composed three of the most famous poems in Latin literature: th ...
's ''
Georgics The ''Georgics'' ( ; ) is a poem by Latin poet Virgil, likely published in 29 BCE. As the name suggests (from the Greek word , ''geōrgika'', i.e. "agricultural (things)") the subject of the poem is agriculture; but far from being an example ...
''. The principle of Ovidian transformations can also be found in and especially between the sonnets. During the first sonnet of Orphic singing, the speech of the forest and the animals is "transformed" into a girl in the second sonnet: ''And almost a girl it was who emerged / from this joyful unity of song and lyre...'' During the second sonnet, the focus shifts from the girl to the world: ''She slept the world...'' The cycle also contains biblical allusions, including a reference to
Esau Esau ''Ēsaû''; la, Hesau, Esau; ar, عِيسَوْ ''‘Īsaw''; meaning "hairy"Easton, M. ''Illustrated Bible Dictionary'', (, , 2006, p. 236 or "rough".Mandel, D. ''The Ultimate Who's Who in the Bible'', (.), 2007, p. 175 is the elder son o ...
. Other themes involve animals, peoples of different cultures, and time and death. While Rilke invokes the original poet Orpheus, a poetic self-reflection takes place at the same time. It frequently addresses the conditions of poetry, the nature of art: ''Song is being. For the god, a simple matter. / But when are we?'' (I,3) A solution to these problems can be found in the fifth sonnet of the first part, where Rilke exclaims: ''Once and forever it's Orpheus, whenever there's song'' (I,5). This means that the poem always possesses a divine quality, as the poet stands in direct succession to the son of the Muses. Although Rilke claimed that the entire cycle was inspired by Wera, she appears as a character in only one of the poems. He insisted, however, that "Wera's own figure ..nevertheless governs and moves the course of the whole". In May 1922, after deciding he could afford the cost of considerable necessary renovation, the Swiss philanthropist
Werner Reinhart Werner Reinhart (19 March 1884 – 29 August 1951) was a Swiss merchant, philanthropist, amateur clarinetist, and patron of composers and writers, particularly Igor Stravinsky and Rainer Maria Rilke. Reinhart knew and corresponded with many artist ...
bought Muzot so that Rilke could live there rent-free, and became Rilke's patron. He completed the ''Duino Elegies'' while Reinhart's tenant. During this time, Reinhart introduced Rilke to his protégée, the Australian violinist Alma Moodie. Rilke was so impressed with her playing that he wrote in a letter: "''What a sound, what richness, what determination. That and the ''Sonnets to Orpheus'', those were two strings of the same voice. And she plays mostly Bach! Muzot has received its musical christening...''"


Criticism

From early on, there was criticism of Rilke's Sonnets. Thus, already in 1927 Robert Musil described Rilke as the poet who "did nothing but perfect the German poem for the first time", but he limited this judgement to the Duino Elegies as the pinnacle of artistic creation, and described Rilke's ''Sonnets to Orpheus'' as an "exceptional falling off that Rilke's work suffers".Musil, Robert ed. Pike, Burton and Luft, David S. ''Precision and Soul: Essays and Addresses''. (Chicago: The University of Chicago Press, 1990) What Wolfram Groddeck referred to in his afterword to the Reclam edition as a "dilemma of critical reading", was a result of the uncompromising text, which resists simple interpretation. At the same time the quality of lyrical expression undoubtedly constitutes a highlight of German poetic history. Thus, the criticism of the sonnets often fluctuates between the assumption of a sonic primacy over the semantic level and an unconditional affirmation of the cycle.


Text examples


First sonnet

Da stieg ein Baum. O reine Übersteigung! O Orpheus singt! O hoher Baum im Ohr. Und alles schwieg. Doch selbst in der Verschweigung ging neuer Anfang, Wink und Wandlung vor. Tiere aus Stille drangen aus dem klaren gelösten Wald von Lager und Genist; und da ergab sich, daß sie nicht aus List und nicht aus Angst in sich so leise waren, sondern aus Hören. Brüllen, Schrei, Geröhr schien klein in ihren Herzen. Und wo eben kaum eine Hütte war, dies zu empfangen, ein Unterschlupf aus dunkelstem Verlangen mit einem Zugang, dessen Pfosten beben, - da schufst du ihnen Tempel im Gehör.
''There rose a tree. O pure transcendence!'' ''O Orpheus sings! O tall tree in the ear!'' ''And all was silent. Yet still in this silence'' ''proceeded new beginning, sign and transformation.'' ''Creatures of stillness pressed out of the clear'' ''unravelled forest from lair and nest;'' ''and it came to pass, that not by cunning'' '' and not out of fear were they made so quiet,'' ''but simply out of hearing. Bellow, scream, roar'' ''seemed small in their hearts. And just where'' ''there was scarcely a hut to receive this,'' ''a shelter of darkest longing'' ''with an entrance, whose posts shook, -'' ''you built for them a temple in hearing.''


References


Notes


Further reading

Neuman, Claude, ''The Sonnets to Orpheus'', English and French rhymed and metered translations, trilingual German-English-French edition, Editions www.ressouvenances.fr, 2017


External links

* Online German version:
Die Sonette an Orpheus
' * Download
of 1st and 2nd sonnet
'' in German – (recitation by Irene Laett) * English translation by Robert Hunter:

' * German with English translation by Howard A. Landman:

' {{Rainer Maria Rilke 1922 books Austrian books Poetry by Rainer Maria Rilke Poetry collections Sonnets Orpheus