Sonnet 118
   HOME

TheInfoList



OR:

Sonnet 118 is one of 154 sonnets written by the English playwright and poet
William Shakespeare William Shakespeare ( 26 April 1564 – 23 April 1616) was an English playwright, poet and actor. He is widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's nation ...
. It is a member of the Fair Youth sequence, in which the poet expresses his love towards a young man.


Structure

Sonnet 118 is a typical English or Shakespearean
sonnet A sonnet is a poetic form that originated in the poetry composed at the Court of the Holy Roman Emperor Frederick II in the Sicilian city of Palermo. The 13th-century poet and notary Giacomo da Lentini is credited with the sonnet's invention, ...
. It consists of three
quatrains A quatrain is a type of stanza, or a complete poem, consisting of four lines. Existing in a variety of forms, the quatrain appears in poems from the poetic traditions of various ancient civilizations including Persia, Ancient India, Ancient Greec ...
followed by a
couplet A couplet is a pair of successive lines of metre in poetry. A couplet usually consists of two successive lines that rhyme and have the same metre. A couplet may be formal (closed) or run-on (open). In a formal (or closed) couplet, each of the ...
, with the characteristic
rhyme scheme A rhyme scheme is the pattern of rhymes at the end of each line of a poem or song. It is usually referred to by using letters to indicate which lines rhyme; lines designated with the same letter all rhyme with each other. An example of the ABAB rh ...
ABAB CDCD EFEF GG. It is composed in
iambic pentameter Iambic pentameter () is a type of metric line used in traditional English poetry and verse drama. The term describes the rhythm, or meter, established by the words in that line; rhythm is measured in small groups of syllables called "feet". "Iambi ...
, a type of poetic
metre The metre (British spelling) or meter (American spelling; see spelling differences) (from the French unit , from the Greek noun , "measure"), symbol m, is the primary unit of length in the International System of Units (SI), though its pref ...
based on five pairs of metrically weak/strong syllabic positions. The 13th line exemplifies a regular iambic pentameter:
 ×    /    ×  /     ×    /     ×  /  ×    / 
But thence I learn, and find the lesson true, (118.13)
Lines 5, 6, 7, and 8 each have a final extrametrical syllable or ''feminine ending'':
 ×  /  ×   /  ×   /  ×   /    ×  / (×) 
To bitter sauces did I frame my feeding; (118.6)
:/ = ''ictus'', a metrically strong syllabic position. × = ''nonictus''. (×) = extrametrical syllable. Line 4 features the rightward movement of the second ictus (resulting in a four-position figure, × × / /, sometimes referred to as a ''minor ionic''):
 ×  /  ×   ×   /   /   ×     /   ×  / 
We sicken to shun sickness when we purge; (118.4)
The meter demands a few variant pronunciations: line 5's "even" and "being" each function as one syllable. Line 9 requires an unusual (to modern ears) contraction, "t'anticipate". Sonnet 118's first two quatrains feature typical Shakespearean parallel construction with each pair of lines introduced with "Like as to", "As to", "Even so", and "And". Reminiscent of the Petrarchan sonnet, there is a ''volta'', or shift, in the poem's subject matter beginning with the third quatrain.


Analysis

Traditionally the administering of
emetics Vomiting (also known as emesis and throwing up) is the involuntary, forceful expulsion of the contents of one's stomach through the mouth and sometimes the nose. Vomiting can be the result of ailments like food poisoning, gastroenteritis ...
, the trope worked in Sonnet 118, had three purposes: to renew the palate, to forestall the onset of sickness, and to counteract poison. The sonnet also picks up the motif of "palate", "cup", and "poison", left off at the end of Sonnet 114. The first pair of lines describes how "we our pallat urge"; "urge" means to 'intensify' or 'sharpen' the taste, but the word was used also of distillations which are 'urged' to a degree that a compound is yielded. "Appetites" are sharpened or made more acute ("more keen") with "eager compounds". A 'compound' is a medicinal concoction, in this case one that is sharp or "biting" like 'vin-egar', a wine that is made 'eager' or sharp. The second pair of lines explores emetics that are taken ("we purge") to "prevent" illnesses yet to come ("maladies unseen"). Emetics make us sick through vomit ("sicken"), so that we might avoid ailments ("shun sickness"). The second quatrain applies the principles of the first: "being full of your ne'er-cloying sweetness, / To bitter sauces did I frame my feeding;" "ne'er" firstly means never, as in the poet is never sated by the youth's sweetness. But "nere" meaning 'near' or 'almost' can't be ignored: the poet's palate is "full" of the friend's sweetness, that is nearly rich enough to cause gagging ("cloying"). To refresh his palate the poet has designed his diet to include "bitter sauces". Bitter digestifs typically contain
carminative A carminative, also known as carminativum (plural carminativa), is a herb or preparation intended to either prevent formation of gas in the gastrointestinal tract or facilitate the expulsion of said gas, thereby combatting flatulence. Name The wo ...
herbs, which are thought to aid digestion. As a consequence, the poet has found himself inoculated against future ailments. He has been made "sick of welfare" but finds it appropriate ("a kind of meetness", with echoes of 'meat') that he has become ill ("To be diseased"), before there was any cause to be so ("ere that there was true needing"). The sestet applies the emetical trope to love: a "policy" is a course of prudent action. Love, to be prudent and to forestall future ailings ("to anticipate / The ills that were, not"), acquainted itself early with transgressions ("grew to faults assured") that operate like a curative vomit. In so doing, love submitted to medicine ("brought to medicine") "a healthful state", a state reeking of goodness ("rank of goodness"). The "healthful state", with its goodness, "would by ill be cured", would as if by an initial, induced sickness be cured. The moral the poet has learnt and has proved by bitter experience is that potions ("Drugs", in this case transgressions), rather than acting as an antidote to the disease of love, only act to poison love.


References


Further reading

{{DEFAULTSORT:Sonnet 118 British poems Sonnets by William Shakespeare